陈谏议教子
陈谏议教子朗读一日、,谏议入厩、,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见、?”仆言为陈尧咨售之贾人矣、。
尧咨者,陈谏议之子也、。
谏议遽召子、,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制、,贾人安能蓄之、?是移祸于人也!”急命人追贾人取马、,而偿其直、。
戒仆养之终老。
时人称陈谏议有古仁之风、。
宋陈谏议家有劣马┃,性暴┃,不可驭┃,蹄啮伤人多矣。一日┃,谏议入厩┃,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见┃?”仆言为陈尧咨售之贾人矣┃。尧咨者,陈谏议之子也|。谏议遽召子|,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制|,贾人安能蓄之|?是移祸于人也!”急命人追贾人取马|,而偿其直|。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁之风|。
《陈谏议教子》朱熹|、李幼武撰 古诗翻译及注释
翻译
宋人陈谏议家里有一匹劣马|,性情暴躁,不能驾驭|,踢伤咬伤了很多人|。一天,他走进马棚|,没看到这匹马|,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了|。陈尧咨是陈谏议的儿子|。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣|,家里周围的人都不能制服这匹马|,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊‖!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马‖,并把卖马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风‖。
注释
1.陈谏(jiàn)议:北宋陈省华(939年—1006年)‖,字善则,北宋阆州阆中人‖,官至谏议大夫‖,故称之。
2.驭:驾驭‖,控制‖。
3.蹄:名词作动词用,踢‖。
4.啮:咬‖。
5.仆:仆人,指养马的仆人‖。
6.因:于是‖。
7.遽:急忙,马上‖。
8.安:怎么‖,哪里。
9.贾(gǔ)人:商人‖。
10.直:通“值”,价值,这里指钱‖。
11.诘:责问。
12.贵臣:朝廷中的重臣‖。
13.制:控制‖,制服。
14.彼:那〓。
15.厩:马厩〓。
16.曰:说,回答〓。
17.汝:你〓。
18.售:出售。
19.戒:通“诫”〓,告诫〓。
20.劣:顽劣的马。
21.是:这匹〓。
22.可:能够〓。
23.何以:以何,凭什么〓,怎么〓。
24.为:把〓。
25.畜:养
《陈谏议教子》的诗词大意
宋人陈谏议家有一匹劣马,性暴力〓,不可驾驭〓,踢咬伤了很多人了。一天〓,他走进马厩〓,没看到这匹马,于是问我:“那匹马怎么不见〓?”我说〓,被陈尧咨卖给商人了。
尧咨询的人〓,陈谏议的儿子啊〓。
谏议马上召见子,说:“你是贵臣,家中左右还不能控制,商人怎么能养的?这是嫁祸于人的!”紧急命令人追商人把马,而偿还其价值。
告诫我养的一个。
当时人们称赞陈谏议有古仁人之风。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

