秋闺思二首
秋闺思二首朗读梦里分明见关塞,不知何路向金微〓。
秋天一夜静无云、,断续鸿声到晓闻、。
欲寄征衣问消息,居延城外又移军、。
碧窗斜月蔼深晖,愁听寒螀泪湿衣、。梦里分明见关塞、,不知何路向金微。秋天一夜静无云、,断续鸿声到晓闻┃。欲寄征衣问消息,居延城外又移军┃。

张仲素(约769~819)唐代诗人┃,字绘之。符离(今安徽宿州)人┃,郡望河间鄚县(今河北任丘)┃。贞元十四年(798)进士,又中博学宏词科┃,为武宁军从事┃,元和间,任司勋员外郎┃,又从礼部郎中充任翰林学士┃,迁中书舍人。张仲素擅长乐府诗┃,善写思妇心情┃。如"袅袅城边柳,青青陌上桑┃。提笼忘采叶┃,昨夜梦渔阳"(《春闺思》),"梦里分明见关塞┃,不知何路向金微"(《秋闺思》)┃,刻画细腻,委婉动人┃。其他如《塞下曲》等┃,语言慷慨,意气昂扬┃,歌颂了边防将士的战斗精神┃。
《秋闺思二首》张仲素 古诗翻译及注释
翻译
斜月透进碧纱窗照进来|,月色下显得周围都光线分外深沉。女主人愁思环绕|,更有秋虫悲鸣|,泪水沾湿了衣襟。
在梦中|,分明看到的丈夫所在的关寨|,可是却始终不知哪条路才是通往金微山的。
秋天的夜里格外安静|,空中没有云朵|,听着时断时续的鸿雁声一直到天明。(秋天冷了)想给丈夫寄些衣服|,问了消息才知道丈夫所在的居延城现在又军队正在转移(这衣物该寄到何处)|。
注释
(1)蔼:古同“霭”,云气|。
(2)寒螀:即“寒蝉”|,蝉的一种,比较小|,墨色|,有黄绿色的斑点,秋天出来叫|。汉·王充《论衡·变动》:“是故夏末蜻蛚鸣|,寒螿啼,感阴气也|!贝舜柚干钋锏拿妗?br />(3)金微:金微山|,即今阿尔泰山|,是当时边关要塞所在。
(4)征衣:出征将士之衣‖。
(5)鸿声:鸿雁鸣叫的声音‖。古有鸿雁传书一说。
(6)居延:居延是中国汉唐以来西北地区的军事重镇‖。东汉有居延属国。据《元和郡县志》:居延海在甘州张掖县东北(今属内蒙)‖。故址在今内蒙古自治区额济纳旗东南约17千米处‖。地处中央戈壁弱水三角洲。东邻巴丹吉林沙漠北缘‖,西界马鬃山地‖,南通河西走廊‖,北近中蒙边界。
《秋闺思二首》张仲素 古诗创作背景
初‖、盛唐时‖,国力强盛。诗歌里洋溢着高昂‖、乐观情调‖。中唐诗的基调开始转为低沉了。就这两首诗而论‖,从闺中思妇的悲愁惶恐里‖,使人看出了边关动乱不宁的影子。
从风格方面来看‖,盛唐气象‖,往往贵在雄浑,一气呵成‖。而中晚唐作品则讲究用意用笔的曲折‖,以耐人寻味见长。象这二首中‖,“梦里”句是一折〓,“不知”,又是一折〓,如此回环曲折〓,方将思妇的心情极细致地表达出来 “居延城外”句亦是曲折的写法〓,出乎读者意料之外。但如此一转〓,便加深了主题〓,丰富了内涵。
《秋闺思二首》张仲素 古诗鉴赏
第一首诗开头二句写思妇醒时情景〓,接着写她的梦境〓,乃倒装写法。
她一觉醒来〓,只见斜月透进碧纱窗照到床前〓,环境如此清幽,心头却无比寂寞〓,更有那秋虫悲鸣〓,催人泪下;她的泪水早已沾湿了衣襟〓。
刚才在梦里〓,分明地见到关塞了〓。那“关塞”正是她魂牵梦萦的地方。因为她的良人就出征到那里〓。她不由大喜:快〓,去找金微山!可是〓,前路漫漫〓,找不到去金微山的路了。一急,就此醒来。
诗人以饱蘸同情之泪的笔触,写出了思妇的一片痴情。
第二首诗写思妇心潮起伏,一夜未眠。她看到夜静无云,她听到鸿声时断时续。鸿雁,向来被认为是替人传递书信的,因此,她便由鸿声而想到要邮寄征衣,但寄到哪儿去呢?本想寄到遥远的居延城(在今新疆),谁料想,如今那儿又在移军。怎么办?真叫人愁绪万端,寝食不安。
用字特点
二首均有声有色,有情景交融之妙。用字亦有讲究。
如用一“蔼”字,表现月光深暗,创造氛围。
如用一“静”字,显示夜空的冷寂,并衬托出下面的“鸿声”清晰,女主人公则惟闻此声,勾起天寒欲寄征衣的满腔心事。
《秋闺思二首》的诗词大意
碧窗斜月蔼深晖,愁听寒蝉泪湿衣服。梦里分明看见关塞,不知道是什么路向金微。
秋天一夜静没有说,断续鸿声到晓闻。
想寄征衣打听消息,居延城外又移军。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
