遣怀
遣怀朗读(江南 一作:江湖;纤细 一作:肠断)
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
落魄江南载酒行,楚腰纤细掌中轻。(江南 一作:江湖;纤细 一作:肠断)十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
《遣怀》杜牧 古诗翻译及注释
翻译
失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜好的细腰女子和赵飞燕的轻盈舞姿。扬州十年的纵情声色,好像一场梦,醒悟回头,却在青楼女子这中落得一个薄情的名声。
注释
⑴落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女?!逗亲印ざ罚骸俺橥鹾孟秆?,而国中多饿人?!?br />⑵掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌上舞”(《飞燕外传》)。
⑶十年:一作三年。
⑷青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。薄幸:薄情。
《遣怀》杜牧 古诗鉴赏
此追忆扬州岁月之作。杜牧于公元833-835年(文宗大和七年至九年)在淮南节度使牛僧孺幕府任推官,转掌书记,居扬州。当时他三十一、二岁,颇好宴游。从此诗看,他与扬州青楼女子多有来往,诗酒风流,放浪形骸。故日后追忆,乃有如梦如幻、一事无成之叹。这是诗人感慨人生自伤怀才不遇之作,非如某些文学史所论游戏人生,轻佻颓废,庸俗放荡之什?!短迫司渚吩疲骸安湃瞬坏眉赜谑敝?,发为此诗,读来但见其兀傲不平之态。世称杜牧诗情豪迈,又谓其不为龊龊小谨,即此等诗可见其概?!?/p>
诗的前两句是昔日扬州生活的回忆:潦倒江湖,以酒为伴;秦楼楚馆,美女娇娃,过着放浪形骸的浪漫生活?!俺讼刚浦星帷保擞昧肆礁龅涔?。楚腰,指美人的细腰 ⅲ“楚灵王好细腰、,而国中多饿人”(《韩非子·二柄》)、。掌中轻,指汉成帝皇后赵飞燕、,“体轻、,能为掌上舞”(见《飞燕外传》)。从字面看、,两个典故、,都是夸赞扬州妓女之美,但仔细玩味“落魄”两字、,可以看出、,诗人很不满于自己沉沦下僚、寄人篱下的境遇、,因而他对昔日放荡生涯的追忆、,并没有一种惬意的感觉 ⅲ“十年一觉扬州梦”、,这是发自诗人内心的慨叹,好像很突兀、,实则和上面二句诗意是连贯的、。“十年”和“一觉”在一句中相对、,给人以“很久”与“极快”的鲜明对比感、,愈加显示出诗人感慨情绪之深。而这感慨又完全归结在“扬州梦”的“梦”字上:往日的放浪形骸、,沉湎酒色、;表面上的繁华热闹,骨子里的烦闷抑郁┃,是痛苦的回忆┃,又有醒悟后的感伤。这就是诗人所“遣”之“怀”┃。忽忽十年过去,那扬州往事不过是一场大梦而已┃々В“赢得青楼薄幸名”—最后竟连自己曾经迷恋的青楼也责怪自己薄情负心々В“赢得”二字┃,调侃之中含有辛酸、自嘲和悔恨的感情┃。这是进一步对“扬州梦”的否定┃,可是写得却是那样貌似轻松而又诙谐┃,实际上诗人的精神是很抑郁的。十年┃,在人的一生中不能算短暂┃,自己却一事无成,丝毫没有留下什么┃。这是带着苦痛吐露出来的诗句┃,非再三吟哦,不能体会出诗人那种意在言外的情绪┃。
前人论绝句尝谓:“多以第三句为主┃,而第四句发之”(胡震亨《唐音癸签》),杜牧这首绝句┃,可谓深得其中奥妙┃。这首七绝用追忆的方法入手,前两句叙事┃,后两句抒情|。三、四两句固然是“《遣怀》杜牧 古诗”的本意|,但首句“落魄江湖载酒行”却是所遣之怀的原因|,不可轻轻放过。前人评论此诗完全着眼于作者“繁华梦醒|,忏悔艳游”|,是不全面的。诗人的“扬州梦”生活|,是与他政治上不得志有关|。因此这首诗除忏悔之意外,大有前尘恍惚如梦|,不堪回首之意|。
《遣怀》的诗词大意
落魄江南载酒行,放浪形骸沉溺美色|,欣赏细腰轻盈|。(江南一做:江湖;纤细作一次:肠断)
十年一觉扬州梦|,留连青楼|,只落得个薄情郎的声名。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考
