思旧赋
思旧赋朗读然嵇志远而疏┃,吕心旷而放,其后各以事见法。
嵇博综技艺,于丝竹特妙。
临当就命,顾视日影,索琴而弹之。
余逝将西迈,经其旧庐。
于时日薄虞渊,寒冰凄然。
邻人有吹笛者,发音寥亮。
追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云:将命适于远京兮,遂旋反而北徂。
济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。
瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。
践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。
叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟。
惟古昔以怀今兮,心徘徊以踌躇。
栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如。
昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。
悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。
托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。
听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。
停驾言其将迈兮,遂援翰而写心。
余与嵇康、吕安居止接近、,其人并有不羁之才、。然嵇志远而疏,吕心旷而放、,其后各以事见法、。嵇博综技艺,于丝竹特妙、。临当就命、,顾视日影,索琴而弹之、。余逝将西迈、,经其旧庐。于时日薄虞渊、,寒冰凄然、。邻人有吹笛者,发音寥亮、。追思曩昔游宴之好、,感音而叹,故作赋云:将命适于远京兮、,遂旋反而北徂、。济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居┃。瞻旷野之萧条兮┃,息余驾乎城隅。践二子之遗迹兮┃,历穷巷之空庐┃。叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟┃。惟古昔以怀今兮┃,心徘徊以踌躇。栋宇存而弗毁兮┃,形神逝其焉如┃。昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。悼嵇生之永辞兮┃,顾日影而弹琴┃。托运遇于领会兮,寄余命于寸阴┃。听鸣笛之慷慨兮┃,妙声绝而复寻。停驾言其将迈兮┃,遂援翰而写心┃。

向秀(约227-272年),字子期┃,河内怀(今河南武陟西南)人┃。魏晋竹林七贤之一。官至黄门侍郎┃、散骑常侍┃。向秀雅好读书,与嵇康|、吕安等人相善|,隐居不仕。景元四年(263年)嵇康|、吕安被司马氏害死后|,向秀应本郡的郡上计到洛阳,受司马昭接见任散骑侍郎|、黄门散骑常侍|、散骑常侍,与任恺等相善|。向秀喜谈老庄之学|,曾注《庄子》,“妙析奇致|,大畅玄风”(《世说新语·文学》)|。注未成便过世,郭象承其《庄子》余绪|,成书《庄子注》三十三篇|。另著《思旧赋》、《难嵇叔夜养生论》|。
《思旧赋》向秀 古诗翻译及注释
翻译
我和嵇康|、吕安的行止相近,他们都有不受拘束的才情|?墒秋档闹鞠蚋咴抖枥腊驳男男乜醮锒婪牛蟾髯砸蛭恍┦虑槎簧眧。嵇康精通所有的技艺|,对于音律尤其高妙。当临刑之时‖,他回头看了看太阳的影子‖,要过琴来弹奏。正值我将要西行‖,路过我们旧日的居所,当此之时‖,太阳渐渐地迫近它的沉落之地‖,寒冷的冰霜越发显出凄凉的样子,邻里有人吹笛‖,吹出的声音嘹亮悲摧‖,追怀往昔一起游玩宴乐的情分,我被这笛声触动不禁深深叹息‖,所以写下这样的赋‖。
奉命前往遥远的上京,又回身向北而去‖。泛舟渡过黄河‖,路过昔日在山阳的故居。举目看到萧条的旷野‖,在城脚下停下我的车舆‖。重履二人留下的遗迹,经过深巷中的空屋‖。感叹《黍离》的歌声深切地哀悯西周的宗庙‖,悲伤《麦秀》的调子飘荡在殷朝的废墟。因为抚摸到古老的哀愁而怀念故去的人‖,我的心徘徊而踌躇‖。梁栋屋宇都历历存在而没有丝毫损毁,故人的形容和精神已远逝不知所去‖。当年李斯受罪被杀‖,为着不能再牵黄犬出上蔡门打猎而恋恋不舍〓,叹息长吟〓。我哀悼嵇生将要永辞世间的最后一刻,回顾日影再一次弹响鸣琴〓。人生的缘分遭际聊寄于瞬间的领悟遇合〓,剩下的美好生命托付给哪怕只有一寸的光阴。我听到笛子的声音爽朗慷慨,仿佛嵇生绝世的清音得以重临〓。我的车驾将重新起程〓,于是执笔写下此刻的心情。
注释
1.吕安:字仲悌〓,东平(今山东东平县)人〓。生年不详,卒于魏景元三年〓。其妻徐氏貌美〓,吕安之兄吕巽与之有染,事发〓,其兄反诬吕安不孝〓,嵇康辩其无辜。钟会与嵇康有隙〓,趁机进谗于司马昭〓。司马昭后并杀二人。居止:居住的地方〓。
2.不羁之才:有才能但不受羁绊〓。
3.志远而疏:志向高远,但疏于人事〓。
4.心旷而放:心性旷达〓,游离于世俗。
5.以事见法:以,因;事,指二人被诬之事,详见后文;法,刑;以事见法,因那件事而被加刑。
6.博综:博,广;综,综合。此处指广博掌握(很多技能)。
7.丝竹:丝指弦乐,竹指管乐,此处引申为音乐、乐器。
8.就命:就死、赴死。
9.顾:看。
10.逝将:将要。迈:行。
11.?。浩冉S菰ǎ捍抵械娜章渲??!痘茨献印ぬ煳难怠吩疲骸叭罩劣谟菰ǎ俏交苹??!?br />12.寥亮:即今嘹亮。
13.曩(nǎng)昔:从前。游宴:出游、聚会。
14.将命:奉命。适:往。
15.旋反:旋,回;反,同“返”;旋反,回来,指从洛阳回去。徂:行
16.济:渡。
17.山阳:嵇康原住在山阳嵇山之下。
18.驾:车驾。城隅:城的一角。
19.二子:指嵇康和吕安。
20.历:经。穷巷:隐僻的里巷。
21.愍(mǐn):通“悯”;同情。黍(shǔ)离:《诗经》中感叹周朝覆亡的诗歌。其言:“知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!”
22.殷墟:殷都旧址,在今河南安阳市小屯村。麦秀:指麦子秀发而未实?!妒芳牵挝⒆邮兰摇吩疲骸捌浜蠡映堠o过故殷虚﹐感宫室毁坏﹐生禾黍﹐箕子伤之﹐欲哭则不可﹐欲泣为其近妇人﹐乃作《麦秀》之诗以歌咏之。其诗曰﹕‘麦秀渐渐兮﹐禾黍油油。彼狡徸兮﹐不与我好兮!’所谓狡童者,纣也。殷民闻之,皆为流涕?!狈耄汉罄?,箕子朝拜周王,经过故都殷墟,感伤于宫室毁坏坍塌、高粱丛生,箕子十分悲痛,想大哭一场又不行;想小声哭泣,又感到近于女人的性格,于是作出《麦秀》一诗,诗中说:“麦芒一点点生长啊,禾苗绿油油。那个混小子啊,不和我友好!”所谓混小子、,就是纣王、。殷的百姓看到这首诗,都为之泣下、。
后常以箕子的《麦秀》为感叹家国破亡之痛的典实、。
23.惟:思念。古昔:指上文的周商旧事、 ⅲ怀今:指有感于古人事而怀念嵇康和吕安。
24.焉如:何往、。
25.受罪:受(因罪所加的)刑罚、。
26.“叹黄犬”句:《史记·李斯列传》有云:“二世二年七月、,具斯五刑,论腰斩咸阳市、。斯出狱、,与其中子俱执,顾谓其中子曰:“吾欲与若复恰ⅲ黄犬、,俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎、!”遂父子相哭、,而夷三族 ⅲ”翻译:二世二年(前208)七月、,李斯被判处五种刑罚,最后判在咸阳街市上腰斩、。李斯从狱中被押解出来时、,跟他的次子走在一起。他回头对次子说:“我想和你再牵着黄狗、,一同上蔡东门外去打兔子┃,可哪里还有机会啊┃!”于是父子二人相对痛哭,三族的人都被处死了┃。吟:叹息┃。
27.辞:诀别。
28.运遇:命运遭遇┃。领会:对于命运的领悟和理解┃。
29.余命:剩下的生命。寸阴:极短的时光┃,指临刑前的片刻┃。此二句指嵇康领悟了自己的命运,把死前的残生寄托在了弹琴的片刻时间┃。嵇康临刑前详情:《晋书·列传十九·嵇康传》云:康将刑东市┃,太学生三千人请以为师,弗许┃々В康顾视日影,索琴弹之┃,曰:“昔袁孝尼尝从吾学《广陵散》┃,吾每靳固之┃,《广陵散》于今绝矣!”翻译:嵇康将在东市受刑┃,有三千名太学生想拜嵇康为老师┃,他没有答应,而是看了看太阳的影子┃,要了琴来弹┃,说:“从前袁孝尼想拜我为师,学习《广陵散》曲|,我都严守秘密(没有教他)|,这首《广陵散》,从今以后就断绝了皘!”
30.鸣笛:指序中所说的邻人之笛。
31.寻:继续
32.驾:马车|。言:语气助词|。将迈:将要出发。
33.援:提|。翰:笔|。写心:描述自己的心境。
《思旧赋》向秀 古诗鉴赏
这篇赋体文是魏晋时期的文学家向秀为怀念故友嵇康和吕安所作|。此赋分为“序言”和“正文”两部分|,字里行间直陈直叙,除了对亡友的沉痛悼念之外|,对当时黑暗政治难以明言的悲愤也流露其中|。可谓情真语切|,悲愤交加|,寓情与景,寄意遥深|。
“序言”写向秀自己经过旧庐时闻邻人笛音|,不禁忆起嵇康之死及其死前弹琴的模样!傲俚本兔鼃,顾视日影,索琴而弹之”‖,当时‖,亡友嵇康看看日影,临刑将到‖,便索琴弹了一曲只有他自己会弹的《广陵散》‖。其“远而疏”的从容气度‖,对临刑前视死如归的英勇气概,对屠杀者极度藐视的神情‖,活灵活现‖,如在目前。据《晋书》记载:“康将刑东市‖,太学生三千请以为师‖,弗许 康顾视日影‖,曰‘昔袁孝尼尝从吾学广陵散,吾每靳固之‖,广陵散于今绝矣’‖,海内之士,莫不痛之‖ ” 所以说,《广陵散》是嵇康“临当就命” 索琴而弹出的绝响‖,是嵇康最后思想的凝结‖,也是我们了解嵇康生命意识的关键。有人说‖,嵇康“把庄子的理想的人生境界人间化了”(罗宗强语)‖,因为,琴声对于嵇康来说‖,曾经凝聚着“乘云气〓,御飞龙,而游乎四海之外”(《庄子·逍遥游》)的神仙情结〓。有了这样的心态,嵇康不会去顾及人生之途上到底有多少不尽人意的地方〓,哪怕“寄余命于寸阴”〓,也不忘去弹奏“感天地以致和”的音乐,让琴声超越人生困境的诗性境界〓,去创化一种本然〓,去拓展一种空谷传响、长啸久绝〓。作者这样写嵇康惨遭杀害时戏剧性的动人表现〓,目的是歌颂亡友的德才和风度。
“主文”虚实相间〓,借景抒情〓,凄楚悲怆〓,涵咏不尽 “济黄河以泛舟兮〓,经山阳之旧居。瞻旷野之萧条兮〓,息余驾乎城隅〓。践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐〓 ”此处用“济”、“经”〓、“瞻”〓、“息”、“践”、“历”等动词,一方面把作者自己的举步维艰的处境淋漓尽致地表现出来,一方面又是通过特定时间的特定景物移情抒怀。鲁迅说,向秀写《《思旧赋》向秀 古诗》是“为了忘却的记念”。向秀绕一大段远路到山阳去,是为了凭吊昔日好友,而凭吊又是为了告别。这是因为作为竹林七贤之一的向秀,嵇康被害后,在司马氏的高压下,他不得不应征到洛阳。而当年,他与嵇康曾沿着这条路,往返于山阳与洛阳,寒风凛冽,往事如烟……如今好朋友嵇康曾经存在的地方,已物是人非?!疤尽妒蚶搿贰薄ⅰ氨堵笮恪贰?、“栋宇存”而“形神逝”。 故居、情景仍然是日落、音声如昔,但自嵇康死后,他的妻儿已迁居他乡,此处只留下了一座空宅。虽然栋宇还没有毁坏,而主人已经形神俱逝。远远望去,犹如荒冢一样凄凉。这些现实与往事,无不勾起向秀的极大伤感。此刻,向秀想起历史上李斯被腰斩的冤案:李斯临刑对儿子说:“吾欲与若复牵黄犬,俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎?”(《史记》)李斯对儿子关于黄犬的一段临别谈话,读之令人鼻酸,这是血泪的怨愤控诉。向秀用此隐喻和类比,为嵇康鸣不平,故又忆及“顾日影而弹琴”之事。忽然,远处传来了嘹亮而断续的笛声,原来是陌生的邻人吹起了一首伤感的曲子,在这寒冷的黄昏,更是沁人肺腑的凄凉。于是,“听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻”。与开头“序”中描写的嵇康的身影与音乐联系在一起遥相呼应,同时也形成了情景交融的移情手法。鲁迅曾经说过:“青年时期读向子期《《思旧赋》向秀 古诗》,很怪他为什么只有寥寥的几行,刚开头却又煞了尾,然而,现在我懂了?!痹矗耙靼盏兔嘉扌创Α钡男木扯嗝从胫嗨啤S腥艘苍浪?,“向秀作《思旧赋》向秀 古诗,家国万端,生机变乱,不可胜说。然而郁结者,欲说还休,休又难止”。也许这就是抒情小赋动人心弦之处——“短歌微言不能长”(曹丕《燕歌行》)最好的诠释吧 。
在刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》中也有应用“怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人”
总之,《《思旧赋》向秀 古诗》以含蓄的笔法,表述对友人的深情厚意。用简短的笔墨,隐晦曲折的表达自己哀伤激愤之情。尤其是“山阳邻笛”的典故,哀怨愤懑,情辞隽远,已经成为后世文学审美的意象之一。
《思旧赋》的诗词大意
我和嵇康、吕安居家接近,他们都有不受拘束的才能、。可是嵇康的志向高远而疏远、,吕心旷而放,此后各因事被法、。
嵇康精通技艺、,在乐队特别美妙。
当临刑、,看着太阳的影子、,索琴来弹的。
我发誓从此西行、,经过他的旧房屋、。
当时日薄西山,寒冰凄凉、。
邻居有人吹笛者、,从声音嘹亮。
思念从前游乐的好、,感音而叹息、,所以作赋说:将命令适合于远京啊,于是返回,北到、。
泛舟渡过黄河啊、,经山阳的旧居。
瞻的旷野萧条啊、,我坐在城的角落里休息、。
登二人留下的遗迹,经过深巷中的空屋、。
叹息黍离的怜悯周啊、,悲伤麦秀在殷墟。
只有古代以怀现在啊┃,心徘徊而踌躇┃。
栋宇宙存在而不拆啊,形与神驰所去┃。
从前李斯的受罪啊┃,黄狗却长吟叹。
哀悼嵇生的永别啊┃,看着太阳的影子而弹琴┃。
托运遇到在领会啊,寄给我命令在一寸的光阴┃。
听鸣笛的慷慨啊┃,美妙的歌声结束后再寻。
停车说他将流逝啊┃,于是执笔写下此刻的心情┃。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
