鸳鸯
鸳鸯朗读君子万年,福禄宜之〓。
鸳鸯在梁,戢其左翼。
君子万年┃,宜其遐福、。
乘马在厩,摧之秣之〓。
君子万年〓,福禄艾之〓。
乘马在厩〓,秣之摧之。
君子万年〓,福禄绥之〓。
鸳鸯于飞,毕之罗之〓。君子万年〓,福禄宜之。鸳鸯在梁,戢其左翼。君子万年,宜其遐福。乘马在厩,摧之秣之。君子万年,福禄艾之。乘马在厩,秣之摧之。君子万年,福禄绥之。
《鸳鸯》佚名 古诗翻译及注释
翻译
《鸳鸯》佚名 古诗双双轻飞翔,遭遇大小罗与网。祝福君子万年寿,福禄一同来安享。
《鸳鸯》佚名 古诗相偎在鱼梁,喙儿插进左翅膀。祝福君子万年寿,一生幸福绵绵长。
拉车辕马在马房,每天喂草喂杂粮。祝福君子万年寿,福禄把他来滋养。
拉车辕马在马槽,每天喂粮喂饲草。祝福君子万年寿,福禄齐享永相保。
注释
⑴《鸳鸯》佚名 古诗:鸭科水鸟名。古人以此鸟雌雄双居,永不分离,故称之为“匹鸟”。
⑵毕:长柄的捕鸟小网。罗:无柄的捕鸟网。
⑶宜:《说文解字》:“宜,所安也。”引申为享。
⑷梁:筑在水中拦鱼的石坝,即鱼梁。
⑸戢(jí):插。谓《鸳鸯》佚名 古诗栖息时将喙插在左翅下。
⑹遐(xiá):长远。
⑺乘(shèng):四匹马拉的车子。乘马引申为拉车的马。厩(jiù):马棚。
⑻摧(cuò):通“莝”,铡草喂马。郑笺:“今‘莝’字也?!薄端滴慕庾帧罚骸扒s,斩刍也?!憋鳎╩ò):用粮食喂马。
⑼艾:养。一说意为辅助。
⑽绥(suí):安
《鸳鸯》佚名 古诗鉴赏
此诗前二章以《鸳鸯》佚名 古诗起兴,后二章以马起兴?!对а臁坟?古诗是成双成对的鸟,马和亲迎之礼有关,故可以认为这是一首同婚姻有关的诗歌。前二章赞美男女双方才貌匹配,爱情忠贞;后二章祝福其生活富足美满。
此诗一、二章以《鸳鸯》佚名 古诗匹鸟兴夫妇爱慕之情。两章描绘了一对五彩缤纷的《鸳鸯》佚名 古诗,拍动着羽毛绚丽的翅膀,双双飞翔在辽阔的天空,雌雄相伴,两情相依,情有独钟,心有所许,多么美妙的时刻,多么美好的图画!在遭到捕猎的危险时刻,仍然成双成对,忠贞不渝,并不是大难临头各自飞。从同甘到共苦两种境遇的转变,进一步展现了《鸳鸯》佚名 古诗高洁的品格,挖掘了《鸳鸯》佚名 古诗的典型的独特的禀性,较好地运用了象征的艺术手法,为后面对人物的抒写做了充分的准备。在第二章中,诗人抓住《鸳鸯》佚名 古诗小憩时的一个细节、,描摹入微,观察至细、。在芳草萋萋的小坝上、,一对《鸳鸯》佚名 古诗相依相偎,红艳的嘴巴插入左边的翅膀、,闭目养神、,恬静悠闲,如一幅明丽淡雅的江南水墨风景图、,满含着对美好生活的深深眷恋与无限追求、。这二章一动一静,描摹毕肖、,既是对今后婚姻生活的象征性写照、,也是对婚姻的主观要求和美好希望、。生活之中,欢乐与痛苦必然并存、,既有甜蜜的欣悦、,也有凄苦的哀愁,但只要双方心心相印、、相濡以沫、,苦乐之中就都有幸福在,即无所畏惧、。诗人以《鸳鸯》佚名 古诗比喻夫妻、,贴切自然,易于引起欣赏者的共鸣、,其形象逐渐积淀为中国传统文化的一种原型、,为后世所普遍接受。
诗的第三、、四章以摧秣乘马┃,兴结婚亲迎之礼,充满了对婚后生活的美好憧憬┃。抓住迎亲所用的厩中肥马这一典型细节┃,引发人对婚礼情景的丰富联想:隆重、热烈┃、喜庆┃;并且厩有肥马也反映着生活的富足。这都含蓄地暗示了婚姻美好的客观条件:男女般配┃,郎才女貌┃,感情专一,家产丰裕┃;反映了诗人的婚姻价值观念┃,也是对理想人生、美好人生的由衷礼赞┃。
《鸳鸯》佚名 古诗创作背景
对此诗背景及主旨的解释历代有不同说法┃,一种说法认为此诗为讽刺周幽王而作,以《毛诗序》为代表┃々В《毛诗序》说:“刺幽王也。思古明王交于万物有道┃,自奉养有节焉┃。”孔颖达疏进一步解释说:“前二章《鸳鸯》佚名 古诗为兴,言交于万物有道奉一物以例余也┃。后二章又以刍秣之式兴奉养有节┃。”另一种观点认为这是祝贺新婚的诗┃,以明代人何楷为代表┃。何楷说:“以《白华》之诗证之,其第七章曰:‘《鸳鸯》佚名 古诗在梁|,戢其左翼,之子无良|,二三其德|。’是诗亦有‘在梁’二语|,词旨昭然|。诗人追美其初昏(婚)。凡诗言‘于飞’者六|,其以雌雄连言者|,惟‘凤凰于飞’及此‘《鸳鸯》佚名 古诗于飞’耳!冻寺怼范聕,皆咏亲迎之事而因以致其祷颂之意!逗汗恪分唬骸佑诠閨,言秣其马’亦同!保ā妒辣竟乓濉罚┣迦艘屎銃、方玉润也都赞同何说,认为是一首祝贺新婚的诗|。方玉润认为此诗是写周幽王初婚的|。朱熹则认为此诗是诸侯回答《小雅·桑扈》一诗的,是诸侯又回祝天子的诗|。《鸳鸯》的诗词大意
鸳鸯双双轻飞翔|,遭遇大小罗与网。君子万年|,福禄一同来安享‖。
鸳鸯在梁,喙儿插进左翅膀‖。
君子万年‖,一生幸福绵绵长。
骑着马在马厩,每天喂草喂杂粮‖。
君子万年‖,福禄把他来滋养。
骑着马在马厩‖,每天喂粮喂饲草‖。
君子万年,福禄齐享永相保‖。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考

