终风
终风朗读终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。
终风且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言则嚏。
曀曀其阴,虺虺其雷,寤言不寐、,愿言则怀、。
终风且暴、,顾我则笑、,谑浪笑敖,中心是悼、。终风且霾、,惠然肯来,莫往莫来、,悠悠我思、。终风且曀,不日有曀、,寤言不寐┃,愿言则嚏。曀曀其阴┃,虺虺其雷┃,寤言不寐,愿言则怀┃。
《终风》佚名 古诗翻译及注释
翻译
风儿整天价猛吹又多狂暴┃,他有时冲我回头只笑一笑┃,全是调戏放荡嘲讽又慢傲,让我心内深感悲伤更寂寥┃。
风儿整日价狂吹呀雨雾罩┃,他是否愿意痛快回家来哟?这个负心人不来也不往啊┃,让我空思念呀悠悠又遥遥┃。
风儿整日价吹呀天色阴沉,前天阴沉沉没几天又发昏┃。一梦醒来就再也难以入睡┃,为你我伤风感冒思念殷勤。
风凄凄呀天昏地暗阴沉沉┃,雷声远远地传来约约隐隐┃。梦乡醒来就再也难以入睡,我总是不能排谴倍感伤心┃。
注释
⑴终:一说终日┃,一说既。暴:急骤┃,猛烈┃。
⑵谑(xuè)浪笑敖:戏谑:谑,调戏┃。浪┃,放荡。敖|,放纵。
⑶中心:心中|。是悼:悼是|。悼,伤心害怕|。
⑷霾(mái):阴霾|。空气中悬浮着的大量烟尘所形成的混浊现象|。
⑸惠:顺|。
⑹莫往莫来:不往来。
⑺曀(yì):阴云密布有风|。
⑻不日:不见太阳|。有,同“又”|。
⑼寤:醒着|。言:助词|。寐:睡着。
⑽嚏(tì):打喷嚏|。民间有“打喷嚏|,有人想”的谚语。
⑾曀曀:天阴暗貌|。
⑿虺(huǐ):形容雷声|。
⒀怀:思念。
《终风》佚名 古诗鉴赏
此诗共四章|。以女子的口吻|,写她因丈夫的肆意调戏而悲凄,但丈夫离开后‖,她又转恨为念‖,忧其不来;夜深难寐‖,希望丈夫悔悟能同样也想念她‖。其感情一转再转,把那种既恨又恋,既知无望又难以割舍的矛盾心理真实地传达出来了。
第一章写欢娱‖,是从男女双方来写〓。“谑浪笑敖”,《鲁诗》曰:“谑,戏谑也。浪‖,意萌也。笑‖,心乐也‖。敖,意舒也‖ ”连用四个动词来摹写男方的纵情粗暴,立意于当时的欢娱‖ “中心是悼”,悼‖,担心忧惧的意思‖,是女方担心将来的被弃,着意于将来的忧惧‖。
第二章承“悼”来写女子被弃后的心情〓 “惠然肯来”,疑惑语气中不无女子的盼望〓;“莫往莫来”〓,肯定回答中尽是女子的绝望 “悠悠我思”转出二层情思〓,在结构上也转出下面二章。
第三〓、四章表现“思”的程度之深〓。“寤言不寐”〓,是直接来写〓,“愿言则嚏”、“愿言则怀”则是女子设想男子是否想她〓,是曲折来写〓。而归结到男子,又与第一章写男子欢娱照应〓。全诗结构自然而有法度〓。
诗各章都采用“比”的表现手法。因比而兴〓,诗中展示出狂风疾走〓、尘土飞扬、日月无光〓、雷声隐隐等悚人心悸的画面〓,衬托出女主人公悲惨的命运,有强烈的艺术震撼力〓。这在古代爱情婚姻题材的诗歌中是别具一格的〓。
《终风》佚名 古诗创作背景
关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《《终风》佚名 古诗》,卫庄姜伤己也。遭州吁之暴,见侮慢而不能正也。”认为是庄姜遭庄公宠妾之子州吁的欺侮而作。朱熹《诗集传》说:“庄公之为人狂荡暴疾,庄姜盖不忍斥言之,故但以《终风》佚名 古诗且暴为比?!比衔苷煞蛭雷畚甓?。现代学者一般认为,此诗写一位妇女被丈夫玩弄嘲笑、遗弃的遭遇,当出自民间歌谣,与庄姜无关。《终风》的诗词大意
狂风迅疾猛吹到,见我他就嘻嘻笑,调戏放肆真胡闹,心事沉沉无法全忘掉。终风而且迷茫,是否他肯顺心来,别后不来难相聚,思念悠悠天地长。
终风而且阴暗,不见太阳黑漆漆,长夜醒着难入睡,想他不住打喷嚏。
阴暗阴暗的秘密,雷声轰隆开始响,长夜醒着难入睡,但愿他能将我想。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

