答客难
答客难朗读今子大夫修先王之术,慕圣人之义|,讽诵诗书百家之言|,不可胜记,著于竹帛|;唇腐齿落|,服膺而不可释,好学乐道之效|,明白甚矣|;自以为智能海内无双,则可谓博闻辩智矣|。
然悉力尽忠|,以事圣帝,旷日持久‖,积数十年‖,官不过侍郎,位不过执戟‖。
意者尚有遗行邪‖?同胞之徒,无所容居‖,其故何也‖?”东方先生喟然长息,仰而应之曰:“是故非子之所能备‖。
彼一时也‖,此一时也,岂可同哉‖?夫苏秦‖、张仪之时‖,周室大坏,诸侯不朝‖,力政争权‖,相擒以兵,并为十二国‖,未有雌雄‖。
得士者强,失士者亡‖,故说得行焉‖。
身处尊位,珍宝充内‖,外有仓麋‖,泽及后世,子孙长享‖。
今则不然:圣帝德流〓,天下震慑,诸侯宾服〓,连四海之外以为带,安于覆盂〓;天下平均〓,合为一家,动发举事〓,犹运之掌〓,贤与不肖何以异哉?遵天之道〓,顺地之理〓,物无不得其所;故绥之则安〓,动之则苦〓;尊之则为将,卑之则为虏〓;抗之则在青云之上〓,抑之则在深渊之下;用之则为虎〓,不用则为鼠〓;虽欲尽节效情,安知前后〓?夫天地之大〓,士民之众〓,竭精驰说,并进辐凑者〓,不可胜数〓;悉力慕之,困于衣食,或失门户。
使苏秦、张仪与仆并生于今之世,曾不得掌故,安敢望侍郎乎!传曰:‘天下无害,虽有圣人,无所施才;上下和同,虽有贤者,无所立功。
’故曰:时异事异。
“虽然,安可以不务修身乎哉!《诗》曰:‘鼓钟于宫,声闻于外。
’‘鹤鸣九皋,声闻于天’。
苟能修身,何患不荣!太公体行仁义,七十有二,乃设用于文武,得信厥说。
封于齐,七百岁而不绝。
此士所以日夜孳孳,修学敏行,而不敢怠也。
譬若鹡鸰,飞且鸣矣。
传曰:‘天不为人之恶寒而辍其冬,地不为人之恶险而辍其广,君子不为小人之匈匈而易其行。
’‘天有常度,地有常形,君子有常行;君子道其常,小人计其功。
”诗云:‘礼义之不愆,何恤人之言?’水至清则无鱼,人至察则无徒;冕而前旒,所以蔽明;黈纩充耳,所以塞聪。
明有所不见,聪有所不闻,举大德,赦小过,无求备于一人之义也。
枉而直之,使自得之;优而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。
盖圣人之教化如此,欲其自得之;自得之,则敏且广矣。
“今世之处士,时虽不用,块然无徒,廓然独居;上观许山,下察接舆;计同范蠡,忠合子胥;天下和平,与义相扶,寡偶少徒,固其宜也。
子何疑于予哉?若大燕之用乐毅,秦之任李斯,郦食其之下齐,说行如流,曲从如环;所欲必得,功若丘山;海内定,国家安;是遇其时者也、,子又何怪之邪、?语曰:‘以管窥天,以蠡测海、,以筵撞钟、,’岂能通其条贯,考其文理、,发其音声哉、?犹是观之,譬由鼱鼩之袭狗、,孤豚之咋虎、,至则靡耳,何功之有、?今以下愚而非处士、,虽欲勿困,固不得已、,此适足以明其不知权变、,而终惑于大道也。
”
客难东方朔曰:“苏秦、张仪一当万乘之主,而身都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵诗书百家之言,不可胜记,著于竹帛;唇腐齿落,服膺而不可释,好学乐道之效,明白甚矣;自以为智能海内无双,则可谓博闻辩智矣。然悉力尽忠,以事圣帝,旷日持久,积数十年,官不过侍郎,位不过执戟。意者尚有遗行邪?同胞之徒,无所容居,其故何也?”东方先生喟然长息,仰而应之曰:“是故非子之所能备。彼一时也,此一时也,岂可同哉?夫苏秦、张仪之时、,周室大坏,诸侯不朝、,力政争权,相擒以兵、,并为十二国、,未有雌雄。得士者强、,失士者亡、,故说得行焉。身处尊位、,珍宝充内、,外有仓麋,泽及后世、,子孙长享、。今则不然:圣帝德流,天下震慑、,诸侯宾服、,连四海之外以为带,安于覆盂、;天下平均、,合为一家,动发举事、,犹运之掌、,贤与不肖何以异哉?遵天之道、,顺地之理、,物无不得其所;故绥之则安┃,动之则苦┃;尊之则为将,卑之则为虏┃;抗之则在青云之上┃,抑之则在深渊之下;用之则为虎┃,不用则为鼠┃;虽欲尽节效情┃,安知前后?夫天地之大┃,士民之众┃,竭精驰说,并进辐凑者┃,不可胜数┃;悉力慕之,困于衣食┃,或失门户┃。使苏秦、张仪与仆并生于今之世┃,曾不得掌故┃,安敢望侍郎乎!传曰:‘天下无害┃,虽有圣人┃,无所施才;上下和同┃,虽有贤者┃,无所立功々В’故曰:时异事异|。“虽然|,安可以不务修身乎哉|!《诗》曰:‘鼓钟于宫,声闻于外|!酌鸥蓿庞谔臁瘄。苟能修身|,何患不荣!太公体行仁义|,七十有二|,乃设用于文武,得信厥说|。封于齐|,七百岁而不绝。此士所以日夜孳孳|,修学敏行|,而不敢怠也|。譬若鹡鸰,飞且鸣矣|。传曰:‘天不为人之恶寒而辍其冬|,地不为人之恶险而辍其广,君子不为小人之匈匈而易其行|!煊谐6龋赜谐P蝲,君子有常行‖;君子道其常,小人计其功‖。”诗云:‘礼义之不愆‖,何恤人之言‖?’水至清则无鱼,人至察则无徒‖;冕而前旒‖,所以蔽明;黈纩充耳‖,所以塞聪‖。明有所不见,聪有所不闻‖,举大德‖,赦小过,无求备于一人之义也‖。枉而直之‖,使自得之;优而柔之‖,使自求之‖;揆而度之,使自索之‖。盖圣人之教化如此‖,欲其自得之;自得之‖,则敏且广矣‖。“今世之处士‖,时虽不用〓,块然无徒〓,廓然独居;上观许山〓,下察接舆〓;计同范蠡,忠合子胥〓;天下和平〓,与义相扶,寡偶少徒〓,固其宜也〓。子何疑于予哉?若大燕之用乐毅〓,秦之任李斯〓,郦食其之下齐,说行如流〓,曲从如环〓;所欲必得,功若丘山〓;海内定〓,国家安;是遇其时者也〓,子又何怪之邪〓?语曰:‘以管窥天,以蠡测海〓,以筵撞钟〓,’岂能通其条贯,考其文理〓,发其音声哉?犹是观之,譬由鼱鼩之袭狗,孤豚之咋虎,至则靡耳,何功之有?今以下愚而非处士,虽欲勿困,固不得已,此适足以明其不知权变,而终惑于大道也?!?/p>

东方朔(前154年-前93年),本姓张,字曼倩,平原厌次(今山东德州陵县神头镇)人,西汉著名词赋家,幽默风趣且才华横溢,在政治方面也颇具天赋,他曾言政治得失,陈农战强国之计,但汉武帝始终把他当俳优看待,不以重用。东方朔一生著述甚丰,后人汇为《东方太中集》。
《答客难》东方朔 古诗翻译
有人诘难东方朔道:“苏秦、张仪一旦遇上万乘之主,就能身居卿相之位,泽及后世。如今你修习先王之术,仰慕圣人之义,诵读《诗经》.《尚书》.诸子百家的典籍,不可胜数。甚至将它们写于竹帛上.以致唇腐齿落,烂熟于胸而不能忘怀。好学乐道的效果,是很明显的了;自以为才智海内无双,可谓博闻强辩了。然而尽心竭力.旷日持久地侍奉圣明的君主,结果却是官不过侍郎,位不过执戟(按:韩信谢绝项羽派来的说客时说:“臣事项王,官不过郎中,位不过执戟),恐怕还是品德上有不足之处吧?连同胞兄弟都无处容身,这是何缘故呢?”东方朔喟然长叹,仰面回应道:“这不是你能完全理解的啊。此一时,彼一时也,岂能一概而论呢?想那苏秦.张仪所处的时代,周室衰微,诸侯不朝,争权夺利,兵革相战,兼并为十二国,难分雌雄。得士者强,失士者亡,所以游说之风大行于世。他们身处尊位,内充珍宝,外有粮仓,泽及后世,子孙长享。如今则不然:圣主德泽流布,天下震慑,诸侯宾服。四海相连如同腰带,天下安稳得像倒扣的痰盂。一举一动尽在掌握,贤与不贤如何区分呢?遵天之道,顺地之理,万物皆得其所。所以抚慰他就安宁,折腾他就痛苦。尊崇他可以为将领,贬斥他可以为俘虏。提拔他可在青云之上,抑制他则在深泉之下。任用他可为老虎,不用他则为老鼠。虽然做臣子的想尽忠效力、,但又怎知道进退得宜呢?天地之大、,士民众多、,竭尽全力去游说的人就像车轮的辐条齐聚车轴一样,多得不可胜数,被衣食所困、,找不到晋身之阶、。即使苏秦.张仪与我并存于当世,也当不上掌故那样的小吏、,还敢期望成为侍郎吗、?所以说时异事异呀。
虽然如此、,又怎么可以不加强自身的修养呢、?《诗经》上说:“室内鸣钟,声闻于外、,鹤鸣于高地、,声闻于天。如果真能修身、,何患不荣耀、!姜子牙践行仁义,七十二岁见用于文、、武二王、,终于得以实践他的学说,受封于齐、,七百年不绝于祀、。这就是士人日夜孜孜不倦,勉力而行不敢懈怠的原因呀、。就好像那鹡鸰鸟、,边飞翔边鸣叫々В《左传》中说:上天不会因为人们害怕寒冷而使冬天消失┃,大地不会因为人们厌恶险峻而停止其广大┃。君子不会因为小人的喧嚣而改变自己的品行┃。天有常度,地有常形┃,君子有常行┃。君子走正道,小人谋私利┃々В《诗经》说:礼义上没有过失,何必在乎人们议论呢┃?所以说:水至清则无鱼┃,人至察则无徒。冠冕前有玉旒,是用来遮蔽视线┃,丝棉塞耳┃,是为了减弱听觉。视力敏锐却有所不见┃,听力灵敏却有所不闻┃。扬大德,赦小过┃,不要对人求全责备┃。弯曲的再直起,但应让他自己去得到┃々В宽舒进而柔和,但应让他自己去求取|。揆情度理|,应该让他自己去摸索。大概圣人的教化就是如此|,想要自己通过努力得到它|;得到后,则会聪敏而广大|。
当今之贤士|,才高无友,寂然独居|。上观许由|,下视接舆,谋似范蠡|,忠类子胥|。天下太平之时,与义相符|,寡合少友|,是理所应当的事情,您对我又有什么可怀疑的呢|?至于燕用乐毅为将|,秦任李斯为相,郦食其说降齐王|,游说如流水|,纳谏如转环,所欲必得|,功如高山|,海内稳定,国家安宁,这是他们遇上了好时势呀|。您又何必感到奇怪呢‖?俗话说,如果以管窥天‖,以瓢量海‖,以草撞钟,又怎么能通晓规律.考究原理.发出音响呢‖?由是观之‖,就像耗子袭击狗,小猪咬老虎‖,只会失败‖,能有什么功效呢?现在就凭你这样愚钝的人来非难我‖,要想不受窘‖,那是不可能的。这足以说明不知通权达变的人终究不能明白真理呀‖ ”
《答客难》东方朔 古诗赏析
《《答客难》东方朔 古诗》是东方朔晚年的作品。他从二十岁负才自荐 可以为天子大臣以来近四十年间‖,虽然 武帝既招英俊‖,程其器能,用之如不及‖。时方外事胡‖、越,内兴制度‖,国家多事‖,自公孙弘以下至司马迁皆奉使方外,或为郡国守相至公卿 ‖,而对他‖,却一直与对枚皋、郭舍人一样〓, 诙啁而已 〓, 终不见用.因此内心幽愤难以平衡〓,遂作此篇〓,发泄牢骚,自慰表志〓。
作品开始即虚构出一位 客 以不解之辞问难东方朔: 苏秦〓、张仪一当万乘之主,而都卿相之位,泽及后世〓。今子大夫修先王之术〓,慕圣人之义,讽诵《诗》〓、《书》百家之言〓,不可胜数,……自以智能海内无双〓,则可谓博闻辩智矣〓。然悉力尽忠以事圣帝,旷日持久〓,官不过侍郎〓,位不过执戟。意者尚有遗行邪·同胞之徒无所容居〓,其故何也· 愤懑不平之情已经沛然而出〓。继而再以 东方先生喟然长息,仰而应之 辩答〓,引出一大篇 发愤以表志〓,……渊岳其心,麟凤其采 (《文心雕龙·杂文》)的妙文〓。在这部分中,作者旁征博引,谈古论今,首先以 彼一时也,此一时也 的所谓 时异事异 ,表面上看似责怪 客不知权变而终惑于大道 ,颂扬当今之 圣帝流德,天下震慑,诸侯宾服,连四海之外以为带,安于覆盂,动犹运之掌,贤不肖何以异哉· 实际上则是在机巧地反话正说,极辛辣地讽刺汉武帝刚愎昏暗、贤愚不分,甚至还不如战国诸侯明白 得士者强,失士者亡 的用人之道。尤其是当他嘲弄了 遵天之道,顺地之理,物无不得其所 的所谓盛世之后,顺势揭露封建帝王唯我独尊,凭个人好恶,对人才 尊之则为将,卑之则为虏;抗之则在青云之上,抑之则在深泉之下;用之则为虎,不用则为鼠 ,致使才士 虽欲尽节效情,安知前后· 其感情的激越、笔锋的犀利、针砭的深刻,都给人留下极深的印象。至于后面对自己的困境,表示要以 务修身 ,完善道德来求得解脱,自慰之中,又流溢出封建专制制度之下多数正直的知识分子内心的无奈与悲哀。
《《答客难》东方朔 古诗》在艺术上成就也是很突出的。它承继被称为宋玉的《对楚王问》,又有重要发展创新。就汉代赋体文学而言,它既不同于以司马相如《子虚赋》为代表的对统治者表示规谏的散体赋,也不同于正面抒发遭世不遇的骚体赋,而是以散文笔法通过反话正说、对比映照,在似是而非之中进行耐人寻味的发泄与嘲讽,名为 客难 己,实则为独出心裁地 难 皇帝。和贾谊《吊屈原赋》以来的骚体士不遇赋相比,前者沉郁悲慨,后者则辛辣尖刻,从而更加丰富了汉赋的艺术表现力,对后世产生了很大影响,以至于扬雄、班固、张衡、蔡邕, 迭相祖述 ;《解嘲》、《答宾戏》、《应间》、《释诲》,应运而出,蔚为大观。
《《答客难》东方朔 古诗》以主客问答形式,说生在汉武帝大一统时代,“贤不肖”没有什么区别,虽有才能也无从施展,“用之则为虎,不用则为鼠”,揭露了统治者对人才随意抑扬,并为自己鸣不平。此文语言疏朗,议论酣畅,刘勰称其“托古慰志,疏而有辨”(《文心雕龙·杂文》)。扬雄的《解嘲》、班固的《答宾戏》、张衡的《应间》等,都是模仿它的作品。
《答客难》的诗词大意
客人诘难东方朔说:“苏秦、张仪一到万乘之主,而身居卿相的地位,泽及后代。现在你修习先王的方法,仰慕圣人之义,诵读《诗》、、《书》百家之言,不胜枚举、,载入史册、;唇烂牙齿脱落,穿胸而不能释放、,好学乐道的效果、,很明显的了;自以为聪明天下无双、,就可谓博闻强辩聪明了、。
然而全部竭力尽忠,以侍奉圣明的君主、,旷日持久、,积数十年、,官不过侍郎,位不过执戟、。
意思是还有点行吗、?同胞的人,没有什么能在、,原因何在、?“东方先生感慨地长叹,仰头回答说:“这不是你能准备、。
那一时的、,这一时期的,怎么可以相提并论呢、?那苏秦、、张仪的时候,周室衰微、,诸侯不来朝觐┃,争权夺利,相将率兵┃,并为十二国┃,不有一雌一雄。
得士者强┃,失去人的死亡┃,所以说得走了。
身处尊位┃,内充珍宝┃,外有粮仓,泽及后代┃,子孙长享┃。
现在就不是这样:圣主德泽流布,天下震慑┃,诸侯臣服┃,连四海之外认为带,安在覆盂┃;全国平均┃,合为一家,动举动┃,就像命运的掌握┃,贤与不贤有什么不同呢?┃?遵循自然的规律┃,顺应天地之理┃,没有什么东西不能得到他们所;所以绥的安全┃,动则苦┃;尊敬的则是将,低的则为虏|;抵抗则在青云之上|,抑制的则在深渊下面|;用的就是老虎|,不使用时为老鼠;虽想尽忠尽节效情|,怎么知道前后|?天上地上的大,士民众多|,竭尽精力游说|,并进云集的,不可数|;全力追求的|,被困在衣食,有时失去门户|。
派苏秦|、张仪与我同生在当今时代,不曾得到掌故|,怎么敢期望侍郎吗|!传说:‘天下没有危害,即使有圣人|,没有施展才能|;上下协调,即使有贤能的人|,无所立的功劳|。
’所以:当时事情都不同!凹词故钦庋?br>‖,怎么可以不加强自身的修养呢!《诗》说:‘在宫内敲钟‖,声音必定外面闻‖。
’‘鹤鸣九皋,响彻天空’‖。
如果能修身‖,哪怕不荣耀‖!姜子牙行仁义,七十二岁‖,于是设用在文武‖,得信其说法。
封在齐国‖,七百年而不绝‖。
这士人日夜孜孜不倦地,学习敏行‖,而不敢懈怠啊‖。
就好像那鹡鸰鸟,飞又响了‖。
传说:“天不为人之怕冷而停止其冬季‖,土地并不因为人们厌恶风险而停止其广,君子不因为小人的喧嚣而改变他们的行为‖。
’‘天有常度‖,地有常形,君子有常行‖;君子之道是正常‖,小人计较功效。
”诗说:‘礼义上没有过失‖,为什么关心人的话‖?水至清则无鱼’,人至察则无徒〓;冠冕前串〓,之所以看不明白;黈绵球了〓,用来堵塞聪明〓。
明有不见,聪明有什么听不见〓,扬大德〓,赦免他们的小过错,不要对人求全责备呢〓。
冤枉而直的〓,使自己的;优而温柔的〓,让自己去的〓;而度的研究,让自己去的。
大概圣人的教化这样〓,要想自己获得的〓;从得到的,那么聪明并且扩大了〓。
“今世的隐士〓,当时虽然没有用,孤孤单单〓,没有人〓,普遍地独自生活;上观许山〓,下面看接舆〓;计算与范蠡,伍子胥忠诚合;天下和平,与义相扶,我们偶尔年轻人,是适宜的。
你为什么怀疑在我呢?如果大燕用乐毅,秦任李斯,郦食其的下齐,游说如流水,曲从如环;我想一定能,功高如山;海内稳定,国家安全;这是生不逢时的原因,你还有什么奇怪的呢?俗话说:‘以管窥天,以螺旋测海,以草撞钟,’怎么能理解其中条款,考究原理,从他的口音呢?由是观之,譬如鼱鼩狗的袭击,小猪咬老虎,至则无耳,哪有什么功劳?现在因为愚笨而不是隐士,虽然不想困,固然不得已,这足以说明他们不知道随机应变,而最终明白真理的。
”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
