魏公子列传
魏公子列传朗读昭王薨‖,安釐王即位,封公子为信陵君‖。
是时范睢亡魏相秦〓,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军┃,走芒卯┃。
魏王及公子患之。
公子为人仁而下士┃,士无贤不肖皆谦而礼交之┃,不敢以其富贵骄士。
士以此方数千里争往归之┃,致食客三千人┃。
当是时,诸侯以公子贤|,多客|,不敢加兵谋魏十馀年。
公子与魏王博|,而北境传举烽|,言“赵寇至,且入界”|。
魏王释博|,欲召大臣谋。
公子止王曰:“赵王田猎耳|,非为寇也|。
”复博如故。
王恐|,心不在博|。
居顷,复从北方来传言曰:“赵王猎耳|,非为寇也|。
”魏王大惊,曰:“公子何以知之|?”公子曰:“臣之客有能深得赵王阴事者|,赵王所为,客辄以报臣|,臣以此知之|。
”是后魏王畏公子之贤能|,不敢任公子以国政。
魏有隐士曰侯嬴|,年七十|,家贫,为大梁夷门监者‖。
公子闻之‖,往请,欲厚遗之‖。
不肯受‖,曰:“臣脩身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财‖。
”公子于是乃置酒大会宾客‖。
坐定,公子从车骑‖,虚左‖,自迎夷门侯生。
侯生摄敝衣冠‖,直上载公子上坐‖,不让,欲以观公子‖。
公子执辔愈恭‖。
侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,愿枉车骑过之‖。
”公子引车入巿‖,侯生下见其客朱亥,俾倪‖,故久立与其客语‖,微察公子。
公子颜色愈和‖。
当是时‖,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒‖。
巿人皆观公子执辔〓。
从骑皆窃骂侯生。
侯生视公子色终不变〓,乃谢客就车。
至家〓,公子引侯生坐上坐〓,遍赞宾客〓,宾客皆惊。
酒酣〓,公子起〓,为寿侯生前。
侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣〓。
嬴乃夷门抱关者也〓,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中〓,不宜有所过〓,今公子故过之。
然嬴欲就公子之名〓,故久立公子车骑巿中〓,过客以观公子,公子愈恭〓。
巿人皆以嬴为小人〓,而以公子为长者能下士也。
”于是罢酒〓,侯生遂为上客〓。
侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者〓,世莫能知〓,故隐屠间耳。
”公子往数请之,朱亥故不复谢,公子怪之。
魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。
公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏。
魏王使将军晋鄙将十万众救赵。
秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。
”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。
平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。
今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。
魏王畏秦,终不听公子。
公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百馀乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。
行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。
辞决而行,侯生曰:“公子勉之矣,老臣不能从。
”公子行数里,心不快,曰:“吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。
侯生笑曰:“臣固知公子之还也。
”曰:“公子喜士,名闻天下。
今有难,无他端而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。
”公子再拜,因问。
侯生乃屏人间语,曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。
嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下欲求报其父仇,莫能得。
如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。
如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。
公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也、。
”公子从其计、,请如姬。
如姬果盗晋鄙兵符与公子、。
公子行、,侯生曰:“将在外,主令有所不受、,以便国家、。
公子即合符、,而晋鄙不授公子兵而复请之,事必危矣、。
臣客屠者朱亥可与俱、,此人力士。
晋鄙听、,大善、;不听,可使击之、。
”于是公子泣、。
侯生曰:“公子畏死邪?何泣也、?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将、,往恐不听,必当杀之、,是以泣耳、,岂畏死哉?”于是公子请朱亥、。
朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者、,而公子亲数存之,所以不报谢者┃,以为小礼无所用┃。
今公子有急,此乃臣效命之秋也┃。
”遂与公子俱┃。
公子过谢侯生。
侯生曰:“臣宜从┃,老不能┃。
请数公子行日,以至晋鄙军之日┃,北乡自刭┃,以送公子。
”公子遂行┃。
至邺┃,矫魏王令代晋鄙。
晋鄙合符┃,疑之┃,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上┃,国之重任┃,今单车来代之┃,何如哉?”欲无听┃。
朱亥袖四十斤铁椎┃,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军┃。
勒兵下令军中曰:“父子俱在军中┃,父归;兄弟俱在军中|,兄归|;独子无兄弟,归养|。
”得选兵八万人,进兵击秦军|。
秦军解去|,遂救邯郸,存赵|。
赵王及平原君自迎公子于界|,平原君负韊矢为公子先引。
赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也|。
”当此之时|,平原君不敢自比于人。
公子与侯生决|,至军|,侯生果北乡自刭。
魏王怒公子之盗其兵符|,矫杀晋鄙|,公子亦自知也。
已却秦存赵|,使将将其军归魏|,而公子独与客留赵。
赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵|,乃与平原君计|,以五城封公子。
公子闻之|,意骄矜而有自功之色|。
客有说公子曰:“物有不可忘,或有不可不忘‖。
夫人有德于公子‖,公子不可忘也‖;公子有德于人,愿公子忘之也‖。
且矫魏王令‖,夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣‖,于魏则未为忠臣也‖。
公子乃自骄而功之,窃为公子不取也‖。
”于是公子立自责‖,似若无所容者。
赵王埽除自迎‖,执主人之礼‖,引公子就西阶。
公子侧行辞让‖,从东阶上‖。
自言罪过,以负于魏‖,无功于赵‖。
赵王侍酒至暮,口不忍献五城‖,以公子退让也‖。
公子竟留赵。
赵王以鄗为公子汤沐邑‖,魏亦复以信陵奉公子‖。
公子留赵。
公子闻赵有处士毛公藏于博徒〓,薛公藏于卖浆家〓,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子〓。
公子闻所在〓,乃间步往从此两人游,甚欢〓。
平原君闻之〓,谓其夫人曰:“始吾闻夫人弟公子天下无双,今吾闻之〓,乃妄从博徒卖浆者游〓,公子妄人耳。
”夫人以告公子〓。
公子乃谢夫人去〓,曰:“始吾闻平原君贤〓,故负魏王而救赵,以称平原君〓。
平原君之游〓,徒豪举耳,不求士也〓。
无忌自在大梁时〓,常闻此两人贤,至赵〓,恐不得见〓。
以无忌从之游,尚恐其不我欲也〓,今平原君乃以为羞〓,其不足从游。
”乃装为去〓。
夫人具以语平原君。
平原君乃免冠谢,固留公子。
平原君门下闻之,半去平原君归公子,天下士复往归公子,公子倾平原君客。
公子留赵十年不归。
秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏。
魏王患之,使使往请公子。
公子恐其怒之,乃诫门下:“有敢为魏王使通者,死。
”宾客皆背魏之赵,莫敢劝公子归。
毛公、薛公两人往见公子曰:“公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也。
今秦攻魏,魏急而公子不恤,使秦破大梁而夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎?”语未及卒,公子立变色,告车趣驾归救魏。
魏王见公子,相与泣,而以上将军印授公子,公子遂将。
魏安釐王三十年,公子使使遍告诸侯。
诸侯闻公子将,各遣将将兵救魏。
公子率五国之兵破秦军于河外,走蒙骜。
遂乘胜逐秦军至函谷关,抑秦兵,秦兵不敢出。
当是时,公子威振天下,诸侯之客进兵法,公子皆名之,故世俗称魏公子兵法。
秦王患之,乃行金万斤于魏,求晋鄙客,令毁公子于魏王曰:“公子亡在外十年矣,今为魏将,诸侯将皆属,诸侯徒闻魏公子,不闻魏王。
公子亦欲因此时定南面而王,诸侯畏公子之威,方欲共立之。
”秦数使反间,伪贺公子得立为魏王未也。
魏王日闻其毁,不能不信,后果使人代公子将。
公子自知再以毁废,乃谢病不朝,与宾客为长夜饮,饮醇酒,多近妇女。
日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。
其岁,魏安釐王亦薨。
秦闻公子死,使蒙骜攻魏,拔二十城,初置东郡。
其后秦稍蚕食魏,十八岁而虏魏王,屠大梁。
高祖始微少时,数闻公子贤。
及即天子位,每过大梁,常祠公子。
高祖十二年,从击黥布还,为公子置守冢五家、,世世岁以四时奉祠公子。
太史公曰:吾过大梁之墟、,求问其所谓夷门。
夷门者、,城之东门也、。
天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者、,不耻下交、,有以也。
名冠诸侯、,不虚耳、。
高祖每过之而令民奉祠不绝也。
魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时、,诸侯以公子贤、,多客,不敢加兵谋魏十馀年、。公子与魏王博、,而北境传举烽,言“赵寇至、,且入界”、。魏王释博,欲召大臣谋、。公子止王曰:“赵王田猎耳、,非为寇也 ⅲ”复博如故、。王恐,心不在博、。居顷、,复从北方来传言曰:“赵王猎耳,非为寇也、 ⅲ”魏王大惊,曰:“公子何以知之、?”公子曰:“臣之客有能深得赵王阴事者、,赵王所为,客辄以报臣、,臣以此知之、。”是后魏王畏公子之贤能、,不敢任公子以国政┃。魏有隐士曰侯嬴,年七十┃,家贫┃,为大梁夷门监者┃。公子闻之,往请┃,欲厚遗之┃。不肯受,曰:“臣脩身洁行数十年┃,终不以监门困故而受公子财┃。”公子于是乃置酒大会宾客┃。坐定┃,公子从车骑,虚左┃,自迎夷门侯生┃。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐┃,不让┃,欲以观公子。公子执辔愈恭┃。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中┃,愿枉车骑过之々В”公子引车入巿┃,侯生下见其客朱亥,俾倪┃,故久立与其客语┃,微察公子。公子颜色愈和|。当是时|,魏将相宗室宾客满堂|,待公子举酒|。巿人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生|。侯生视公子色终不变|,乃谢客就车。至家|,公子引侯生坐上坐|,遍赞宾客,宾客皆惊|。酒酣|,公子起|,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣|。嬴乃夷门抱关者也|,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中|,不宜有所过|,今公子故过之。然嬴欲就公子之名|,故久立公子车骑巿中|,过客以观公子,公子愈恭|。巿人皆以嬴为小人|,而以公子为长者能下士也 ”于是罢酒‖,侯生遂为上客。侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥‖,此子贤者‖,世莫能知,故隐屠间耳‖ ”公子往数请之,朱亥故不复谢‖,公子怪之‖。魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军‖,又进兵围邯郸‖。公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书‖,请救于魏‖。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下‖,而诸侯敢救者‖,已拔赵,必移兵先击之‖ ”魏王恐,使人止晋鄙‖,留军壁邺‖,名为救赵‖,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏‖,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者〓,以公子之高义,为能急人之困〓。今邯郸旦暮降秦而魏救不至〓,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜〓,弃之降秦〓,独不怜公子姊邪?”公子患之〓,数请魏王〓,及宾客辩士说王万端。魏王畏秦〓,终不听公子〓。公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡〓,乃请宾客〓,约车骑百馀乘,欲以客往赴秦军〓,与赵俱死〓。行过夷门,见侯生〓,具告所以欲死秦军状〓。辞决而行,侯生曰:“公子勉之矣〓,老臣不能从〓。”公子行数里〓,心不快〓,曰:“吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。侯生笑曰:“臣固知公子之还也?!痹唬骸肮酉彩?,名闻天下。今有难,无他端而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。”公子再拜,因问。侯生乃屏人间语,曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也?!惫哟悠浼疲肴缂?。如姬果盗晋鄙兵符与公子。公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受,以便国家。公子即合符,而晋鄙不授公子兵而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。”于是公子泣。侯生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也?!彼煊牍泳?。公子过谢侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能。请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子?!惫铀煨?。至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符、,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众、,屯于境上、,国之重任,今单车来代之、,何如哉、?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎、,椎杀晋鄙、,公子遂将晋鄙军。勒兵下令军中曰:“父子俱在军中、,父归、;兄弟俱在军中,兄归、;独子无兄弟、,归养 ⅲ”得选兵八万人、,进兵击秦军。秦军解去、,遂救邯郸、,存赵。赵王及平原君自迎公子于界、,平原君负韊矢为公子先引、。赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也 ⅲ”当此之时┃,平原君不敢自比于人。公子与侯生决┃,至军┃,侯生果北乡自刭。魏王怒公子之盗其兵符┃,矫杀晋鄙┃,公子亦自知也。已却秦存赵┃,使将将其军归魏┃,而公子独与客留赵。赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计┃,以五城封公子┃。公子闻之,意骄矜而有自功之色┃々В客有说公子曰:“物有不可忘,或有不可不忘┃。夫人有德于公子┃,公子不可忘也;公子有德于人┃,愿公子忘之也┃。且矫魏王令,夺晋鄙兵以救赵┃,于赵则有功矣┃,于魏则未为忠臣也。公子乃自骄而功之┃,窃为公子不取也|。”于是公子立自责|,似若无所容者|。赵王埽除自迎,执主人之礼|,引公子就西阶|。公子侧行辞让,从东阶上|。自言罪过|,以负于魏,无功于赵|。赵王侍酒至暮|,口不忍献五城,以公子退让也|。公子竟留赵|。赵王以鄗为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子|。公子留赵|。公子闻赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家|,公子欲见两人|,两人自匿不肯见公子|。公子闻所在,乃间步往从此两人游|,甚欢|。平原君闻之,谓其夫人曰:“始吾闻夫人弟公子天下无双|,今吾闻之|,乃妄从博徒卖浆者游,公子妄人耳‖ ”夫人以告公子‖。公子乃谢夫人去‖,曰:“始吾闻平原君贤,故负魏王而救赵‖,以称平原君‖。平原君之游,徒豪举耳‖,不求士也‖。无忌自在大梁时,常闻此两人贤‖,至赵‖,恐不得见。以无忌从之游‖,尚恐其不我欲也‖,今平原君乃以为羞,其不足从游‖ ”乃装为去。夫人具以语平原君‖。平原君乃免冠谢‖,固留公子。平原君门下闻之‖,半去平原君归公子‖,天下士复往归公子,公子倾平原君客‖。公子留赵十年不归〓。秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏〓。魏王患之〓,使使往请公子。公子恐其怒之,乃诫门下:“有敢为魏王使通者〓,死〓。”宾客皆背魏之赵〓,莫敢劝公子归〓。毛公、薛公两人往见公子曰:“公子所以重于赵〓,名闻诸侯者〓,徒以有魏也。今秦攻魏〓,魏急而公子不恤〓,使秦破大梁而夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎〓?”语未及卒〓,公子立变色,告车趣驾归救魏〓。魏王见公子〓,相与泣,而以上将军印授公子〓,公子遂将〓。魏安釐王三十年,公子使使遍告诸侯〓。诸侯闻公子将〓,各遣将将兵救魏。公子率五国之兵破秦军于河外,走蒙骜。遂乘胜逐秦军至函谷关,抑秦兵,秦兵不敢出。当是时,公子威振天下,诸侯之客进兵法,公子皆名之,故世俗称魏公子兵法。秦王患之,乃行金万斤于魏,求晋鄙客,令毁公子于魏王曰:“公子亡在外十年矣,今为魏将,诸侯将皆属,诸侯徒闻魏公子,不闻魏王。公子亦欲因此时定南面而王,诸侯畏公子之威,方欲共立之。”秦数使反间,伪贺公子得立为魏王未也。魏王日闻其毁,不能不信,后果使人代公子将。公子自知再以毁废,乃谢病不朝,与宾客为长夜饮,饮醇酒,多近妇女。日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。其岁,魏安釐王亦薨。秦闻公子死,使蒙骜攻魏,拔二十城,初置东郡。其后秦稍蚕食魏,十八岁而虏魏王,屠大梁。高祖始微少时,数闻公子贤。及即天子位,每过大梁,常祠公子。高祖十二年,从击黥布还,为公子置守冢五家,世世岁以四时奉祠公子。太史公曰:吾过大梁之墟,求问其所谓夷门。夷门者,城之东门也。天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也。名冠诸侯,不虚耳。高祖每过之而令民奉祠不绝也。

司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。司马迁早年受学于孔安国、董仲舒,漫游各地,了解风俗,采集传闻。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108)任太史令,继承父业、,著述历史、。他以其“究天人之际,通古今之变、,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)、。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期、,到汉武帝元狩元年、,长达3000多年的历史、,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱、,无韵之离骚”、。
《魏公子列传》司马迁 古诗翻译
魏公子叫无忌,是魏昭王的小儿子、、魏安釐王的异母弟弟、。昭王去世后,安釐王即位、,封公子为信陵君、。当时范睢从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故、,就派秦军围攻大梁、,击败了魏国驻扎在华阳的部队,使魏将芒卯战败而逃、。魏王和公子对这件事十分焦虑、。
公子的为人仁爱宽厚礼贤下士,士人无论有无才能或才能大小、,他都谦恭有礼地同他们交往、,从来不敢因为自己富贵而轻慢士人。因此方圆几千里的士人都争相归附于他┃,招来食客三千人┃。当时┃,诸侯各国因公子贤德┃,宾客众多,连续十几年不敢动兵谋犯魏国┃。
有一次┃,公子跟魏王正在下棋,不想北边边境传来警报┃,说“赵国发兵进犯┃,将进入边境々В”魏王立即放下棋子┃,就要召集大臣们商议对策。公子劝阻魏王说:“是赵王打猎罢了┃,不是进犯边境┃。”又接着跟魏王下棋如同没发生什么事一样┃々В可是魏王惊恐┃,心思全没放在下棋上。过了一会儿┃,又从北边传来消息说:“是赵王打猎罢了┃,不是进犯边境々В”魏王听后大感惊诧┃,问道:“公子是怎么知道的?”公子回答说:“我的食客中有个人能深入底里探到赵王的秘密┃,赵王有什么行动|,他就会立即报告我,我因此知道这件事|!贝哟艘院螅和跷肪骞酉湍軀,不敢任用公子处理国家大事|。
魏国有个隐士叫侯嬴,已经七十岁了|,家境贫寒|,是大梁城东门的看门人。公子听说了这个人|,就派人去拜见|,并想送给他一份厚礼。但是侯嬴不肯接受|,说:“我几十年来修养品德|,坚持操守,终究不能因我看门贫困的缘故而接受公子的财礼|!惫佑谑蔷痛蟀诰葡缫隹蛗。大家来齐坐定之后|,公子就带着车马以及随从人员,空出车子上的左位|,亲自到东城门去迎接侯先生|。侯先生整理了一下破旧的衣帽,就径直上了车子坐在公子空出的尊贵座位|,丝毫没有谦让的意思|,想借此观察一下公子的态度 可是公子手握马缰绳更加恭敬‖。侯先生又对公子说:“我有个朋友在街市的屠宰场‖,希望劳驾一下车马载我去拜访他 ”公子立即驾车前往进入街市‖,侯先生下车去会见他的朋友朱亥,他斜眯缝着眼看公子‖,故意久久地站在那里‖,同他的朋友聊天,同时暗暗地观察公子‖。公子的面色更加和悦‖。在这个时候,魏国的将军‖、宰相‖、宗室大臣以及高朋贵宾坐满堂上,正等着公子举杯开宴‖。街市上的人都看到公子手握缰绳替侯先生驾车‖。公子的随从人员都暗自责骂侯先生。侯先生看到公子面色始终不变‖,才告别了朋友上了车‖。到家后,公子领着侯先生坐到上位上‖,并向全体宾客赞扬地介绍了侯先生‖,满堂宾客无不惊异。大家酒兴正浓时‖,公子站起来‖,走到侯先生面前举杯祝他健康。侯先生趁机对公子说:“今天我侯嬴为公子尽力也够了〓。我只是个城东门抱门插关的人〓,可是公子委屈车马,亲自在大庭广众之中迎接我〓,我本不该再去拜访朋友,今天公子竟屈尊陪我拜访他〓 可我也想成就公子的名声,故意让公子车马久久地停在街市中〓,借拜访朋友来观察公子〓,结果公子更加谦恭。街市上的人都以为我是小人〓,而认为公子是个高尚的人能礼贤下士啊〓 ”在这次宴会散了后,侯先生便成了公子的贵客〓。
侯先生对公子说:“我所拜访的屠夫朱亥〓,是个贤能的人,只是人们都不了解他〓,所以隐没在屠夫中罢了〓。”公子曾多次前往拜见朱亥〓,朱亥故意不回拜答谢〓,公子觉得这个人很奇怪。
魏安釐王二十年(前257)〓,秦昭王已经在长平大败赵国军队〓,接着进兵围攻邯郸。公子的姐姐是赵惠文王弟弟平原君的夫人〓,多次给魏王和公子送信来,向魏国请求救兵。魏王派将军晋鄙带领十万之众的部队去救赵国。秦昭王得知这个消息后就派使臣告诫魏王说:“我就要攻下赵国了,这只是早晚的事,诸侯中有谁敢救赵国的,拿下赵国后,一定调兵先攻打它?!蔽和鹾芎ε?,就派人阻止晋鄙进军,把军队留在邺城扎营驻守,名义上是救赵国,实际上是采取两面倒的策略来观望形势的发展。平原君使臣的车子连续不断地到魏国来,频频告急,责备魏公子说:“我赵胜之所以自愿依托魏国跟魏国联姻结亲,就是因为公子的道义高尚,能热心帮助别人摆脱危难。如今邯郸危在旦夕,早晚就要投降秦国,可是魏国救兵至今不来,公子能帮助别人摆脱危难又表现在哪里!再说公子即使不把我赵胜看在眼里,抛弃我让我投降秦国,难道就不可怜你的姐姐吗?”公子为这件事忧虑万分,屡次请求魏王赶快出兵,又让宾客辩士们千方百计地劝说魏王。魏王由于害怕秦国,始终不肯听从公子的意见。公子估计终究不能征得魏王同意出兵了,就决计不能自己活着而让赵国灭亡,于是请来宾客,凑集了战车一百多辆,打算带着宾客赶到战场上去同秦军拼一死命,与赵国人一起死难。
公子带着车队走过东门时,去见侯先生,把打算同秦军拼一死命的情况全都告诉了侯先生。然后向侯先生诀别准备上路,行前侯先生说:“公子努力干吧,老臣我不能随行?!惫幼吡思咐锫罚睦锊煌纯?,自语道:“我对待侯先生算是够周到的了,天下无人不晓,如今我将要死难可是侯先生竟没有一言半语来送我,我难道对待他有闪失吗?”于是又赶着车子返回来,想问问侯先生。侯先生一见公子便笑着说:“我本来就知道公子会回来的。”又接着说:“公子好客爱士,闻名天下。如今有了危难,想要去到秦的军队(同他作战)就像把肉扔给饥饿的老虎,有什么作用呢?如果这样的话,还用我们这些宾客干什么呢?公子待我情深意厚,公子前往可是我不送行,因此知道公子恼恨我会返回来的?!惫恿帕酱蜗蚝钕壬堇瘢识圆?。侯先生就让旁人离开,同公子秘密交谈,说:“我听说晋鄙的兵符经常放在魏王的卧室内,在妻妾中如姬最受宠爱,她出入魏王的卧室很随便,只要尽力是能偷出兵符来的。我还听说如姬的父亲被人杀死,如姬报仇雪恨的心志积蓄了三年之久,从魏王以下的群臣左右都想为如姬报仇,但没能如愿。为此,如姬曾对公子哭诉,公子派门客斩了那个仇人的头,恭敬地献给如姬。如姬要为公子效命而死,是在所不辞的,只是没有行动的机会罢了。公子果真一开口请求如姬帮忙,如姬必定答应,那么就能得到虎符而夺了晋鄙的军权,北边可救赵国、,西边能抵御秦国、,这是春秋五霸的功业啊 ⅲ”公子听从了侯嬴的计策、,请求如姬帮忙。如姬果然盗出晋鄙的兵符交给了公子、。
公子拿到了兵符准备上路、,侯先生说:“将帅在外作战时,有机断处置的权力、,国君的命令有的可以不接受、,以求便利于国家。公子到那里即使两符相合、,验明无误、,可是晋鄙仍不交给公子兵权反而再请示魏王、,那么事情就危险了。我的朋友屠夫朱亥可以跟您一起前往、,这个人是个大力士、。如果晋鄙听从,那是再好不过了、;如果他不听从、,可以让朱亥击杀他 ⅲ”公子听了这些话后、,便哭了。侯先生见状便问道:“公子害怕死呀、?为什么哭呢、?”公子回答说:“晋鄙是魏国勇猛强悍、富有经验的老将┃,我去他那里恐怕他不会听从命令┃,必定要杀死他,因此我难过地哭了┃,哪里是怕死呢┃?”于是公子去请求朱亥一同前往。朱亥笑着说:“我只是个市场上击刀杀生的屠夫┃,可是公子竟多次登门问候我┃,我之所以不回拜答谢您,是因为我认为小礼小节没什么用处┃。如今公子有了急难┃,这就是我为公子杀身效命的时候了々В”就与公子一起上路了┃。公子去向侯先生辞行。侯先生说:“我本应随您一起去┃,可是老了心有余力不足不能成行┃。请允许我计算您行程的日期,您到达晋鄙军部的那一天┃,我面向北刎颈而死┃,来表达我为公子送行的一片忠心々В”公子于是上路出发┃。
到了邺城,公子拿出兵符假传魏王命令代替晋鄙担任将领┃。晋鄙合了兵符┃,验证无误┃,但还是怀疑这件事,就举着手盯着公子说:“如今我统帅着十万之众的大军|,驻扎在边境上|,这是关系到国家命运的重任|,今天你只身一人来代替我|,这是怎么回事呢?”正要拒绝接受命令|。这时朱亥取出藏在衣袖里的四十斤铁椎|,一椎击死了晋鄙,公子于是统率了晋鄙的军队|。然后整顿部队|,向军中下令说:“父子都在军队里的,父亲回家|;兄弟同在军队里的|,长兄回家;没有兄弟的独生子|,回家去奉养双亲|。”经过整顿选拔|,得到精兵八万人|。开跋前线攻击秦军|。秦军解围撤离而去|,于是邯郸得救,保住了赵国|。赵王和平原君到郊界来迎接公子|。平原君替公子背着盛满箭支的囊袋走在前面引路。赵王连着两次拜谢说:“自古以来的贤人没有一个赶上公子的|!痹谡飧鍪焙颍皆桓以倌米约焊鹑讼啾攘恕9佑牒钕壬鞅鹬蟆诘酱镖蔷哪且惶欤钕壬幻嫦虮必鼐倍馈?/p>
魏王恼怒公子盗出了他的兵符‖,假传君令击杀晋鄙,这一点公子也是明知的‖。所以在打退秦军拯救赵国之后‖,就让部将带着部队返回魏国去‖,而公子自己和他的门客就留在了赵国。赵孝成王感激公子假托君命夺取晋鄙军权从而保住了赵国这一义举‖,就与平原君商量‖,把五座城邑封赏给公子。公子听到这个消息后‖,产生了骄傲自大的情绪‖,露出了居功自满的神色。门客中有个人劝说公子道:“事物有不可以忘记的‖,也有不可以不忘记的‖。别人对公子有恩德,公子不可以忘记‖;公子对别人有恩德‖,希望公子忘掉它 况且假托魏王命令‖,夺取晋鄙兵权去救赵国,这对赵国来说算是有功劳了‖,但对魏国来说那就不算忠臣了‖。公子却因此自以为有功,觉得了不起〓,我私下认为公子实在不应该〓。”公子听后〓,立刻责备自己〓,好像无地自容一样。赵国召开盛大欢迎宴会〓,赵王打扫了殿堂台阶〓,亲自到门口迎接贵客,并执行主人的礼节〓,领着公子走进殿堂的西边台阶〓。公子则侧着身子走一再推辞谦让,并主动从东边的台阶升堂〓。宴会上〓,公子称说自己有罪,对不起魏国〓,于赵国也无功劳可言〓。赵王陪着公子饮酒直到傍晚,始终不好意思开口谈封献五座城邑的事〓,因为公子总是在谦让自责〓。公子终于留在了赵国〓。赵王把鄗(hao,耗)邑封赏给公子〓,这时魏王也把信陵邑又奉还给公子〓。公子仍留在赵国。
公子听说赵国有两个有才有德而没有从政的人〓,一个是毛公藏身于赌徒中〓,一个是薛公藏身在酒店里,公子很想见见这两个人,可是这两个人躲了起来不肯见公子。公子打听到他们的藏身地址,就悄悄地步行去同这两个交往,彼此都以相识为乐事,很是高兴。平原君知道了这个情况,就对他的夫人说:“当初我听说夫人的弟弟魏公子是个举世无双的大贤人,如今我听说他竟然胡来,跟那伙赌徒、酒店伙计交往,公子只是个无知妄为的人罢了?!逼皆姆蛉税颜庑┗案嫠吡斯印9犹缶拖蚍蛉烁娲亲急咐肟饫?,说:“以前我听说平原君贤德,所以背弃魏王而救赵国,满足了平原君的要求。现在才知道平原君与人交往,只是显示富贵的豪放举动罢了,他不是求取贤士人才啊。我从在大梁时,就常常听说这两个人贤能有才,到了赵国,我惟恐不能见到他们。拿我这个人跟他们交往,还怕他们不要我呢,现在平原君竟然把跟他们交往看作是羞辱,平原君这个人不值得结交?!庇谑蔷驼硇凶白急咐肴?。夫人把公子的话全都告诉了平原君,平原君听了自感惭愧便去向公子脱帽谢罪,坚决地把公子挽留下来。平原君门下的宾客们听到这件事,有一半人离开了平原君归附于公子,天下的士人也都去投靠公子,归附在他的门下。公子的为人使平原君的宾客仰慕而尽都到公子的门下来。
公子留在赵国十年不回魏国。秦国听说公子留在赵国,就日夜不停地发兵向东进攻魏国。魏王为此事焦虑万分,就派使臣去请公子回国。公子仍担心魏王恼怒自己,就告诫门下宾客说:“有敢替魏王使臣通报传达的,处死。”由于宾客们都是背弃魏国来到赵国的,所以没谁敢劝公子回魏国。这时,毛公和薛公两人去见公子说:“公子所以在赵国受到尊重,名扬诸侯,只是因为有魏国的存在啊。现在秦国进攻魏国,魏国危急而公子毫不顾念,假使秦国攻破大梁而把您先祖的宗庙夷平,公子还有什么脸面活在世上呢?”话还没说完,公子脸色立即变了,嘱咐车夫赶快套车回去救魏国。
魏王见到公子,两人不禁相对落泪,魏王把上将军大印授给公子,公子便正式担任了上将军这个统帅军队的最高职务。
魏安釐王三十年(前247),公子派使臣把自己担任上将军职务一事通报给各个诸侯国。诸侯们得知公子担任了上将军,都各自调兵遣将救援魏国。公子率领五个诸侯国的军队在黄河以南地区把秦军打得大败,使秦将蒙骜败逃。进而乘胜追击直到函谷关,把秦军压在函谷关内,使他们不敢再出关。当时,公子的声威震动天下,各诸侯国来的宾客都进献兵法,公子把它们合在一起签上自己的名字,所以世上俗称《魏公子兵法》。
秦王担忧公子将进一步威胁秦国,就使用了万斤黄金到魏行贿,寻找晋鄙原来的那些门客,让他们在魏王面前进谗言说:“公子流亡在外十年了,现在担任魏国大将,诸侯国的将领都归他指挥,诸侯们只知道魏国有个魏公子、,不知道还有个魏王、。公子也要乘这个时机决定称王。诸侯们害怕公子的权势声威、,正打算共同出面拥立他为王呢 ⅲ”秦国又多次实行反间、,利用在秦国的魏国间谍,假装不知情地请他们向公子祝贺问是否已经立为魏王了、。魏王天天听到这些毁谤公子的话、,不能不信以为真,后来果然派人代替公子担任上将军、。公子自己明知这是又一次因毁谤而被废黜、,于是就推托有病不上朝了,他在家里与宾客们通宵达旦地宴饮、,痛饮烈性酒、,常跟女人厮混,这样日日夜夜寻欢作乐度过了四年、,终于因饮酒无度患病死亡、,这一年,魏安釐王也去世了、。
秦王得到公子已死的消息、,就派蒙骜进攻魏国,攻占了二十座城邑、,开始设立东郡、。从此以后、,秦国逐渐地像蚕食桑叶一样侵占魏国领土,过了十八年便俘虏了魏王假、,屠杀大梁军民、,毁掉了这座都城。
汉高祖当初地位低贱时┃,就多次听别人说魏公子贤德有才┃。等到他即位做了皇帝后,每次经过大梁┃,常常去祭祀公子┃。汉高祖十二年(前195),他从击败叛将黥布的前线归来┃,经过大梁时为公子安置了五户人家┃,专门看守他的坟墓,让他们世世代代每年按四季祭祀公子┃。
太史公说:我经过大梁废墟时┃,曾寻访那个所谓的夷门。原来夷门就是大梁城的东门┃。天下诸多公子中也确有好客喜士的┃,但只有信陵君能够交结那些隐没在社会各个角落的人物,他不以交结下层贱民为耻辱┃,是很有道理的┃。他的名声远远超过诸侯,的确不是虚传┃。因此┃,高祖每次经过大梁便命令百姓祭祀他不能断绝。
《魏公子列传》司马迁 古诗赏析
本传中详细地叙述了信陵君从保存魏国的目的出发┃,屈尊求贤┃,不耻下交的一系列活动,如驾车虚左亲自迎接门役侯嬴于大庭广众之中┃,多次卑身拜访屠夫朱亥以及秘密结交赌徒毛公┃、卖浆者薛公等;着重记写了他在这些“岩穴隐者”的鼎力相助下|,不顾个人安危|,不谋一己之利,挺身而出完成“窃符救赵”和“却秦存魏”的历史大业|。从而|,歌颂了信陵君心系魏国,礼贤下士,救人于危难之中的思想品质|。这也是本传的主旨所在|。诚如《太史公自序》所言,“能以富贵下贫贱|,贤能诎于不肖|,唯信陵君为能行之”。值得注意的是|,传中以大量笔墨描写了下层社会的几个人物(也可以看作是附传)|,特别是门役侯嬴,他身处市井心怀魏国|,才智远非那般王侯公卿所能比|。如果说,信陵君在历史舞台上演出了一幕“窃符救赵”的壮举而为人们所称颂的话|;那么|,门役侯嬴则是这幕壮举的总导演,他更令人敬佩|、景仰|。这反映了司马迁重视人民群众力量的进步历史观。信陵君的结局是不幸的|,他才高遭嫉|,竟被魏王废黜,以致沉湎酒色|,终因“病酒”而死‖。这既真实地揭示了信陵君思想性格的弱点,更重要的是揭露了最高统治者嫉贤妒能‖,打击忠良的丑恶行径,可以说反映了那个时代的某种带有规律性的东西‖。
本篇突出描写了信陵君魏公子无忌的形象‖,表现了他礼贤下士的品德,并记叙了他在侯赢‖、如姬‖、朱亥等人帮助下窃符救赵的壮举。信陵君能不畏强暴‖,挺身而出‖,从大局考虑,不计个人生死‖,这种精神与当时“义不帝秦”的鲁仲连一样‖,是值得称颂的。
需要注意的是,侯嬴为信陵君策划窃符夺晋鄙兵事‖,不见于《战国策》‖,亦不见于先秦的其他载籍,可能是大梁长老之逸闻‖,是司马迁首次将它写入史册‖。
《魏公子列传》司马迁 古诗写作特色
这是一篇出色的传记文学作品。叙事精于选材‖,信陵君门客三千‖,才干非凡,一生的活动千头万绪‖,作者着眼于突出传旨‖,选择了“窃符救赵”这一重大历史事件作为叙事的中心,并围绕这个中心组织材料〓,从而将其一生诸多方面的活动凝聚起来〓,既突出了信陵君的主要思想性格,又反映了历史的真实面貌〓,使人们在人物的活动中看到历史〓,在历史的发展中了解人物,把人物〓、历史都写活了〓。刻画人物性格〓,手法多样〓,如刻画信陵君礼贤下士的品格,有对人物言行心理的直接描绘〓,也有借助周围人物的对比烘托〓。细节描写也相当成功,如写晋鄙合符验证后的怀疑心理时用“举手视公子”几个字加以刻画〓,一个动作〓、一个眼神便把一位嚄宿将当时当地惊奇、自信〓、决不轻易交出兵权的神态活灵活现的呈现在读者面前〓,可谓神来之笔。
通篇洋溢着作者对信陵君的敬慕〓、赞叹和惋惜的感情〓,不独篇名直呼“公子”,就是文中称“公子”即有一百四十七次〓,所谓“无限唱叹〓,无限低徊”〓。茅坤说:“信陵君是太史公胸中得意人,故本传亦太史公得意文?!保ā妒芳浅罚┛伤闶侵粤恕K韭砬ㄔ谡馄侵杏昧撕嫱卸员鹊氖址ɡ幢硐秩宋?。信陵君礼贤下士的品德,与侯赢、朱亥等人“士为知己者死”的精神相互烘托,相得益彰。特色:本篇在情节结构的安排上,根据突出主题的需要,有详有略。有时还采用设置悬念、前后呼应的手法。
