梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《季氏将伐颛臾》全诗原文

季氏将伐颛臾

季氏将伐颛臾朗读
季氏将伐颛臾。
冉有┃、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。
”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾、,昔者先王以为东蒙主‖,且在邦域之中矣┃,是社稷之臣也。
何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。
”孔子曰:“求!周任有言曰:“陈力就列,不能者止。
’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。
虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。
今不取,后世必为子孙忧。
”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。
丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。
盖均无贫,和无寡,安无倾。
夫如是,故远人不服,则修文德以来之。
既来之,则安之。
今由与求也,相夫子,远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内。
吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。

《季氏将伐颛臾》孔子及弟子 古诗翻译及注释

翻译
季孙氏将要讨伐颛臾。冉有|、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵|。”

孔子说:“冉有|!恐怕应该责备你们吧|。那颛臾,先王曾把颛臾的国君当作主管东蒙山祭祀的人|,而且它地处鲁国境内|,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢|?”

冉有说:“季孙要这么干|,我们两个做臣下的都不愿意!?/p>

孔子说:“冉有|!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去‖ ’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持‖,颤颤巍巍将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢‖?况且你的话错了‖,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毁坏‖,这是谁的过错呢‖?”

冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近季孙氏的封地,现在不夺取‖,后世一定会成为子孙们的忧虑‖。”

孔子说:“冉有‖!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人‖。无论是诸侯或者大夫,不担心财富不多‖,只是担心财富分配不均匀‖;不担忧人民太少,只担忧境内不安定‖。若是财富平均‖,便无所谓贫穷;境内和平团结‖,便不会觉得人少‖;境内平安,国家便不会倾危‖。做到这样‖,远方的人还不归服,就再修仁义礼乐的政教来招徕他们〓。他们来了〓,就得使他们安心。如今由与求两人辅佐季孙氏〓,远方的人不归服,却不能使他们来归顺〓;国家四分五裂却不能保持它的稳定统一〓;反而策划在境内兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧虑〓,不在颛臾〓,而是在鲁国内部 ”

注释
1〓、季氏:季康子〓,春秋鲁国大夫,把持朝政〓,名肥〓。颛臾(zhuān yú),小国,是鲁国的属国〓,故城在今山东费县西北〓。旧说季氏贪颛臾土地而攻之。依文意乃季氏与鲁君矛盾极深〓,历代鲁君欲除季氏〓,季氏恐颛臾再为患,这就助了鲁君〓,故欲攻之〓。本文批评了季氏兼并颛臾的企图,并阐发了孔子以礼治国为政以德的主张〓。
2〓、冉有和季路当时都是季康子的家臣。冉有,名求,字子有。季路,姓仲,名由,字子路。两人都为孔子弟子。见:谒见。
3、有事:这里指军事行动。古代把祭祀和战争称为国家大事。当时季氏专制国政,与鲁哀公的矛盾很大。他担忧颛臾会帮助鲁哀公削弱自己的实力,所以抢先攻打颛臾。
4、无乃尔是过与:恐怕该责备你吧?“无乃……与”相当于现代汉语的“恐怕……吧”。尔是过,责备你,这里的意思是批评对方没尽到责任。是:结构助词,提宾标志。(在苏教版中,“是”复指“尔”,用作代词)过:责备。
5、先王:指周之先王。
6、东蒙主:指受封于东蒙。东蒙,山名,及蒙山,在今山东蒙阴南。主:主管祭祀的人。
7、是社稷之臣也:是:代词,这,指颛臾。社稷:社,指土神,稷,指谷神。社稷是祭祀谷神和土神的祭坛。有国者必立社稷。国亡,社稷被覆盖起来废掉,故社稷为国家的象征,这里指鲁国。社稷之臣意译为附属于大国的小国。
8、何以伐为:为什么要攻打它呢?何以,以何,凭什么。为:表反问语气。
9、夫子:季康子。春秋时,对长者,老师以及贵族卿大夫等都可以尊称为夫子
10、周任:上古时期的史官。
11、陈力就列,不能者止:能施展自己才能,就接受职位;如若不能,就应辞去职务。陈:施展。就:担任。列:职位。止:不去。
12、危:名词作动词,遇到危险(摇晃着要倒下)。持:护持。
13、颠:跌倒。扶:搀扶。
14、相(xiàng):搀扶盲人走路的人(辅助者)。
15、兕(sì):独角犀牛。柙(xiá):关猛兽的笼子。
16、、龟玉都是宝物、。龟:龟版,用来占卜、。玉、,在:指玉瑞和玉器。玉瑞用来表示爵位、,玉器用于祭祀、。椟(dú):匣子。
17、、固:指城郭坚固、。近:靠近。费(古读bì):季氏的私邑、,及今山东费县、。一说读fèi、,当地人称费(fèi)县。
18、、君子疾夫舍曰欲之而必为之辞:君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人、。疾:痛恨。夫:代词、,那种、。舍:舍弃,撇开、。辞:托辞、,借口。
19、、有国有家者:有国土的诸侯和有封地的大夫、。国:诸侯统治的政治区域。家:卿大夫统治的政治区域┃。
20┃、不患寡而患不均,不患贫而患不安:意思是“不担忧贫困而担忧分配不均┃,不担忧人(东西)少而担忧社会不安定”┃。患┃,忧虑┃,担心。寡┃,少┃。
21、盖均无贫:财富分配公平合理┃,上下各得其分┃,就没有贫穷。
22┃、和无寡:和平了┃,人口就不会少了。
23┃、安无倾:国家安定┃,就没有倾覆的危险。
24┃、夫:句首语气词┃。如是:如此。
25┃、文:文教┃,指礼乐┃。来:使……来(归附)。
26|、安:使……安定|。
27、相:(xiàng)辅佐|。
28、分崩离析:国家四分五裂|,不能守全|。守:守国,保全国家|。
29|、干:盾牌。戈:古代用来刺杀的一种长柄兵器|。干戈:指军事|。
30、萧墙:国君宫门内迎门的小墙|,又叫做屏|。因古时臣子朝见国君,走到此必肃然起敬|,故称“萧墙”|。萧:古通“肃”。这里借指宫廷|。

《季氏将伐颛臾》孔子及弟子 古诗鉴赏

季氏伐颛臾一事|,是在“陪臣执国政”的鲁国的特殊背景下发生的!芭愠肌敝傅氖敲纤锸蟶、叔孙氏、季孙氏三家|。他们的先祖即庆父|、叔牙和季友都是鲁桓公(前771---前694在位)的儿子、鲁庄公(前693---前662在位)的弟弟‖,号称“三桓”‖。到孔子这时,“三桓”执鲁国国政已达一百六七十年之久‖。在这一百多年间‖,公室(鲁君)和私室(三桓)之间的主要斗争有:①前594(鲁宣公十五年)针对三家分地扩展颁布了“税亩”制度;②前562(鲁襄公十一年)三家“作三军‖,三分公室‖,各有其一”‖;③前517(鲁昭公二十五年)欲诛季,三桓联合进攻‖,昭公被迫逃亡‖。这斗争一直继续到战国初年,《史记·鲁周公世家》说:“悼公之时‖,三桓胜‖,鲁如小侯,卑于三桓之家‖ ”

《季氏将伐颛臾》孔子及弟子 古诗一事,不见经传‖。后世注家以为是子路‖、冉有向季氏转达了孔子的意见,季氏惧祸而止‖ 《史记·孔子世家》载:“仲由为季氏宰”在前497(定公十三年);季康子召冉有在前492(鲁哀公三年)‖,其时子路随孔子在陈‖。至于二人何时同为季氏家臣,则不得而知〓 《史记·仲尼弟子列传》载有季康子向孔子询问季路、冉有才能的事〓,也不著年代〓。据推测当在鲁哀公初年。

孔子一贯反对“陪臣执国政”〓,对三桓的指责在《论语》中就有许多记载〓。

文章主要记录了孔子就《季氏将伐颛臾》孔子及弟子 古诗这件事发表的三段议论。第一段话说明了他反对季氏攻打颛臾的理由〓;一是“昔者先王以为东蒙主”〓,即颛臾在鲁国一向有名正言顺的政治地位;二是“且在邦域之中矣”〓,即颛臾的地理位置本就在鲁国境内〓,对鲁国一向不构成威胁;三是“是社稷之臣也”〓,意即颛臾素来谨守君臣关系〓,没有攻打的理由,孔子的话体现了他治国以礼〓,为政以德的政治主张〓,反对强行霸道〓,诉诸武力。 第二段孔子引用周任的名言:“陈力就列〓,不能者止”批评冉有〓、季路推卸责任的态度。第三段话孔子正面阐述他的政治主张〓。

此文是篇驳论〓,借对话形式展开批驳,破中有力,运用了历史材料,“昔者先王以为东蒙主”;现实事例,颛臾在“邦域之中”,“是社稷之臣”;名人名言,“周任有言曰:‘陈力就列,不能者止?!比致劬荩⒙奂崾悼煽?,驳斥也有理有据。

文中的比喻句形象表达孔子的观点?!拔6怀?,颠而不扶,则将焉用彼相矣?”用盲人搀扶者的失职来比喻冉有、季路作为季氏家臣而没有尽到责任。“虎兕出于柙,龟玉毁于椟中”的比喻有双重喻义:一是将季氏比作虎兕,将颛臾比作龟玉。季氏攻打颛臾,好比虎兕跑出笼子伤人;颛臾如被攻灭,好比龟甲、玉石毁于盒中,二是将冉有、季路比作虎兕、龟玉的看守者,虎兕出柙伤人,龟玉毁于椟中,是看守者的失职。冉有、季路作为季氏家臣若不能劝谏季氏放弃武力,致使颛臾被灭,也是他们的失职。

文中有三处用了反诘句,“何以伐为?”“则将焉用彼相矣?”“是谁之过与?”反诘句的运用使句子感情色彩强烈,批驳力较强;也使肯定的答案寓于反问当中,使肯定更为有力,语气亦更加含蓄,引人思索。

《季氏将伐颛臾》的诗词大意

季氏将要讨伐颛臾。
冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾。
”孔子说:“求!不就是你的过错吗?颛臾,从前先王以此为东蒙主,而且在国家之中的了,这是国家的臣属啊。
为什么伐为?”冉有说:“你想要的,我们两人都不想了。
”孔子说:“求!周任有说:“陈力在列,不可能的停止。
’危险而不带,颠而不扶助,那还用你了?况且你的话错了。
老虎和犀牛从笼子里跑出来,龟玉器在匣子里毁坏,这是谁的过错和?”冉有说:“现在颛臾,当然,靠近费城。
现在不可取,将来一定会成为子孙的忧患。
”孔子说:“求!君子痛恨那些不说自己想去而必为之辞。我听说
有些国家的人,不患寡而患不均,不怕穷,怕不安全。
盖均无贫,和没有多少,怎么没有倾。
像这样,所以远方的人不穿,就修文德以来的。
已经来了,后指既然来了,就要在这里安下心来、。
如今仲由和冉求,你先生、,远方的人不服从,而不能来了、;国家四分五裂、,而守不住了:而计划在国内使用武力。
我恐怕季孙的忧虑、,不在颛臾、,而在萧墙之内的。
”* 以上翻译来自百度翻译(AI)、,仅供参考

《季氏将伐颛臾》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成‖,仅供学习‖,如有冒犯,请联系我们删除‖。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977