宋人及楚人平
宋人及楚人平朗读何大其平乎己‖?庄王围宋、,军有七日之粮尔┃!尽此不胜〓,将去而归尔|。
于是使司马子反乘堙而窥宋城。
宋华元亦乘堙而出见之。
司马子反曰:“子之国何如?”华元曰:“惫矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。
”司马子反曰:“嘻!甚矣,惫!虽然,吾闻之也,围者柑马而秣之,使肥者应客。
是何子之情也?”华元曰:“吾闻之:君子见人之厄则矜之,小人见人之厄则幸之。
吾见子之君子也,是以告情于子也。
”司马子反曰:“诺,勉之矣!吾军亦有七日之粮尔!尽此不胜,将去而归尔。
”揖而去之。
反于庄王。
庄王曰:“何如?”司马子反曰:“惫矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。
”庄王曰:“嘻!甚矣,惫!虽然,吾今取此,然后而归尔。
”司马子反曰:“不可。
臣已告之矣、,军有七日之粮尔。
”庄王怒曰:“吾使子往视之、,子曷为告之、?”司马子反曰:“以区区之宋,犹有不欺人之臣、,可以楚而无乎、?是以告之也、。
”庄王曰:“诺,舍而止、。
虽然、,吾犹取此,然后归尔、。
”司马子反曰:“然则君请处于此、,臣请归尔。
”庄王曰:“子去我而归、,吾孰与处于此、?吾亦从子而归尔。
”引师而去之、。
故君子大其平乎己也、。
此皆大 夫也。
其称“人”何、?贬、。
曷为贬?平者在下也、。
外平不书,此何以书‖?大其平乎己也‖。何大其平乎己?庄王围宋‖,军有七日之粮尔‖!尽此不胜,将去而归尔‖。于是使司马子反乘堙而窥宋城‖。宋华元亦乘堙而出见之。司马子反曰:“子之国何如‖?”华元曰:“惫矣‖!”曰:“何如?”曰:“易子而食之‖,析骸而炊之‖。”司马子反曰:“嘻‖!甚矣‖,惫!虽然〓,吾闻之也〓,围者柑马而秣之〓,使肥者应客〓。是何子之情也?”华元曰:“吾闻之:君子见人之厄则矜之〓,小人见人之厄则幸之〓。吾见子之君子也,是以告情于子也〓 ”司马子反曰:“诺〓,勉之矣!吾军亦有七日之粮尔〓!尽此不胜〓,将去而归尔 ”揖而去之〓。 反于庄王。庄王曰:“何如〓?”司马子反曰:“惫矣〓!”曰:“何如?”曰:“易子而食之〓,析骸而炊之〓。”庄王曰:“嘻〓!甚矣〓,惫!虽然,吾今取此,然后而归尔?!彼韭碜臃丛唬骸安豢?。臣已告之矣,军有七日之粮尔?!弊跖唬骸拔崾棺油又雨挛嬷??”司马子反曰:“以区区之宋,犹有不欺人之臣,可以楚而无乎?是以告之也。”庄王曰:“诺,舍而止。虽然,吾犹取此,然后归尔。”司马子反曰:“然则君请处于此,臣请归尔?!弊踉唬骸白尤ノ叶椋崾胗氪τ诖??吾亦从子而归尔。”引师而去之。故君子大其平乎己也。此皆大 夫也。其称“人”何?贬。曷为贬?平者在下也。

公羊高,旧题《春秋公羊传》的作者。战国时齐国人。相传是子夏(卜商)的弟子,治《春秋》,传于公羊平?!洞呵锕虼纷畛踅鲇锌谒盗鞔骱壕暗凼?,传至玄孙公羊寿及齐人胡母生,才“著于竹帛”,流传于世?!洞呵锕虼罚喑啤豆虼呵铩坊颉豆虼?,是今文经学的重要典籍,起于鲁隐公元年(前722),终于鲁哀公十四年(前481),着重阐释《春秋》之“微言”、“大义”,史事记载较简略。
《宋人及楚人平》公羊高 古诗翻译及注释
翻译
鲁国以外的诸侯之间讲和,《春秋》都不记载;这次楚宋两国讲和,为什么破例记载呢?这是因为赞扬这次讲和,出于两国大夫的主动。为什么要赞扬两国大夫的主动?楚庄王围攻宋国,军队只剩下七天的口粮。吃完军粮还不能取胜,就只好回去了。于是派司马子反登上土堙,窥探宋国都城的情况。宋国的华元也登上土堙,出来会见子反。子反说:“你们的情况如何?”华元说:“疲惫不堪啊!”子反说:“疲惫到什么程度?”华元说:“交换孩子杀了吃,拆下尸骨烧火做饭?!弊臃此担骸把剑芾骱?,疲惫!我听说,被围困的军队,总是让马儿衔着木棍,不让马儿吃饱,只牵出肥马给客人看,你怎么这样对我吐露真情、?”华元说:“我听说:君子看见别人困难就怜悯他们,小人看见别人危难就幸灾乐祸、。我看你是位君子、,所以据实相告 ⅲ”司马子反说:“嗯、,努力防守吧!我们也只有七天的军粮、,吃完军粮还不能取胜、,就会撤军了 ⅲ”说罢、,向华元拱手告别。
司马子反回去见楚庄王。庄王说:“敌情如何、?”司马子反说:“疲惫不堪啊ⅰ!交换孩子杀了吃、,拆下尸骨烧火做饭、。”庄王说:“呀、,很厉害啦、,疲惫!那么、,我就攻下宋城再回去、。”司马子反说:“不行、,我已告诉对方┃,我军也只有七天的口粮了々В”庄王大怒:“我叫你去侦察敌情┃,你怎么倒向对方泄露军机?”司马子反说:“小小一个宋国┃,尚且有不肯骗人的大臣┃,难道楚国就没有吗?因此我向对方说了实话┃々В”庄王说:“嗯,那就算了吧┃!虽然军粮不足┃,我还是要攻下宋城再回去々В”司马子反说:“既然如此┃,就请君王住下好啦,我可要请求回去┃々В”庄王说:“你丢下我回去,我和谁住在这儿呢┃?我也回去算了┃。”于是带领全军退出宋国┃。因此君子就赞扬两大夫主动讲和┃。他们都是大夫┃,怎么《春秋》又只称之为“人”呢?这是含有贬低他们的意味┃。为什么要贬低他们┃?因为他们私下讲和,超越了自身的权限|。
注释
外平不书:指鲁宣公十二年,楚庄王攻破郑国|,郑伯求降|,庄王与他讲和的事!洞呵铩分忻挥屑窃貄。外,鲁国之外的国家|。平|,讲和。书|,记载|。
大:赞扬。平乎己:主动讲和|。
庄王:即楚庄王|。
司马子反:楚国大夫,掌管军政|。乘:登|。堙:小土山;核喂蠓騶。
易子:交换儿子。析簗。号莬。
柑马:给马嘴衔木棍。秣:喂|。
情:说真话‖。
厄:困难。矜:怜悯 ‖。
反:同“返”‖,返回。
曷:为什么‖。
区区:很小‖。
舍而止:旧注说是筑舍安营驻扎”‖,与当时情况不合。
平者在下:讲和的人处在下位‖。
《宋人及楚人平》公羊高 古诗读解
本篇解释《春秋》“《宋人及楚人平》公羊高 古诗”一句‖。这六字,有褒有贬‖。褒扬华元和子反两位大夫以诚相待主动讲和‖,减轻了宋楚两国的战祸。贬的是两人超越君权自作主张‖,背着国君讲和‖。此例一开,君权就危险了‖。文章反映了古代战争的残酷‖,通篇全用对话口气,重复之中又有变化‖,颇为传神‖。文章在于揭示所谓“春秋笔法”。《宋人及楚人平》的诗词大意
外平不信‖,这里为什么记载‖?大的平吧自己的。什么大的平了自己‖?楚庄王围攻宋国〓,军中只有七天的粮食了!全部这不胜〓,将离开这里回国了〓。
于是派司马子反登上土山,窥探宋国都城〓。
宋国的华元也登上土山而出现的〓。
司马子反说:“你的国家怎么样?“华元说:“疲惫了〓!”他说:“怎么样〓?”他说:“交换孩子来吃的,劈开尸骨烧饭的〓。
”司马子反说:“哈哈〓!太过分了,疲惫〓!虽然这样〓,我听说了,包围的柑橘马〓,喂饱的〓,使胖人招待客人〓。
是为什么你的情况?“华元说:“我听到的:君子看到别人的苦难就骄傲的〓,小人看见别人的危难就幸灾乐祸的〓。
我看您是君子啊,因此说明在你的〓。
”司马子反说:“好吧〓,努力吧!我们的军队也只有七天的粮食了〓!全部这不胜〓,将离开这里回国了。
”作揖而去的。
反在庄王。
庄王说:“怎么样?“司马子反说:“疲惫了!”他说:“怎么样?”他说:“交换孩子来吃的,劈开尸骨烧饭的。
”庄王说:“哈哈!太过分了,疲惫!虽然这样,我现在用这,然后就归你。
”司马子反说:“不可。
我已经告诉他了,军中只有七天的粮食了。
”庄王大怒,说:“我让你去看的,你为什么告诉他?“司马子反说:“一个小小的宋国,还有不欺骗人的我,可以认为楚国就没有吗?所以告诉他了。
”庄王说:“好吧,放弃为止。
但是,我还把这,然后回到你。
”司马子反说:“那么请您住在这儿,我请他回你。
”庄王说:“你离我而去,我和谁住在这里?我也回去了。
”带领军队离开了。
所以君子大其平吧自己的。
这都是大丈夫啊。
为什么称“人”呢?贬。
为什么要贬低?平的在下面的。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
