梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《邴原泣学》全诗原文

邴原泣学

邴原泣学朗读
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。
师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤┃,贫者易感┃。
夫书者,凡得学者┃,有亲也┃。
一则愿其不孤,二则羡其得学┃,中心伤感┃,故泣耳。
”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资┃。
”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也┃。
”于是遂就书。
一冬之间┃,诵《孝经》《论语》┃。

《邴原泣学》礼赞 古诗翻译及注释

翻译一
邴原从小就失去父亲,几岁时‖,从书塾经过就哭起来了‖,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣‖?”邴原答道:“孤儿容易悲哀‖,穷人容易感伤。凡是能够学习的人‖,都是些有父母的孩子‖。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学‖。内心感到悲伤‖,所以就哭了 ”老师为他感到悲伤‖,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费‖ ”老师说:“孩子你如果有志向‖,我传授你知识,不收学费‖ ”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天‖,就已能背诵《孝经》《论语》‖。

翻译二
邴(bǐng)原是三国魏国人。小时候‖,他经过学堂‖,听到清脆响亮的读书声,于是忍不住哭泣〓。老师说:“小孩子你因为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人〓,都有父母〓。”老师询问他的缘故〓,邴原说:“我小时候就失去了父母〓。一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习〓,我心中十分悲伤〓,所以才哭泣 ”老师哀伤了很久〓,说:“如果你想要学习,不需要付学费〓 ”邴原于是进入学堂学习,最终成为了国家杰出的人才〓。

翻译三
邴原小的时候就失去父亲〓,几岁时,从书塾经过就开始哭〓,书塾的老师问他说:“孩子〓,你为了什么哭?”邴原回答说:“凡是能够读书的人〓,都是一些有父母的孩子〓。我第一羡慕他们有父母亲,第二羡慕他们能够上学。内心感到十分悲伤,所以就哭了。”老师哀怜地说:“孩子如果你想学(我传授你知识)不收学费。”

注释
书舍:书塾。
中心:内心里。
恻然:怜悯,同情。
国士:国家杰出的人才。
就学:开始学习。
何以:为什么。
少孤:年少失去父亲。
就书:上书塾(读书)。
孤:幼年丧失父母。
过:经过。
泣:小声哭。
恻:心中悲伤。
亲:父母。
羡:羡慕。
其:他们,指代书舍里的学生。
得:能够。
中心:内心里
感:伤感。
伤:悲哀。
苟:如果,要是。
愿:仰慕。
书:学习。
徒:白白的,此处指不收费。
资:费用。
遂:就。
卒:终于是。
诵:背诵。
就:靠近,此处指就书,即上学。
凡:凡是。
以:用。
故:原因;缘由。

《邴原泣学》礼赞 古诗启示

我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。
也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。

《邴原泣学》礼赞 古诗导读

邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。一个“泣”字写出了邴原强烈的求学欲望。

本文用顺序的记叙方式,把邴原幼小家贫,泣而求学;得到上学机会后,勤学苦读,仅用一个冬天,就能熟练背诵两本经书的事交代得清清楚楚,一个立志求学而且成绩显著的幼童形象活灵活现地站立在我们面前。文中采用让人动容的对话描写,着重记叙了《邴原泣学》礼赞 古诗的经过。全文不枝不蔓,言简意赅。

《邴原泣学》的诗词大意

邴原少孤,几岁的时候,过书放而哭。
老师说:“你为什么在这儿哭?”他说:“我是容易受伤,贫穷的人易感。
丈夫写的,凡是能够学习的人,有关系。
一则希望他不孤独,二是羡慕他们能够学习,心中伤感,所以哭了。
”老师很同情地说:“我想书罢了!”他说:“没有钱读书。
”老师说:“孩子们如果有志,我们相互教、,不求给的、。
”于是就写信。
一个冬天、,诵读《孝经》、《论语》、。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)、,仅供参考

《邴原泣学》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习‖,如有冒犯‖,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977