阴饴甥对秦伯
阴饴甥对秦伯朗读秦伯曰:“晋国和乎〓?”对曰:“不和。
小人耻失其君而悼丧其亲〓,不惮征缮以立圉也〓。
曰:‘必报仇,宁事戎狄〓。
’君子爱其君而知其罪〓,不惮征缮以待秦命。
曰:‘必报德〓,有死无二〓。
’以此不和。
”秦伯曰:“国谓君何?”对曰:“小人戚,谓之不免;君子恕,以为必归。
小人曰:‘我毒秦,秦岂归君?’君子曰:‘我知罪矣,秦必归君。
贰而执之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。
服者怀德,贰者畏刑,此一役也,秦可以霸。
纳而不定,废而不立,以德为怨,秦不其然。
’”秦伯曰:“是吾心也。
” 改馆晋侯,馈七牢焉。
十月,晋阴饴甥会秦伯,盟于王城。秦伯曰:“晋国和乎?”对曰:“不和。小人耻失其君而悼丧其亲,不惮征缮以立圉也。曰:‘必报仇,宁事戎狄?!影渚渥铮坏魃梢源孛?。曰:‘必报德,有死无二?!源瞬缓?。”秦伯曰:“国谓君何?”对曰:“小人戚,谓之不免;君子恕,以为必归。小人曰:‘我毒秦,秦岂归君、?’君子曰:‘我知罪矣、,秦必归君。贰而执之、,服而舍之、,德莫厚焉,刑莫威焉、。服者怀德、,贰者畏刑,此一役也、,秦可以霸、。纳而不定,废而不立,以德为怨、,秦不其然、。’”秦伯曰:“是吾心也、 ⅲ” 改馆晋侯,馈七牢焉、。

丘明(姓姜、,氏丘,名明)、,华夏人、,生于前502年,死于前422年、,享年80岁、。丘穆公吕印的后代。本名丘明、,因其先祖曾任楚国的左史官┃,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生┃,世称“左丘明”,后为鲁国太史 ┃。左丘明籍贯┃,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人┃,按新见《左传精舍志》┃,当以后说近是。左氏世为鲁国太史┃,至丘明则约与孔子(前551-479)同时┃,而年辈稍晚。他是当时著名史家┃、学者与思想家┃,著有《春秋左氏传》、《国语》等┃。他品行高洁┃,为孔子推崇,称“左丘明耻之┃,丘亦耻之”┃,即与其同好恶;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明┃,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范┃。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史┃,左丘明又与孔子一起“如周┃,观书于周史”,故熟悉诸国史事|,并深刻理解孔子思想|。《左传》|、《国语》对中国传统史学影响深远|,对司马迁的《
《阴饴甥对秦伯》左丘明 古诗翻译及注释
翻译
鲁僖公十五年十月,晋国的阴饴甥会见秦伯|,两国在王城结盟|。秦穆公问他:“你们晋国内部意见和协吗?”阴饴甥说“不和|。小人以失去国君为耻|,又因丧失亲人而悲伤,不怕多征赋税|,舍得花钱添置武器盔甲|,并且拥立太子姬圉继任国君。他们说:‘宁肯奉事戎狄|,也得报这个仇|。’君子则爱护自己的国君|,但也知道他的罪过|。他们也不怕多征赋税,舍得花钱添置武器盔甲|,却是为了等待秦国的命令|。他们说:‘宁可牺牲,一定得报答秦国的恩德|!庋饧筒灰恢聕 ”
秦穆公又问:“你们对国君的命运有什么看法?”阴饴甥说:“小人发愁‖,认为国君不免灾祸‖;君子宽心‖,以为国君必定回来。小人说:‘我对秦国太无情了‖,秦国岂肯还我国君‖?’君子说:‘我已认罪了,秦国必定还我国君‖ ’他背叛了,就抓起来‖;他认罪了‖,就放回来。恩德再没有比这更厚的了‖,刑罚也没有比这更威严的了‖。内心臣服的自然感恩怀德,那怀有二心的也会畏惧刑罚‖。这一仗如此了结‖,秦国真可成就霸业了。不然的话‖,当初帮他回国登位‖,又不让他安于其位;后来废了他的君位‖,又不让他复位‖,以致原来施的恩德,反变成仇恨‖,秦国总不会出此下策吧〓!”
秦穆公说:“你讲的正合我心啊〓!”马上就让晋侯改住宾馆,赠送七牢〓,以诸侯之礼相待〓。
注释
①阴饴甥:名饴,甥〓,指他为晋侯的外甥〓。因封于阴(今河南陕县至陕西商县一带),故又称阴饴甥〓。晋大夫〓。秦伯:指秦穆公。②王城:今陕西朝邑县西南〓。③小人:指缺乏远见的人〓。君:指晋惠公。他借秦穆公的力量才做了国君,后来和秦发生矛盾〓,在战争中被俘〓。④惮:怕。征缮:征集财赋〓,修缮兵器〓,准备打仗。圉:晋惠公的太子名〓。⑤君子:指晋国的有远见的贵族〓。待秦命:这是委婉的说法。真正意思是:如果秦不送回我们的国君〓,就不惜一切〓,再打一仗。⑥必报德,有死无二:报答秦国对晋的恩德,至死没有二心。⑦戚:忧愁、悲哀。⑧毒:毒害,得罪。指晋惠公与秦为敌。以前晋国发生灾荒,秦国输送了粮食;后来秦国发生灾荒,晋国一点也不给。⑨?。罕撑?。舍:释放。⑩改馆:换个住所,改用国君之礼相待。○11?。涸?。七牢:牛、羊、猪各一头,叫做一牢。七牢是当时款待诸侯的礼节。
《阴饴甥对秦伯》左丘明 古诗赏析
春秋时期至此,齐桓公已成霸业,但楚成王独树一帜,宋襄公虽说气力不济,也自命不凡想弄个头头当当。不过诸侯间认得的只是实力!西北的秦穆公在百里傒等的辅佐下,国力日渐强盛。在外交上对近邻晋国更是倾注了心血。晋献公死后他辅佐夷吾入主。但是已成了晋惠公的夷吾背信弃义,最后导致秦晋韩原大战,他也当了俘虏。
本文的两位主人公,对于晋国几次蒙秦国的帮助,一届届的国君轮番上台,从国内混战残杀到自乱而治,直至最后晋文公称霸诸侯,都紧密相关,所以必须予以简介;而且本文所述的事件,在秦晋关系、晋国的变迁中也较重要。说明这一段历史的来龙去脉,对于理解本文,以至后面的许多文章,如《寺人披见文公》、《介之推不言禄》、《公子重耳对秦客》、《晋献公杀世子申生》等等的时代背景,也确实是不可或缺。
阴饴(yi)甥,即史籍所说的吕省,有的称其为吕甥,是晋国大夫,晋惠公的重要大臣。他并不是姓阴,阴是他封邑的名称,其复姓瑕吕。阴饴甥所扶保的晋惠公,是晋献公之子名夷吾。献公在其父统一晋国后的第二年继位,征伐骊戎时虏得了骊姬姐妹,献公很宠爱她们,二人生公子奚齐和悼子,骊姬为了能使奚齐继位,谮恶太子,其实太子申生和公子重耳都很有贤名,得知消息后申生不辨也不走,在曲沃自杀,重耳和夷吾逃亡。跟随重耳的名人不少,而吕省、(郤xi)芮跟随着夷吾。奚齐则被立为太子,但是这只给他带来了厄运。晋献公死后,里克、邳郑杀太子奚齐和悼子,使人迎接重耳入朝,重耳经过斟酌后拒绝了、,他们就改迎夷吾、。
在回晋国前,吕省认为内乱未定、,另外还有其他公子在外、,必须依靠强国的辅助,才能确保无虞、。离晋国最近的强国就是秦、,于是夷吾派郤芮前往恳求,还应许以焦、、瑕二城答谢、。秦穆公答应了并立即出兵护送,正遇齐桓公也派出隰朋率军来安定晋国、,因申生之母是齐女、,桓公是诸侯霸主,此次也是尽舅家的情义、。齐秦共扶晋惠公上台、。但是晋惠公继位后却杀了里克、邳郑、,又反悔了当初的许诺、,拒绝曾答应划出的土地、,开始和秦国交恶。晋国后来遭遇大灾、,百里傒等力劝秦穆公不计前嫌、,给予了赈济,使晋国平安度过了饥荒、。几年后秦大旱歉收、,自然也向晋恳求帮助,但是晋惠公不仅不卖给粮食┃,反而大举发兵伐秦┃。为此,秦穆公大怒┃,亲自率领大军讨伐晋国┃。两国军队战于韩原(山西芮城,也有人认为是陕西韩城)┃。秦穆公的战车陷入重围┃,在他仰天长叹的时候,一群晋国的流浪汉救了他┃,并继续冲锋陷阵┃,结果是晋军大败,晋惠公当了俘虏┃。秦穆公拟杀了他祭祀天地┃。秦穆公的夫人,即是申生的姐姐┃,为了夷吾生命身穿孝服向穆公哀求┃。秦穆公答应了,让晋国派使臣到王城会盟┃。
在晋惠公背信弃义┃、和被伤害的秦国交锋又丧师辱国被俘后,阴饴甥作为战败国的代表┃,面对仁厚的秦穆公┃,理屈不容置疑,但是他并未词穷┃。他利用回答问题的机会┃,巧妙地表述了晋国国内的舆论倾向,向秦穆公施加压力┃;引用君子和小人的不同认识┃,喻请秦穆公权衡利弊,以博大的胸怀宽恕罪人。能在这样的条件下|,不卑不亢并使得晋惠公脸面尚存,阴饴甥的外交辞令可谓典范|。
文中所述阴饴甥的辩词|,确实很精彩。但是须注意|,这并非是谈判的开始|,而是事件的整体结果已经明确,他的辩词不过是尾声随笔而已|。不是阴饴甥保住了晋惠公的命|。秦穆公没有杀晋惠公祭祀神明,绝非是被阴饴甥吓住了|,而是周天子的干涉|。天子以晋和周同宗为由,不允许杀|。而申生的姐姐|,也即穆公的夫人穆姬“衰絰涕泣”,也是功不可没|。最重要的|,还有晋惠公的态度。当两国国君会盟|,秦穆公许可他回国时|,晋惠公先派阴饴甥回晋,说明他已经没有面目再回国拜社稷|,请诸臣立太子圉(yu)|,这就使得“晋人皆哭”。于是在阴饴甥回到王城后‖,才有了本文的问答‖。
晋惠公的态度,已经埋下了他与秦穆公无法真正和解‖、也是秦晋将继续为敌的伏笔‖。实际上他回国后,两家都未停止行动‖。晋惠公马上杀了亲秦的重臣‖,秦穆公也消灭了梁国。这梁国是夷吾逃亡避难的处所‖,也是太子圉母亲的娘家‖,得知这一信息,作为会盟后的晋国人质‖,太子圉就产生了逃跑回国的念头‖,并很快地付诸行动‖。他的逃走和继位后的作为,促使秦穆公下定了决心‖,辅助重耳‖!
秦晋韩原之战正值春秋诸侯争霸全面展开的时候,形势是瞬息万变‖。文中的人物‖,其命运也变幻莫测,对此‖,下面再作一简略的交待‖。
这一时期,郑庄公的霸业不复存在‖,齐桓公早已经成为各诸侯的首领‖;但是楚成王在中南独树一帜,扩展版图夯实了基础‖,军事上也和齐桓公能平分秋色〓;宋襄公虽说气力不济,只因为封爵最高〓,再满口仁义道德〓,就自命不凡想弄个头头当当,不过诸侯间认得的只是实力〓!没有人肯买宋襄公的账〓。齐桓公有楚成王掣肘,手就不能伸得太长〓,于是〓,西北的秦穆公在百里傒、蹇叔〓、孟明视的辅佐下〓,发展经济、精兵厉武〓,国力日渐强盛〓。在外交上,他安定周边诸侯小国〓,平剿作乱侵扰的诸戎少数民族武装〓,对于近邻晋国,则更是倾注了心血〓。晋武公统一后就撒手西去〓,其子晋献公平顺没有几年,便因家事纷争祸起萧墙。秦穆公因是女婿〓,在晋献公死后〓,即辅佐夷吾入主。俨然一派霸主形象〓。但晋惠公背信弃义反与秦为敌,最后导致韩原大战。经阴饴甥努力,晋惠公获释,两国缔结了盟约,晋惠公的儿子太子圉到秦国为人质。秦穆公仍然力求与晋的和平共处,就将宗室女子许配给姬圉,这就是怀赢——后来姬圉继位,称晋怀公,女为赢姓故称。但是姬圉却一直对秦囚惠公事耿耿于怀,他是偷偷逃回晋国的,怀赢作为妻子、女儿,决定不负任何一方,姬圉逃走时她没有声张,也拒绝同行,所以很得秦穆公赏识。晋怀公继位后决心铲除重耳,令跟随重耳的诸臣立即回国,否则灭其家族!晋国国内大开杀戒,秦穆公也下定了决心,从楚国招重耳。楚成王认定“楚远秦近,秦君贤,子其勉行”,礼送重耳到秦国。秦穆公将怀赢嫁给重耳,她因改嫁,以及重耳后来掌国成为晋文公,就改称文赢。秦穆公发兵送重耳入晋,杀晋怀公立重耳。阴饴甥即吕甥阴谋烧宫殿刺杀晋文公,文公得知后逃走,和秦穆公会于王城。阴饴甥引兵没能杀了晋文公,反被秦穆公所杀。
阴饴甥在这时奉命到秦国求和,实在是既理屈又尴尬。但是他在回答秦穆公的时候,阴饴甥巧妙地将国人分为“君子”、“小人”两部分,一正一反,既承认晋侯过错,向秦服罪;又表明晋国的士气不可轻侮,态度软硬兼施,不亢不卑,把话说的恰到好处。这个时候的他不但没有词穷,反而能振振有词地把秦穆公说服,以自己的庄重自持、气节凛然、才智纵横,既赢得了秦穆公的尊重与款待,又不辱使命,达到了营救自己国君的目的。这真是一篇饱含思想智慧的的外交辞令。阴饴甥的精彩辩词,让他的外交辞令可称典范。
《阴饴甥对秦伯》左丘明 古诗解读
晋惠公本是秦穆公的舅老爷,他靠姐夫的帮助,回国登了君位;却以怨报德,和秦国打了一仗,结果兵败被俘。阴饴甥在这时奉命到秦国求和,实在尴尬得很。但是,他在回答秦穆公的时候,巧妙地将国人分为“君子”、“小人”两部分,一正一反,既承认晋侯不是,向秦服罪;又表明晋国的士气不可轻侮。软硬兼施,说得不亢不卑,恰到好处。因此赢得秦穆公的尊敬,决心做个顺水人情,放回晋惠公,以提高自己的威信。
《古文观止》编者吴楚材的评语,说本文用的是“整对格”、。现代学者钱伯城解释:整对格就是名与名对,段与段对、。以本文来说、,“君子”与“小人”对,“报仇”与“报德”对、,“威”与“恕”对、,“怀德”与“畏刑”对。内容含意上的正反开合、,则是意与意对、。这种整对格,骈散结合、,在唐以后的散文中、,以韩愈为代表,曾被大量运用、。
《阴饴甥对秦伯》的诗词大意
十月、,晋阴饴甥会见秦伯,在王城订立盟约、。秦穆公说:“晋国和睦吗、?”回答说:“不和谐。
小人耻失去国君因丧失亲人而悲伤、,不怕筹集资金以站养马的、。
说:‘一定要报仇,宁可事奉戎狄、。
’君子爱护自己的国君、,但也知道他的罪、,不怕筹集资金以等待秦国的命令。
说:‘一定要报答恩德┃,有死无二┃。
’以这种不和谐。
”秦伯说:“国家对你什么┃?”回答说:“小人忧愁┃,对他不能幸免;君子宽恕┃,认为他一定会回来┃。
小人说:‘我得罪秦国,难道秦国国君回来┃?‘君子说:‘我知道自己错了┃,秦国一定回你。
贰却抓住他┃,服而放弃的┃,德没有比这更多的了,刑法没有威严的了┃。
服的怀德┃,有二心的人畏惧刑罚,这一战役┃,秦可称霸┃。
纳而不定,废弃而不立┃,以德为怨恨┃,秦国不这样。
’”秦伯说:“这是我的心啊┃。
”改馆晋侯┃,赠送七牢了。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)┃,仅供参考
