玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋
玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋朗读露冷阑干,定怯藕丝冰腕。
净洗浮空片玉,胜花影、春灯相乱。
秦镜满。
素娥未肯,分秋一半。
每圆处即良宵,甚此夕偏饶,对歌临怨。
万里婵娟,几许雾屏云幔。
孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。
摩泪眼。
瑶台梦回人远。
雁边风讯小,飞琼望杳,碧云先晚。露冷阑干,定怯藕丝冰腕。净洗浮空片玉,胜花影、春灯相乱。秦镜满。素娥未肯,分秋一半。每圆处即良宵,甚此夕偏饶,对歌临怨。万里婵娟,几许雾屏云幔。孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。摩泪眼。瑶台梦回人远。

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人、。原出翁姓、,后出嗣吴氏。与贾似道友善、。有《梦窗词集》一部、,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本、。其词作数量丰沃、,风格雅致,多酬答、、伤时与忆悼之作、,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论、。
《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》吴文英 注释
⑴玉漏迟:词牌名、。调见宋祁词。因唐白居易诗有“天凉玉漏迟”,故名、。双调、,九十四字,上片十句、,下片九句、,各五仄韵。亦有九十、、九十三字词体、。此首词为正格。⑵瓜泾:《苏州府志》:瓜泾在吴江县北九里、,分太湖支流、,东北出夹浦会吴淞江々В
⑶空:一本作“云”┃。
⑷对:一本作“临”┃。
⑸万里:一本作“共一”┃。
《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》吴文英 鉴赏
“雁边”三句,月未升之景┃々В“飞琼”,月亮的别称┃。此言从天边随风隐隐约约传来远去的雁声┃,天上的琼楼玉宇——月亮还不知在什么地方,青天碧云却已渐渐转入昏暗┃々В“露冷”两句,遥想爱人赏月情状┃。言中秋的夜晚已有凉意和寒露┃,所以如果伊人伏在栏干上等待月出,她洁白得似白玉般的藕臂┃,恐怕会被栏干上沁出的露珠冰得冷颤颤的难受┃。“净洗”两句┃,述月出┃。此言圆月终于从东方升了上来,顿时天空中明亮如昼┃。浮云似洗┃,如片片白玉般镶于月边。明亮的月光胜过了地上的灯光,两相掩映在花丛之中┃,使人分不清哪是花影|,哪是月影,哪是灯影|!扒鼐德比洌冉崾掀圃拊略瞸,又启下片之离愁意|。言到了中秋节,天上的月亮最圆满|,但人世间的八月十五只是秋天的一半|。词人因秋已过半,人在瓜泾却仍旧未能与爱人相聚|,而倍感离别之苦|,所以反而怨恨起圆月不肯为离人着想也作半圆状,而求得心理上的平衡|。上片扣题“瓜泾度中秋夕赋”|。
“每圆处”三句是说:每月月半我们都能见到这个圆圆的满月|,为什么世人都说今天中秋晚上的月亮显得更为圆满呢|?本来天上月儿圆,世间人团圆都是大喜事|,而如今我却是远离伊人|,羁旅瓜泾,寂寞对圆月|,更增添了许多烦恼|,所以我对月悲歌,临风泄怨|,渲泄着心中的离愁别恨|。“万里”两句‖,词人说:普照人世的圆月呀‖,不知您在天上将会被多少云雾遮隔?由此想到自己羁旅他乡‖,也不知会遭受到别人多少欺凌‖?“孤兔”四句。言自己独赏明月不觉迷糊睡去‖。当晓风起时‖,才从梦中醒了过来‖,他擦拭着因梦而流泪的双眼,抬头望去‖,银河已经西斜‖,孤零零的圆月却仍旧清光泻地照耀一切。词人记起梦中曾与爱人相聚‖,但醒后才知是一场空欢喜‖,这种孤旅客中的凄凉景况,怎不叫人兴一大哭啊‖!下片忆爱人、叹离愁‖。
《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》吴文英 创作背景
此词作于苏姬离去之后‖,吴文英追踪来吴,先寓盘门过重午(见《满江红·甲辰岁盘门外过重午》词)‖,继寓瓜泾过中秋(见《尾犯·甲辰中秋》词)‖;后梦窗离吴赴越,留儿辈于瓜泾萧寺(见《喜迁莺·甲辰冬至寓越儿辈尚留瓜泾萧寺》词)以待姬也‖。此词应与《尾犯·甲辰中秋》作于同一时候‖。《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》的诗词大意
雁边风讯问小,飞琼希望渺茫〓,碧云先晚〓。露冷栏杆,确定胆怯藕丝冰手腕〓。
净洗浮在空中片玉,胜花影〓、春灯相混淆〓。
秦镜满。
素娥不肯〓,分秋一半〓。
每圆处即良宵,很多今晚偏多〓,对歌唱到怨恨〓。
里婵娟,几许雾屏云幔〓。
我兔子凄凉照水〓,了解风起、银河向西转〓。
摩泪眼〓。
瑶台梦回人远〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
