曾参烹彘
曾参烹彘朗读其母曰:“女还,顾反为女杀彘。
”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。
妻止之曰:“特与婴儿戏耳。
”曾子曰:“婴儿非与戏也。
婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。
今子欺之,是教子欺也。
母欺子,子而不信其母,非所以成教也。
”遂烹彘也。
(选自《韩非子.外储说左上》)
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘?!逼奘适欣矗佑跺樯敝?。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也?!彼炫脲橐?。(选自《韩非子.外储说左上》)

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
《曾参烹彘》韩非 古诗翻译及注释
翻译
曾子的妻子要到集市去,她的儿子边跟着她边哭,他的母亲(曾子的妻子)说:“你回去,等我回家后为你杀一头猪。”妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:“刚才只不过是与小孩子闹着玩儿罢了 ⅲ”曾子说:“小孩子是不能和他闹着玩儿的。小孩子是不懂事的、,是要靠父母而逐步学习的、,并听从父母的教诲。如今你欺骗他、,是教他学会欺骗、。母亲欺骗儿子,做儿子的就不会相信自己的母亲、,这不是把孩子教育好该用的办法、。”于是就杀了猪把它煮了、。
注释
1、;曾子(前505~前432):曾参,春秋末年、,鲁国人.孔子的弟子、,字子舆,被尊称为曾子、。性情沉静、,举止稳重,为人谨慎、,待人谦恭、,以孝著称、。曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法、。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品、。
2;彘(zhì):猪.
3┃;适:到……去
4┃;特:只.
5;非与戏:不可同……开玩笑.
6┃;子:你┃,对对方的尊称.
7;而:则┃,就.
8┃;非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好
9;烹(pēng):杀.
10┃;女:通“汝”┃,你,你们┃。
11:反:通“返”┃,返回。
12:止:制止┃。
13.曾参:孔子的学生┃,也叫曾子
14.特与婴儿戏耳:耳:罢了。
15.婴儿:小孩子
16.有知:懂事
17.曾子之妻之市:之┃,到
18.其子随之而泣:之┃,她,代曾子之妻
19.妻止之曰:之┃,他┃,曾子
20.今子欺之:之,他┃,代曾子之子
21.顾反:回来┃。反:通“返”,返回┃。
22.子:孩子|,子女(注意不是特指儿子)
23.耳:罢了。
《曾参烹彘》韩非 古诗文言现象
通假字
女
女通汝|,你|;如"女还"。
反
反通返,返回|;如"顾反为女杀彘"|。
古今异义
适
今常用义:适合。文中古义:往|,到|;如"妻适市来"。
特
今常用义:特别|,特殊|。文中古义:只是;如"特与婴儿戏耳"|。
学者
今常用义:在学术上有一定成就的人|。文中古义:学习的人;如"待父母而学者也"|。
成教
今常用义:"成人教育"的简称|。文中古义:完成教导,教好|;如"非所以成教也"|。
一词多义
还
⑴huán,动词|,回去|;如"女还,顾反为女杀彘"|。"便要还家|,设酒杀鸡作食"。(《桃花源记》)
⑵huán‖,动词‖,交还‖;如"手自笔录‖,计日以还"。(《送东阳马生序》)
⑶xuán动词‖,通"旋"‖,回转,掉转‖;如"扁鹊望桓侯而还走"‖。(《扁鹊见蔡桓公》)
顾
⑴动词,回来‖;如"顾反为女杀彘"‖。
⑵动词,看;如"顾野有麦场"‖。(《狼》)
⑶动词‖,拜访;如"三顾臣于草庐之中‖,咨臣以当世之事 "‖。(《出师表》)
止
⑴动词,制止‖,阻止‖;如"妻止之曰"。"河曲智叟笑而止之曰"‖。(《愚公移山》)
⑵副词‖,同"只",只有〓;如"担中肉尽〓,止有剩骨"。(《狼》)
欺
⑴动词〓,欺骗〓;如"今子欺之"。
⑵动词〓,欺负〓;如"南村群童欺我老无力"。(《茅屋为秋风所破歌》)
子
⑴名词〓,儿子〓,女儿,泛指孩子〓;如"子而不信其母"〓。"生以乡人子谒余"。(《送东阳马生序》)
⑵代词〓,古代对男子的尊称〓,也用作表敬意的对称词。"今子欺之"〓。"孔子东游〓,见两小儿辩斗,问其故"〓。(《两小儿辩日》)
教
⑴动词〓,教育;如"是教子欺也"〓。
⑵动词〓,使,让 ;如"但使龙城飞将在〓,不教胡马度阴山"。(《出塞》)
信
⑴动词,相信;如"子而不信其母"。"愿陛下亲之信之"。(《出师表》)
⑵形容词,诚实;如"牺牲玉帛,弗敢加也,必以信"。(《曹刿论战》)
成
⑴动词,实现,完成;如"非所以成教也"。
⑵动词,成为,形成;如"场主积薪其中,苫蔽成丘"。(《狼》)
文言句式
1。判断句
⑴"待父母而学者也"中的判断主语"婴儿"省略,"待父母而学者"是判断谓语,"也"帮助判断;该分句可译为"(婴儿)是向父母学习的啊"。
⑵"是教子欺也"中的"是"是判断主语,"教子欺"是判断谓语,"也"帮助判断;该分句可译为"这是教导他欺骗别人啊"。
2。省略句
⑴省略主语
①"顾反为女杀彘"之前省略主语"我",代曾子的妻子,即"(我)顾反为女杀彘";该分句可译为"等我回来给你杀猪(吃)"。
②"特与婴儿戏耳"之前省略主语"我",代曾子的妻子,即"(我)特与婴儿戏耳";该分句可译为"(我)不过是跟孩子开玩笑罢了"。
⑵省略宾语
①"婴儿非与戏也"之中,介词"与"之后省略宾语"之",代"婴儿",即"婴儿非与(之)戏也";该分句可译为"孩子不能欺骗啊"。
②"是教子欺也"之中,动词"欺"后面省略宾语"之",代别人,即"是教子欺(之)也";该分句可译为"这是教导他欺骗别人啊"。
⑶省略介词
"妻适市来"之中,谓语动词"适"后面省略介词"于",表示"适"的处所,即"妻适(于)市来";该分句可译为"妻子从集市回来"。
《曾参烹彘》韩非 古诗寓意
曾参用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的。这篇文章告诉我们做任何事都要诚实守信,不能说了做不到和说谎。
教育子女要注意言传身教不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必行,行必果,这样才能获到他人信任。以后不论做什么事情都要知道自己所做事情的后果,要为以后着想。以后自己不能做的事情就不能信口雌黄。
《曾参烹彘》的诗词大意
曾子的妻子的市,他的儿子跟着他而哭泣。他的母亲说:“你回去,我回来后给你杀猪。
”她去买来,曾子就要捉猪来杀他。
妻子阻止他说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。
”曾子说:“孩子是不能和他开玩笑呢。
婴儿不是有知道的,等待父母学习的作用,听从父母的教诲。
现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊。
母亲欺骗你,你而不相信母亲,而不是教育的方法。
”就煮猪的。
(选自《韩非子.外储说左上》)。* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
