天地
天地朗读恭承禋祀,缊豫为纷〓,黼绣周张〓,承神至尊。
千童罗舞成八溢〓,合好效欢虞泰一〓。
九歌毕奏斐然殊〓,鸣琴竽瑟会轩朱。
璆磬金鼓〓,灵其有喜〓,百官济济,各敬厥事。
盛牲实俎进闻膏,神奄留,临须摇。
长丽前掞光耀明,寒暑不忒况皇章。
展诗应律鋗玉鸣,函宫吐角激徵清。
发梁扬羽申以商,造兹新音永久长。
声气远条凤鸟翔,神夕奄虞盖孔享。
天地并况,惟予有慕,爰熙紫坛,思求厥路。恭承禋祀,缊豫为纷,黼绣周张,承神至尊。千童罗舞成八溢,合好效欢虞泰一。九歌毕奏斐然殊,鸣琴竽瑟会轩朱。璆磬金鼓,灵其有喜,百官济济,各敬厥事。盛牲实俎进闻膏,神奄留,临须摇。长丽前掞光耀明,寒暑不忒况皇章。展诗应律鋗玉鸣,函宫吐角激徵清。发梁扬羽申以商,造兹新音永久长。声气远条凤鸟翔,神夕奄虞盖孔享。

汉武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和四年刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。
《天地》刘彻 古诗翻译及注释
翻译
希望《天地》刘彻 古诗的神灵都赐福,因为皇帝敬慕他们。皇帝兴建了紫色的坛宇作为专门祭神的场所、,想找寻与神相通的办法、 ⅲ皇帝专心一意、、恭敬地继承前代祭祀《天地》刘彻 古诗的重任,使神灵和乐、。把刺绣品画成黑白相间的斧形图案、,遍挂于祭坛之上,用隆重的仪式来承奉至尊的神灵、。把六十四个童子排成八行八列跳舞以娱乐天神太一、。音乐一起响起,琴、、竽、、瑟、美玉做成的磬和金鼓并陈杂奏、,希望神灵能够得到娱乐、,百官济济,都恭敬地向神灵祭祀、。他们恭敬地献上丰盛的牺牲和供品、,又焚烧香草和动物脂油以请神下降受享。神留下受享、,虽然历时很久、,但从天上看来,那只是片刻、。只见神鸟在前面发出光芒、,神赏赐皇帝以寒暑准时不失,阴阳和顺、,以彰显君主的德行、。朗诵的诗歌合于音律发出玉器般的鸣声┃,音乐中具备了五个音阶——宫、商┃、角┃、徵、羽┃。这美妙的音声达到远处┃,使凤鸟飞翔,神灵久留足以享用这些祭祀┃。
注释
①况:赏赐┃。
②予:皇帝自称。
③爰熙:爰┃,发语词┃。熙,兴建┃。
④厥路:这里指与神相通的路┃。
⑤禋祀(yīn sì):专心一意地祭祀《天地》刘彻 古诗。
⑥缊:阴阳和同相互辅助的样子┃。
⑦黼(fǔ)绣:黑白相间┃,画成斧形的刺绣品。
⑧八溢:即“八佾”┃。古代天子祭神和祖先┃,用八行八列共六十四人来表演舞蹈。
⑨泰一:又叫太一┃,是天神中的至尊者┃。⑩轩朱:两个人名。轩是皇帝轩辕┃。朱指朱襄氏┃。璆磬(qiú qìnɡ):指用美玉做的磬。璆|,美玉|。盛牲:指献上丰盛的牺牲和供品,又焚烧香草和动物脂油以请神下降受享|。奄留:通“淹留”|,停留的意思。长丽:传说中的一种神鸟|。不忒:不出差错|。鋗(xuān):鸣玉声。发梁:指声音好听|,歌声绕梁|。条:到|,达到。
《天地》刘彻 古诗简析
古代都有祭祀《天地》刘彻 古诗神明及祖先的乐曲|。自汉武帝诏制《郊祀歌》开始|,以后历代帝王都有改作!丁短斓亍妨醭?古诗》是祭祀《天地》刘彻 古诗的诗|。此首选录的是汉武帝的歌辞。《天地》的诗词大意
希望天地的神灵都赐福|,因为皇帝敬慕他们|,皇帝兴建了紫色的坛宇作为专门祭神的场所,想找寻与神相通的办法|。敬奉祭祀|,使神灵和乐,把刺绣品画成黑白相间的斧形图案|,遍挂于祭坛之上|,用隆重的仪式来承奉至尊的神灵。
千童罗舞成八泛滥‖,以娱乐天神太一‖。
九歌毕奏斐然不同,琴‖、竽、瑟‖、‖。
缪磬金鼓,希望神灵能够得到娱乐‖,百官济济‖,都恭敬地向神灵祭祀。
盛牲是俎进听说膏‖,神留下受享‖,虽然历时很久,但从天上看来‖,那只是片刻‖。
只见神鸟在前面发出光芒,神赏赐皇帝以寒暑准时不失‖,阴阳和顺‖,以彰显君主的德行。
展诗应律敲击玉鸣‖,音乐中具备了五个音阶一一宫‖、商‖、角、‖。
美妙羽申以商‖,这美妙的音声悠扬。
声音远条凤凰飞翔‖,神灵久留足以享用这些祭祀〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
