赠羊长史·并序
赠羊长史·并序朗读愚生三季后,慨然念黄虞。
得知千载上,正赖古人书。
圣贤留余迹,事事在中都。
岂忘游心目?关河不可逾。
九域甫已一,逝将理舟舆。
闻君当先迈,负疴不获俱。
路若经商山,为我少踌躇。
多谢绮与甪,精爽今何如?
紫芝谁复采?深谷久应芜。
驷马无贳患,贫贱有交娱。
清谣结心曲,人乖运见疏。
拥怀累代下,言尽意不舒。
左军羊长史、,衔使秦川、,作此与之。愚生三季后、,慨然念黄虞、。得知千载上,正赖古人书、。圣贤留余迹、,事事在中都。岂忘游心目、?关河不可逾、。九域甫已一,逝将理舟舆、。闻君当先迈、,负疴不获俱。路若经商山、,为我少踌躇、。多谢绮与甪,精爽今何如┃?紫芝谁复采┃?深谷久应芜。驷马无贳患┃,贫贱有交娱┃。清谣结心曲,人乖运见疏┃。拥怀累代下┃,言尽意不舒┃。

陶渊明(约365年—427年),字元亮┃,(又一说名潜┃,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”┃,东晋末期南朝宋初期诗人┃、文学家、辞赋家┃、散文家┃。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)┃。曾做过几年小官┃,后辞官回家,从此隐居┃,田园生活是陶渊明诗的主要题材┃,相关作品有《饮酒》、《归园田居》┃、《桃花源记》┃、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等┃。
《赠羊长史·并序》陶渊明 古诗注释
⑴左军:指左将军朱龄石|。羊长史:指羊松龄,当时是左将军的长史|。长史:官名,将军的属官|,主持幕府|。衔使:奉命出使。秦川:陕西关中地区|。作此:写这首诗|。⑵愚:作者自称,谦词|。三季:三代|,指夏、商|、周|。黄虞:黄帝|、虞舜|,指上古时代|。这两句是说自己生在三代之后,却向往黄虞时代的休明之治|。
⑶千载外:千年以前|。指历史上所谓禅让时代,即唐虞之世|。这两句是说依赖古书的记载才知道上古的政治情况|。
⑷圣贤:指三代以前的圣君贤相。中都:占人以黄河流域为中原|,在这里建都|,都叫中都。如尧都乎阳‖,舜都蒲坂‖,禹都安邑,汤都毫‖,西周都镐‖,东周都洛邑等,都在黄河流域‖。作者举此‖,在于说明东晋都建业,只是偏安割据的局面‖。这两句是说圣贤的遗迹遍及中原古都‖。
⑸游心目:心涉想目远望。关河:山河‖。这两句是说北望中原‖,不能忘怀,但却去不了‖。
⑹九域:九州‖,即天下。甫已一:开始统一‖。义熙十三年七月‖,刘裕灭后秦,送姚泓至京师‖,斩于市‖,天下渐趋统一。逝:语助词‖,无义‖。理:治。舆:车‖。理舟舆:治备船和车要到中原去〓。
⑺先迈:先行〓。疴(kē苛):病。负疴:抱病〓。不获俱:不能同行〓。这两句是说听说你要先去,我因患病不能同行〓。
⑻商山:在今陕西省商县东南〓,是刘裕入秦必经之地。踌躇:徘徊〓、停留〓。
⑼多谢:多问。绮与角:绮里季与甪里先生〓 皇甫谧《高士传》记载,秦末有东园公〓、绮里季〓、夏黄公、甪里先生四人〓,避秦之乱而隐于商洛深山之中〓,汉惠帝给他们立碑,称为“商山四皓”〓。这里以绮里季和甪里先生代指“四皓”〓。精爽:神如有灵。这两句是说多问问商山四皓〓,他们的神如有灵今天应怎样〓?作者自己有归隐之意。
⑽紫芝:即灵芝〓。芜:荒芜。这两句是说紫芝无人再采,深谷也应久已荒芜。
⑾驷马:富贵人的车乘。贳(shì市):远。无贳患:不能避患。交娱:欢娱?!陡呤看芳窃厮酿┳鞲栌性啤版崧砀吒?,其忧甚大。富贵之畏人兮,不如贫贱之肆志?!闭饬骄浼椿谜飧鲆馑迹撬蹈还蟊赜杏腔?,不如贫贱快乐。
⑿清谣:指“四皓歌”。心曲:心窝里、心坎上。人乖:人生背时。见疏:被时代遗弃。这两句是说四皓歌在自己心中产生共鸣,慨叹时运不济竟被遗弃了。
⒀拥怀:有感。累代:应前三季、黄虞、千载而言。舒:展。这两句是说生于千载以后的自己无限感怀,言虽易尽而意却难于表达清楚。
《赠羊长史·并序》陶渊明 古诗鉴赏
这诗是陶集赠答诗中的名篇。诗中念古伤今,流露着作者对时局的观感和政治态度,也体现了“君子赠人以言”的古训,对友人进行讽示、忠告,大有别于一般伤离惜别、应酬敷衍之作。羊长史,名松龄,是和作者周旋日久的友人,当时任江州刺史、左将军檀韶的长史。这次是奉使去关中,向新近北伐取胜的刘裕称贺。秦川,今陕西一带。
刘裕在消灭桓玄、卢循等异己势力之后,执掌朝政,功高位尊,已怀有夺取司马氏政权的野心。公元416年(晋安帝义熙十二年)刘裕率师北伐,消灭了羌族建立的后秦国,收复了古都长安、洛阳。自永嘉之乱以来,南北分裂,晋师不出,已逾百年。这次北伐胜利,本是一件大好事。无奈刘裕出兵的动机只是为了提高自己的威望,所以才得胜利,便匆匆南归,去张罗篡位的事了。他一心只是“欲速成篡事,并非真有意于中原”。南北统一的希望,终成泡影。三年之后,他便代晋成了依然偏安江左的刘宋王朝的开国之君。
对刘的意图,作者是看得很明白的。所以对北伐胜利和羊长史入关称贺,他都表现得十分冷漠,只在序里淡淡地说了一句“衔使秦川”而在诗中又委婉地讽示友人,不要趋附权势,追求驷马高官。这一切,都显现出这位“隐逸诗人”对现实和政治还是相当敏感、有所干预的。 因为诗所涉及的是很敏感的时政问题,所以其表现也十分隐约、含蓄。全诗分四节。首节八句,悠徐地从“千载外”说起、,说是自己生在三季(夏、商、周三代之末)之后、,只有从古人书里、,得知些黄帝、虞舜之世的事、,不禁慨然长念——那时真风尚存、,风俗淳朴平和。言下之意、,三季之后、,就只剩下欺诈虚伪,争攘篡夺了、。这自然是对刘裕的隐隐嘲讽、。既提到“古人书”,就以它为纽带、,自然地转入下文:也正是从书里、,知道了贤圣余迹,多留存在中都(指洛阳、、长安)一带、。点到“贤”字,目光便已遥注到下文的“绮(里季)与甪(里先生)”、;而“圣”、,则上应“黄虞”。自己是一直向往“贤圣”们所作所为的、,所以始终盼望着去那里游骋心目、;只是限于关山阻隔(实际是南北分裂的代用语),没能如愿而已┃。这样缓缓说来┃,既说出自己对“贤圣”的崇仰心情,也以宾带主┃,渐渐引入羊长史的北去┃。思路文理,十分绵密┃。
次节四句┃,转入赠诗。现在九域(九州┃,指天下)已经初步统一起来了┃,诗人下了决心,要整治船只车辆┃,北上一行┃。听说羊长史要先走一步┃,自己因身有疾病,难以联袂同行┃,只有赠诗相送┃。作者早衰多病,五十以后即“渐就衰损”(《与子俨等疏》)┃,“负疴”当然是实情┃;但“不获俱”的真正原因,还应在于羊长史是奉使向刘裕称贺┃,而自己却是要“游心目”于贤圣遗迹┃,目的既不同,当然也不必同行了┃。
“路若经商山”以下八句┃,是赠诗主旨所在。到关中去|,说不定要经过商山|,那正是汉代初年不趋附刘邦的绮、角等“四皓”(四个白首老人)的隐栖之地|。作者很自然地借此向友人嘱咐|,要他经过时稍稍在那里徘徊瞻仰,并多多向四皓的英灵致意:他们的精神魂魄又怎样了呢|?相传他们在辞却刘邦迎聘时曾作《紫芝歌》:“漠漠高山|,深谷逶迤。晔晔紫芝|,可以疗饥|。唐虞世远,吾将何归|?驷马高盖|,其忧甚大。富贵而畏人兮|,不若贫贱之肆志|。”(见《古今乐录》)如今|,紫芝有谁再采呢|?深谷里也大概久乏人迹、芜秽不堪了吧|?——多少人已奔竞权势|、趋附求荣去了。作者在这里说“为我”|,流露出自己是有心上追绮|、角精魂的人|,同时也示意友人要远慕前贤,勿误入奔竞趋附者的行列|。接着‖,他又化用《紫芝歌》后段的意思警醒友人:“驷马无贳患,贫贱有交娱‖。”——高车驷马‖,场会遭罹祸患;贫贱相处‖,却可互享心神上的欢娱‖。是讽示,也是忠告‖,朱光潜在《诗论》中曾举到这首诗说:“最足见出他于朋友的厚道‖。”正指此处‖。
《紫芝》一歌‖,可看作这首赠诗的灵魂。篇首的“慨然念黄虞”‖,已化用了“唐虞世远”之意‖;直到结尾,作者还郑重写出“清谣(指《萦芝歌》)结心曲”‖,深慨绮‖、甪长往,人既乖违‖,时代亦疏隔久远‖,自己只有在累代之下,长怀远慕‖,慨叹无穷了‖。“言尽意不舒”〓,见出作者对时世慨叹的多而且深〓,也示意友人要理解此心于言语文字之外。
此诗对刘裕不屑涉笔〓,意存否定〓,却对不趋附权势的绮、甪崇仰追慕〓,这些都显示出他崇高的人格修养〓。在写作上〓,虽从远处落笔,却紧扣正意〓,徐徐引入〓,最后才突出赠诗主旨,手法都很高妙〓。无怪方东树《昭昧詹言》云:“《羊长史》篇文法可以冠卷〓。”
沈德潜论赠答诗〓,谓“必所赠之人何人〓,所往之地何地,一一按切〓,而复以己之情性流露于中〓,自然可咏可读 ”(《说诗晬语》)此诗应是此论的一个好例〓。
《赠羊长史·并序》的诗词大意
左将军长史羊,奉命出使秦川〓,这样与他〓。愚生三季后,慷慨我思慕〓。
了解千年以上,正是靠着古人的书。
圣贤留遗迹,事情发生在首都。
难道忘记去瞻仰?关河不能越过。
九州刚刚已经一,我将整装车。
听说你先迈,背疾不到一起。
如果路途经商山,当我年轻时踌躇。
感谢绮和甪,灵魂现在怎么样?
紫芝谁又采?深谷应是久荒芜。
驷马没有买患,贫穷有欢娱。
清谣言结心曲,人的不运被疏远。
拥怀几代下,“言尽意不舒。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
