子革对灵王
子革对灵王朗读楚子次于乾溪,以为之援。
雨雪,王皮冠,秦复陶,翠被,豹舄,执鞭以出,仆析父从。
右尹子革夕,王见之。
去冠被,舍鞭,与之语曰:“昔我先王熊绎与吕伋、王孙牟、燮父、禽父,并事康王,四国皆有分,我独无有。
今吾使人于周,求鼎以为分,王其与我乎?” 对曰:“与君王哉!昔我先王熊绎,辟在荆山,筚路蓝缕,以处草莽,跋涉山林,以事天子,唯是桃弧、棘矢,以共御王事。
齐,王舅也;晋及鲁、卫,王母弟也。
楚是以无分,而彼皆有。
今周与四国服事君王,将唯命是从,岂其爱鼎?”王曰:“昔我皇祖伯父昆吾,旧许是宅。
今郑人贪赖其田,而不我与。
我若求之,其与我乎?” 对曰:“与君王哉!周不爱鼎,郑敢爱田?”王曰:“昔诸侯远我而畏晋,今我大城陈、蔡、不羹,赋皆千乘,子与有劳焉。
诸侯其畏我乎?”对曰:“畏君王哉!是四国者,专足畏也,又加之以楚,敢不畏君王哉、?” 工尹路请曰:“君王命剥圭以为鏚柲,敢请命、。
”王入视之。
析父谓子革:“吾子、,楚国之望也、!今与王言如响,国其若之何、?”子革曰:“摩厉以须、,王出,吾刃将斩矣、。
” 王出、,复语。
左史倚相趋过、。
王曰:“是良史也、,子善视之、。
是能读《三坟》、《五典》、、《八索》、、《九丘》。
”对曰:“臣尝问焉、,昔穆王欲肆其心、,周行天下,将皆必有车辙马迹焉、。
祭公谋父作《祈招》之诗、,以止王心,王是以获没于祗宫、。
臣问其诗而不知也、;若问远焉,其焉能知之┃?” 王曰:“子能乎┃?”对曰:“能。
其《诗》曰:‘祈招之愔愔┃,式昭德音┃。
思我王度,式如玉┃,式如金┃。
形民之力,而无醉饱之心┃。
’” 王揖而入┃,馈不食,寝不寐┃,数日┃。
不能自克,以及于难┃。
仲尼曰:“古也有志:‘克己复礼┃,仁也。
’信善哉┃!楚灵王若能如是┃,岂其辱于乾溪?”
楚子狩于州来,次于颍尾,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧吴。楚子次于乾溪,以为之援。 雨雪,王皮冠,秦复陶,翠被,豹舄,执鞭以出,仆析父从。右尹子革夕,王见之。去冠被,舍鞭,与之语曰:“昔我先王熊绎与吕伋、王孙牟、燮父、禽父,并事康王,四国皆有分,我独无有。今吾使人于周,求鼎以为分,王其与我乎?” 对曰:“与君王哉!昔我先王熊绎,辟在荆山,筚路蓝缕,以处草莽,跋涉山林,以事天子,唯是桃弧、棘矢,以共御王事。齐,王舅也;晋及鲁、卫,王母弟也。楚是以无分,而彼皆有。今周与四国服事君王,将唯命是从,岂其爱鼎?”王曰:“昔我皇祖伯父昆吾,旧许是宅。今郑人贪赖其田,而不我与。我若求之,其与我乎?” 对曰:“与君王哉!周不爱鼎,郑敢爱田、?”王曰:“昔诸侯远我而畏晋,今我大城陈、、蔡、、不羹,赋皆千乘、,子与有劳焉、。诸侯其畏我乎?”对曰:“畏君王哉、!是四国者、,专足畏也,又加之以楚、,敢不畏君王哉、?” 工尹路请曰:“君王命剥圭以为鏚柲,敢请命、 ⅲ”王入视之。析父谓子革:“吾子、,楚国之望也、!今与王言如响,国其若之何、?”子革曰:“摩厉以须、,王出,吾刃将斩矣 ⅲ” 王出、,复语。左史倚相趋过、。王曰:“是良史也┃,子善视之。是能读《三坟》┃、《五典》、《八索》┃、《九丘》┃。”对曰:“臣尝问焉┃,昔穆王欲肆其心┃,周行天下,将皆必有车辙马迹焉┃。祭公谋父作《祈招》之诗┃,以止王心,王是以获没于祗宫┃。臣问其诗而不知也┃;若问远焉,其焉能知之┃?” 王曰:“子能乎┃?”对曰:“能。其《诗》曰:‘祈招之愔愔┃,式昭德音┃。思我王度,式如玉┃,式如金┃。形民之力,而无醉饱之心┃々В’” 王揖而入,馈不食┃,寝不寐|,数日。不能自克|,以及于难|。 仲尼曰:“古也有志:‘克己复礼,仁也!派圃諀!楚灵王若能如是,岂其辱于乾溪|?”

丘明(姓姜|,氏丘,名明)|,华夏人|,生于前502年,死于前422年|,享年80岁|。丘穆公吕印的后代。本名丘明|,因其先祖曾任楚国的左史官|,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生|,世称“左丘明”|,后为鲁国太史 。左丘明籍贯|,一说为鲁国中都人|,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》|,当以后说近是‖。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时‖,而年辈稍晚‖。他是当时著名史家、学者与思想家‖,著有《春秋左氏传》‖、《国语》等。他品行高洁‖,为孔子推崇‖,称“左丘明耻之,丘亦耻之”‖,即与其同好恶‖;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明‖,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范‖。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书‖。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周‖,观书于周史”‖,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想‖ 《左传》、《国语》对中国传统史学影响深远‖,对司马迁的《
《子革对灵王》左丘明 古诗翻译及注释
翻译
楚灵王到州来冬猎‖,驻扎在颍尾,派荡侯‖、潘子‖、司马督、嚣尹午〓、陵尹喜率领军队包围徐国以恐吓吴国。楚王驻扎在乾溪〓,作为他们的后援〓。天下雪,楚王戴皮帽〓,穿秦国羽衣〓,翠鸟羽毛的披肩,豹皮鞋〓,握鞭而出〓。仆析父跟随着。子革晚上进见〓,楚王会见他〓,脱去帽子、披风〓,丢掉鞭子〓,和他谈话,说:“从前我们先王熊绎与齐国的吕伋〓、卫国的王孙牟〓、晋国的燮父、鲁国的伯禽同时事奉周康王〓,四国都有分赐的宝器〓,唯独我国没有。现在我派人到周室〓,要求将九鼎作为分赐绐我国的宝器〓,周王会给我吗〓?”于革回答说:“会给君王啊!从前我们先王熊绎在偏僻的荆山地方,柴车破衣,居于草野,跋涉山林,事奉天子,只有这桃木做的弓、枣木做的箭来供奉王室大事之用。齐,是周王的舅父;晋及鲁、卫,是周王的同母兄弟。楚国因此没有分赐到宝器,而他们都有。现在周室与上述四国都服侍君王,将会唯命是从,岂会吝惜九鼎?”楚王说:“从前我们的远祖伯父昆吾,住在许国旧地,现在郑国人贪图那里的田地有利,而不给我们。我们如果向他们要求,会给我们吗?”子革回答说:“会给君王??!周室不吝惜九鼎,郑因岂敢吝惜田地?”
楚王说:“从前诸侯认为我国偏远而畏惧晋国,现在我们大力修筑陈、蔡、东、西不羹四个城邑,兵赋都达到兵车一千辆,你参与其事是有功劳的,诸侯会畏惧我们吗?”子革回答说:“会畏惧君王??!单这四大城邑,已足以使人畏惧了,再加上楚国,岂敢不畏惧君王吗!”这时工尹路请示说:“君王命令破开圭玉装饰斧柄,冒昧请君王指示?!背踅ゲ炜础F臀龈付杂诟锼担骸澳?,是楚国有声望的人,现在和君王说话好象回声一样应和,国家会怎么样呢?”子革说:“我磨快言语的刀刃以待时机,君王出来,我的刀刃就将砍下去了?!背醭隼矗纸幼盘富?。左史倚相从面前小步快速走过,楚王说:“这个人是好史官,你要好好看待他。这个人能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》这样的古书?!弊痈锘卮鹚担骸跋鲁荚使?,从前周穆王想要随心所欲,走遍天下,要使天下都留有他的车辙马迹。祭公谋父作了《祈招》的诗篇来制止穆王的贪心,穆王因此能在祇宫寿终正寝。下臣问他诗句却不知道。如果问年代久远的事,他怎能知道?”楚王说:“你能吗?”子革回答说:“能。那首诗说:‘《祈招》的音乐和谐,表现了美德的声音。想起我们君王的气度,似玉,似金。保全百姓的力量,而没有象醉饱一样的贪心?!背踝髁艘灰揪徒チ?,有好几天,送上饭不吃、,躺下睡不着、,还是不能自己克制,以致遇到祸难、。
孔子说、;“古时有记载说:‘克制自己,回到礼仪上来、,这就是仁、。’说得真好啊ⅰ、!楚灵王如果能象这样,岂会在乾溪受辱、?”
注释
雨雪:下雪、。
皮冠:皮帽。秦复陶:秦国赠的羽衣、。翠被:用翠羽装饰的披肩、。舄:鞋。
仆析父:楚大夫、。
右尹:官名、。夕:晚上谒见。
舍:放下、。
熊绎:楚国始祖、。
吕伋:王孙牟、燮父、、禽父:齐、、卫、晋、、鲁四国的始祖、。康王:即周康王┃,周王第三代┃。
四国:指齐┃、卫、晋┃、鲁┃。
鼎:夏、商┃、周三代视为传国之宝┃。
辟:同“僻”。荆山:楚人的发祥地┃,今湖北南漳县西┃。
筚路:柴车。蓝缕:破烂的衣服┃。
桃弧棘矢:桃木做的弓┃,棘木(酸枣木)做的箭。
共:同“供”┃。
齐┃,王舅也:周成王的母亲是姜太公的女儿。
昆吾:楚的远祖┃,曾住在许地┃。许:周初分封的诸侯国。
陈┃、蔡:本为周武王所封的诸侯国┃,后来为楚所灭。不羹:地名┃,有东西二邑┃。赋:指兵车。
四国:指陈|、蔡|、和东西不羹|。
《子革对灵王》左丘明 古诗解析
楚灵王乃是春秋后期一位极富争议的君主|,乃楚庄王的孙子,楚共王的次子|,楚康王的弟弟|。楚康王死后,其幼子即位为君|,当时担任执政官(令尹)的灵王趁国君生病|,亲手勒死了国君,自立为王|。楚国历史上一直有王子弑君自立的传统:成王杀兄自立|,穆王杀父自立|,灵王则杀侄自立,三者都获得了大臣的承认|,坐稳了江山|;但是在《春秋》上,仍然不免被讥讽为乱臣贼子|。
自从楚共王以来|,楚国霸业日益衰落,晋国占据优势|,吴国也强大起来|。灵王即位后,与吴国多次交战|,先后灭了陈|、蔡两个华夏诸侯国,又修筑了东西不羹两座大城以威慑中原|,终于在会盟中压倒晋国‖,重新成为霸主。从这个角度看‖,灵王可谓中兴之主‖。但是他的霸业完全依靠武力和威压,而不像齐桓公‖、晋文公‖、楚庄王当年那样威德并用,中原诸侯大多心中不服‖,楚国国内也有大量不稳定因素‖。灵王不思采用怀柔手段稳固政权基础,反而再次出兵与吴国争夺徐国(今徐州一带)‖,《《子革对灵王》左丘明 古诗》的故事就发生在这时‖。
灵王率军驻扎在离徐国不远的乾溪,以狩猎为名‖,炫耀武力‖。看看他穿着的服装:皮毛做的帽子(皮冠)‖,秦国赠送的羽衣(秦复陶)‖,翠鸟羽毛做成的披风(翠被),豹皮做的鞋子(豹舄)‖,手中还拿着鞭子‖。以上服饰极尽奢华,有楚国本土的特产,还有别的诸侯进献的宝物‖,充分显示了楚王作为霸主的威严‖。灵王一直以好大喜功著名,郑国名臣子产就曾指出此人虚荣心太强‖,未来难以善终〓。狩猎归来,大臣子革进见〓,灵王遂摘下帽子〓,脱下披风,放下鞭子〓,以示对大臣的尊敬〓。
这个子革是何许人也?不是楚国本土的大臣〓,而是从郑国来楚国“政治避难”的公子〓,原名郑丹,子革是他的字〓。春秋时代列国人才流动频繁〓,“楚材晋用”的例子很多,中原人才逃往楚国的也不少〓。子革作为一个落魄的公子〓,能够做到执政官的助手(右尹),显示了楚国任用人才的不拘一格〓。灵王接下来与子革的对话〓,则显示了对子革这一外国人的充分信任。
灵王对子革的问话很长〓,但精髓很简单:想要这个〓,想要那个,什么都想要〓,贪心不足而已〓。灵王首先回顾了自己的祖先对周王朝的巨大功勋(其实楚国在西周乃是不到百里的小国,远没有灵王吹的那么伟大)〓,然后耿耿于怀地指出〓,齐国、晋国、鲁国、卫国都得到了周天子赐予的礼器,楚国却没有。如果现在派人向周天子索取礼器,天子会不会给?
子革回答:“肯定会给??!我们楚国的祖先,勤劳勇敢那是没话说,可当时我们不是周天子的亲戚,天子就不拿我们当回事。今天可不一样了,周天子害怕我们,齐国、晋国、鲁国、卫国都服侍我们,大王您派人去要礼器,天子哪敢不给?。俊?
这段回答很对灵王的胃口,于是他得寸进尺地继续问:许这个地方(即今天的许昌),原本是楚国祖先的伯父的封地(都过去一千多年的事情了,亏灵王还好意思拿出来说),后来郑国人占领了这片土地,不把它还给楚国。如果楚国现在派人去索取这片土地,郑国会不会给我们呢?
子革回答:“肯定会给啊!周天子都不敢不给我们礼器,郑国怎么敢不给我们土地啊?”
灵王听了这两个回答,简直是心花怒放,欲望继续膨胀,于是又问道:原先晋国称霸中原,是因为晋国离中原比较近,我们楚国离中原比较远。现在我们在中原建立了陈、蔡、东西不羹四座大城,都可以出动一千辆兵车,诸侯应该害怕我们了吧?
子革回答:“肯定会害怕啊!这四个城池的兵力足够威慑诸侯了,何况还有楚国本土的兵力呢?谁敢不害怕大王??!”
至此,灵王的自信心和欲望已经膨胀到极点,幸亏工匠进来请求他去观看玉器的制作,否则真是难以想象,接下来他还会提出多么天真的问题。
灵王以上的问题,有许多失礼的地方。子革是郑国人,郑国是周朝的同姓,又是华夏诸侯。灵王不仅大大咧咧地问他割让郑国土地的问题,还公然提出要威逼周天子、镇压华夏诸侯,丝毫不顾及子革作为郑国人的感情,只能说明他已经被欲望蒙住了眼睛。楚国当时的国力强盛,可以做到威慑周朝和其他诸侯,但灵王提问的口吻如同想要糖果的小孩子,实在不是一个霸主应有的作风。汉朝的汲黯曾讽刺汉武帝“内多欲而外施仁义”,楚灵王则是赤裸裸的“外多欲”,连行仁义的幌子都懒得打一下。
灵王的欲望和子革的逢迎,果然引起了其他大臣的不满。大臣析父趁灵王不在,对子革抱怨道:“您是在我们楚国很有名望的人,现在大王问你话,你只知道唯唯诺诺,我们国家该怎么办???”子革胸有成竹地回答:“我刚才是在磨刀子呢,等一会大王出来,我的刀刃就要砍下来啦!”先秦时的思想家并不崇尚犯言直谏,而是崇尚温和委婉的讽谏,晏子、、邹忌、、孟子等均是讽谏的典型、 ⅲ可惜后世的谏官大多贪图名垂青史,以犯上为荣耀、,以直谏为正道、,已经远远偏离了孔子赞许的劝谏之道。
灵王从工匠那里出来了、,这时、,楚国的史官倚相正好经过。灵王就指着倚相说:“这是我们楚国的良史啊、,能读《三坟》《五典》《八索》《九丘》这些古书、。”《三坟》《五典》是三皇五帝的书、,《八索》是关于八卦占卜的书、,《九丘》则是关于九州地理人情的书。灵王得意洋洋地引用这些书名、,大概不是为了称赞倚相的博学、,而是为了炫耀楚国的人才众多,间接说明自己这个国王的伟大、 ⅲ可这正好给了子革一个“下刀子”的机会。
子革不屑地说:“我曾经问倚相、,周穆王在位的时候喜欢到处游玩、,大臣祭公作了一首《祈招》之诗以克制穆王的欲望,结果穆王果然没有遭到祸乱、,得到了善终┃;倚相居然不能背诵《祈招》,这算什么博学癌А┃?”(其实子革只是找一个由头罢了,倚相并不一定就不会背诵那首诗)灵王一听┃,果然来了兴致┃,就要子革把《祈招》背诵给他听。子革就背诵道:
“司马祈招多么和悦安详啊┃,向人民传播大王的德音┃。想我们大王的德行┃,就像美玉,又像黄金┃。他有限度地使用民力┃,没有酒足饭饱之心々В”
—— 这首诗的意思是┃,君主应该按照人民能够承担的限度来使用民力,不要用民力来满足自己的欲望┃,这样的君主才算是具备金玉一样的德行┃,他的德行才会被天下的人民传诵々В“无醉饱之心”┃,与刚才灵王欲壑难填、贪求利益的心态相比┃,是多么格格不入癌А!用孔子的话说┃,这首诗就讲了四个字:“克己复礼”┃。
楚灵王虽然被欲望冲昏了头脑,却不失为一个聪明人|,很快理解了子革的意思|。他向子革作揖表示感谢,回到休息的地方|,当天就饭也吃不下|,觉也睡不着——我们知道,一个人克制欲望的时候|,很容易出现这种心神不宁的情形|,一个普通人克制一下烟瘾、酒瘾尚且如此|,何况一国之君克制权力欲|?结果很悲惨,虽然子革的谏言打动了灵王|,灵王却无法克制自己|。第二年,楚国内部就爆发了政变|,穷兵黩武的灵王被废黜|,其弟登基为王,众叛亲离的灵王最后在荒野自杀|,这就是一代霸主的下场|。
春秋时期的霸主|,能够善终的不多,像灵王这样身死而为天下笑的却不少|。齐桓公九合诸侯|、一匡天下,最后因为宠信佞臣|,饿死在床上|,死后齐国有五世之乱;秦穆公是秦国最贤明的君主‖,却因为利令智昏而多次败于晋国‖,子孙三百年不能出函谷关一步‖;晋厉公在鄢陵击败楚军‖,独霸中原,几年之后就被卿大夫杀死‖,只有一辆牛车陪葬‖;吴王夫差先后打败齐、晋‖、楚‖,却死在自己的手下败将越王勾践手里,吴国随之灭亡‖ 《诗经》有之:“靡不有初,鲜克有终”‖,不是说越到后面难度越大‖,而是说成功的人心态会有变化,一旦欲望膨胀起来‖,就算想保全身家性命都不容易‖,谈何建功立业?
孔子曰:“一日克己复礼‖,天下归仁‖。”克己‖,就是要克制自己的欲望‖;复礼,就是要符合周礼的规定‖。一旦能够做到克己复礼‖,则天下纷纷扰扰都归于自己的仁心,不再会有欲壑难填的苦恼〓,也不会再有自取灭亡的冲动〓 可惜后世的理学家把“克己复礼”四个字理解成了“存天理,遏人欲”〓,最终变成了片面空谈性理〓,消灭人的正常欲望,与孔子和先秦其他哲人的本意相去甚远〓。
《子革对灵王》的诗词大意
楚灵王到州来〓,驻扎在颍尾,使荡侯〓、潘子〓、司马督、隗嚣尹午〓、陵尹喜帅师围徐以惧吴〓。楚王驻扎在乾溪,认为的援助〓。
下雪〓,王皮冠,秦国羽衣〓,翠被〓,豹皮鞋,拿着鞭子走出〓,仆析父从〓。
右尹子革在旁晚,您看到的〓。
去冠被〓,放下鞭子,和他谈话,说:“过去我们的先王熊绎和吕伋、王孙牟、燮父、禽兽父亲,同时事奉康王,四国都有分,只有我没有有。
现在我派人到周,求鼎认为分,你会给我吗?”他回答说:“与君王啊!从前我们的先王熊绎,在偏僻的荆山地方,单路蓝线,因为在草丛,跋山涉水,以事奉天子,只有这桃弓、棘箭,以共同抵御王的事。
齐,王的舅父的;晋国和鲁国、卫国,王的母亲弟弟啊。
楚是因为没有分,而他们都有。
现在周与四国顺服事奉君王,将唯命是从,难道还爱惜鼎?”王说:“过去我皇祖伯父昆吾,居住在旧许。
现在郑国人贪利的土地,而不给我们。
如果我要求的,他给我吗?”他回答说:“与君王啊!周不爱惜鼎,郑国敢爱田?”王说:“从前诸侯远我而畏惧晋国,现在我们大城陈、蔡、不羹,赋都千乘,你也有功劳啊。
诸侯国怕我吗?”回答说:“畏惧君王?。≌馑母龉业?,已足以使人畏惧的,再加上楚国,敢不害怕君王啊?”工尹路请求说:“君王命令剥去圭以装饰柲,请命令。
”王去看他。
析父对子革:“我的儿子,楚国有声望的!现在和君王说话像响,国家会怎么样?子革说”:“激励以需要,王外出,我们刀将杀了。
”王外出,再谈。
左史倚相快步走过。
王说:“这是好史官啊,你会看到的。
是能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》。
”回答说:“我曾经问过他,从前周穆王想要随心所欲,周游天下,要使天下都留有他的车辙马迹。
祭公谋父作《祈招》的诗,以阻止王心,王因此获死于祗宫。我问他的诗而不知道的;如果问年代久远的事,他怎么能知道的?”王说:“你能吗、?”回答说:“能、。
他的《诗经》说:《祈招之愔,式美德的声音、。
想我王度、,式如玉,好像金。
保全百姓的力量、,而没有醉饱之心、。
’”王拱手请进,食物不能吃、,睡不好觉、,几天。
不能克制自己、,以遇难、。
孔子回答说:“古时候有志:“克己复礼,仁慈的、。
’信好吗、!楚灵王如果能这样,难道在乾溪的耻辱、?”* 以上翻译来自百度翻译(AI)、,仅供参考
