生查子·药名闺情
生查子·药名闺情朗读字字苦参商,故要檀郎读、。
分明记得约当归,远至樱桃熟〓。
何事菊花时〓,犹未回乡曲。
相思意已深,白纸书难足。字字苦参商,故要檀郎读。分明记得约当归,远至樱桃熟。何事菊花时,犹未回乡曲。
《生查子·药名闺情》陈亚 翻译及注释
翻译
自从与夫君离别之后,思忿之情绪日渐加深,这短短的信笺,无法写尽我要倾诉的思情。信中的每一个字,都饱含着我的相思之苦,希望夫君仔细阅读,明白此情。
我清楚地记得,当时相约,你最迟于仲夏樱桃红熟之时回家。我日日盼,夜夜想,已经到了秋天,连菊花都开放了,为什么还没有你回来的音信呢?
注释
①相思:即“相思子”,中药名。
②意已:谐中药名“薏苡”。
③白纸:指信笺。又谐中药名“白芷”。
④苦参商:谓夫妻别离,苦如参商二星不能相见。参星在西,商星(即辰星)在东,此出彼没,无法相见??嗖?,中药名。
⑤檀郎读:一作“槟郎读”(“槟郎”亦是中药名)。意谓请丈夫仔细阅读。檀郎,晋代潘岳是美男子,小名擅奴.故旧时常以“檀郎”代称夫婿或所爱男子。郎读,谐中药名“狼毒”。
⑥当归:应该回家。亦中药名。
⑦远至:最迟到,最迟于。又谐中药名“远志”。
⑧樱桃熟:樱桃红熟之时,即初夏。樱桃,亦中药名。
⑨菊花时:菊花盛开之时,即深秋。菊花,亦中药名。
⑩回乡曲:意谓回家的信息。回乡,谐中药名“茴香”。
《生查子·药名闺情》陈亚 创作背景
陈亚由做医工的舅父养大,他从小耳濡目染,药名烂熟于胸。词人长期在外做官不能回家。妻子写信给词人倾诉相思之情,词人有感于此便在写下这首巧用药名的闺情词。《生查子·药名闺情》陈亚 赏析
这是一首别具风味的药名闺情词。词中以深挚的感情和浅近的语言,别具一格、匠心独运地妙用一连串药名,通过闺中人以书信向客居在外的夫君倾诉相思之情的情节,抒写了闺中人思念远人的款款深情。
词的上片通过闺中人书信难表相思之深的描写,抒写她对丈夫的深情厚意。起首两句,谓自从丈夫别后,忆念甚深。她无法排解离愁,便把深深的思念写入信中,但却怎么写也写不尽?!白肿帧倍涫撬敌胖械拿恳桓鲎?,都是诉说这离别之苦的,是要丈夫读了知道此情。参星西,商星(即辰星)东,此出彼没、,永不相见,比喻双方隔绝、 ⅲ“苦参商”三字极传神,谓因夫妻离别、、隔如参商而苦恨不已、。这正好说明闺中人何以“相思意已深”而“白纸书难足”了。以上、,“相思”、、“意已”(薏苡)、“白纸(芷)”、、“苦参”、、“郎读(狼毒)”均为药名。
过片“记得约当归”前添上“分明”二字、,更显出分手时的相约印象甚深、。“分明”二句、,写闺中人回忆当日分手时的情景:她一再叮嘱丈夫、,最迟不要超过樱桃红熟时(指夏季)回家。但她等了又等、,盼了又盼、,却她终不见心上人回来。于是、,她不禁爱怨交织地问道:“现连菊花都开了(指秋天)、,为什么还不回来呢?”这四句一气呵成、,情味深长┃,含蕴不尽,可看作是信中内容的延续┃,也可看作是信外的心底思忖┃。
词的下片,以怨詈口气┃,进一步抒写闺中人怀念远人的情怀┃;结尾出以反问┃,更显思念之深切。词中使用的药名┃,有“当归”┃、“远至(志)”、“樱姚”┃、“菊花”┃、“回乡(茴香)”等。
《生查子·药名闺情》的诗词大意
相思意已深┃,白纸上难以满足┃。字字苦参擦牙商,所以要檀郎读┃。
分明记得约定应当归┃,远离到樱桃成熟。
什么事菊花时┃,还没有回故乡┃。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

