高帝求贤诏
高帝求贤诏朗读今天下贤者智能,岂特古之人乎|?患在人主不交故也|,士奚由进?今吾以天之灵|,贤士大夫|,定有天下,以为一家|。
欲其长久|,世世奉宗庙亡绝也。
贤人已与我共平之矣|,而不与吾共安利之|,可乎?贤士大夫有肯从我游者|,吾能尊显之|。
布告天下,使明知朕意|。
御史大夫昌下相国|,相国酂侯下诸侯王,御史中执法下郡守|,其有意称明德者|,必身劝|,为之驾,遣诣相国府|,署行义年|,有而弗言,觉免|。
年老癃病|,勿遣。
盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓〓,皆待贤人而成名〓。今天下贤者智能,岂特古之人乎〓?患在人主不交故也〓,士奚由进?今吾以天之灵〓,贤士大夫〓,定有天下,以为一家〓。欲其长久〓,世世奉宗庙亡绝也。贤人已与我共平之矣〓,而不与吾共安利之〓,可乎?贤士大夫有肯从我游者〓,吾能尊显之〓。布告天下,使明知朕意〓。御史大夫昌下相国〓,相国酂侯下诸侯王,御史中执法下郡守〓,其有意称明德者〓,必身劝,为之驾,遣诣相国府,署行义年,有而弗言,觉免。年老癃病,勿遣。

班固(建武八年32年-永元四年92年)东汉官吏、史学家、文学家。史学家班彪之子,字孟坚,汉族,扶风安陵人(今陕西咸阳东北)。除兰台令史,迁为郎,典校秘书,潜心二十余年,修成《汉书》,当世重之,迁玄武司马,撰《白虎通德论》,征匈奴为中护军,兵败受牵连,死狱中,善辞赋,有《两都赋》等。
《高帝求贤诏》班固 古诗翻译及注释
翻译
听说古代圣王没有谁超过周文王的,霸主没有谁超过齐桓公的,他们都依靠贤人成就功名。现在天下贤人有智慧有才能,难道只有古代才有这样的人吗?担忧的是君主不肯去结交,贤土从什么途径进身呢?现在我靠上天神灵和贤士大夫平定了天下,统一全国成为一家。希望长久保持下去,世世代代奉祀宗庙到无穷。贤人已经和我共同平定天下了,而不和我共同治理天下,可以吗?贤士大夫们肯同我共事的,我能够使他贵显。把诏令布告天下,让大家明白我的意思。
御史大夫周昌把诏书下达相国酂侯,相国酂侯下达各诸侯王,御史中执法下达各郡太守。如果有美名和美德相称的,一定要亲自劝他出来,给他准备车马,送他到相国府,写下经历、状貌、年龄。如果有贤人而不推举,发觉后要免除他的官。年老而体弱多病的,不要送来。
注释
1、高帝:即汉高祖刘邦,字季,沛(今江苏沛旦)人。西汉王朝的建立者,公元前206年至前195年在位。他继承秦制,实行中央集权制度和重农抑商政策,发展农业生产,打击商贾。他能知人善任,任人唯贤。
2、诏:诏书,皇帝的命令或文告。
3、莫:没有什么人,代词。
4、周文:即周文王,姓姬,名昌,商纣时为西伯。在位五十年,国势强盛。
5、伯:通“霸”、,春秋时诸侯的盟主、。
6、齐桓:即齐桓公、。姓姜、,名小白。他任用管仲,富国强兵、,九合诸侯、,成为春秋时第一个霸主。
7、、智能:智谋与才能
8、、岂特:岂独,难道只、。
9、、人主:人君。[3]
10、、奚由:由奚、,从哪里。奚、,何、,哪里。
11、、灵:威灵、,有保佑的意思。
12、、以为一家:以天下为一家、。以,介词┃々В“以”后省宾语“之”(天下)┃。
13┃、宗庙:奉祀祖先的庙堂。古时把帝王的宗庙当作国家的象征┃。
14┃、亡绝:无穷。亡┃,通“无”┃。
15、平:平定┃。
16┃、安利:安养。
17┃、游:交游┃,这里有共事的意思。
18、尊显:致人于尊贵显赫的地位
19┃、朕(zhèn):我┃,我的。古时君臣都可称“联”┃,自秦始皇时起┃,专作皇帝自称。
20┃、御史大夫:汉朝仅次于丞相的中央最高长宫之一┃。协助相国,掌管机要文书和监察事务┃。
21|、昌:周昌,高祖功臣|。
22|、下:下达。
23|、相国:即丞相|,秉承皇帝旨意处理国家政事的最高行政长官。
24|、酂(zàn)侯:指萧何|。
25、御史中执法:又称御史中丞|,地位仅次于于是大夫|。这里指诸侯国掌管监查、执法职务的长官|。
26|、郡守:郡的最高行政长官,即太守|。
27|、其有:如有。
28|、意:美好的名声|。
29、称(chèn):相符|。
30|、明德:美德。
31|、身劝:亲自往劝出仕|。
32‖、诣(yì):前往。
33‖、署:题写‖。
34、行‖、义‖、年:事迹、状貌‖、年龄‖。义,通“仪”‖。
35‖、觉免:发觉后受免职处分。
36‖、癃(lóng):腰部弯曲‖、背部隆起。这里泛指残疾‖。
37‖、遣:派送,打发‖。
《高帝求贤诏》班固 古诗创作背景
汉高祖刘邦出身于泗上亭长‖,在秦朝末年起义,用三杰‖,定三秦‖,消灭项羽,最后登上帝位‖,建立汉朝‖。他懂得任用人才是取得胜利的保证;得天下以后〓,要巩固封建统治〓,使天下长治久安,就要有贤才作为辅佐〓。本文是他在全国范围内征求贤才的一道诏令,他以周文〓、齐桓自许〓,用古代贤士期待今人,表现他的存心王霸和求贤若渴的心情〓。
《高帝求贤诏》班固 古诗赏析
《高帝求贤记》一文虽然短小〓,却清楚地说明了诏令求贤的原因〓、目的和方法。
刘邦起自布衣〓,对士人多有轻侮〓。但由于他在争夺天下的过程中认识到的天下多有赖于士人,为此他统一天下后〓,要治理天下〓,就急于寻访贤能之人,心情十分急迫〓。尽管此诏书是在刘邦在位晚年发布的〓,但这封诏书毕竟奠定了稀罕的基本国策,功不可没〓。西汉大量贤士得到重用是在武帝宣帝时期〓。但是,要追溯西汉王朝的求贤历史〓,还要从这封诏书开始〓。
高帝刘邦求贤的根本目的,自然是为了使自己的统治长久〓,“世世奉宗庙亡绝也”。高帝之所以求贤,则是因为他从历史与现实两个不同的层面,清醒地认识了经营天下与贤人辅的紧密联系。就历史而言,世之王者莫高于周文,周文王在位五十年,国势强盛,其成名的关键在于任用周公旦、召公奭、太公望、毕公、荣公、泰颠、闳夭、散宜生、南官适等贤人;世之霸主莫高于齐桓公,齐桓公九合诸侯,一匡天下,其成名的关键在于任用管仲。就现实而言,贤人的重要性对高祖刘邦更是刻骨铭心。当初秦失其政,陈涉首难,豪杰蜂超,商祖起于闾巷之间,拨乱诛暴,平定海内,终践帝祚。他成功的根本原因之一在于善用智能之士。高祖曾云:“夫运筹帷帐之中,决胜千里之外,吾不如子房;镇国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之师,战必胜,攻必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也;吾能用之,此吾所以能取天下也。项羽有范增而不能用,此其所以为我擒也”(《史记·高祖本纪》)。正因为知此,诏书才有“今吾以天之灵、贤士大夫定有天下,以为一家”云云。不论着眼于历史,还是着眼于现实,刘邦都迫切感到需要贤士大夫来治理天下。
诏书以周文、齐桓自许,以古之贤士期待今之人,流露了刘邦希冀王霸之业的雄心以及渴求贤才的迫切。诏书云:不惟古之人有智慧有才能,今天下人亦然,只因人主不肯结交,致使贤者无由进升。如此归咎人君,便见高祖礼贤下士之意,显得顿挫而又警醒。高祖本意在于进用贤者以安定汉家,却云“与吾共安利之”;一个“利”字,巧妙地将自身的好处幻化成了贤人的利益。如此说来,高帝求贤便有了为贤者打算图谋的含义。诏书又云:“贤士大夫有肯从我游者,吾能尊显之?!鄙衔难浴敖弧?,此处言“游”,更表现出一种天子友匹夫的大度雍容的气度;尊之显之云云,则是直接诱之以势力。诏书结尾云:郡国若有贤者,“必身功为之驾”,“有而弗言,觉,免”;一个‘必”字、一个“免”字、,再次表现了高帝求贤的精诚、。由此可见,《《高帝求贤诏》班固 古诗》不仅层次划然、,而且用语极具艺术性、。
不过,政治在很多情况下都不会是这种停留在纸面上的温情脉脉牧歌、。在封建社会、,“飞鸟尽,良弓藏、;狡免死、,走狗烹”(《史记·越王勾践世家》)的悲剧一次次重演,所谓贤者、,所谓智能之士、,常常难以摆脱这种历史的悲剧、。
《高帝求贤诏》的诗词大意
我听说帝王没有高于周文,伯的人、,没有比齐桓公、,都是依靠贤人而成名。现在天下贤人智能、,难道只有古代的人吗、?令人忧虑的是君主不结交的缘故,人怎么能够进、?现在我把天地之灵、,贤士大夫,定天下、,作为一家、。
想要它长久,世世代代供奉宗庙不绝的┃。
贤能的人已经与我共同平定了天下┃,而不与我共同安全利益的,可以吗┃?贤士大夫有愿意和我交往的人┃,我能尊显的。
布告天下┃,要了解我的意思┃。
御史大夫周昌低于相国,相国酂侯下诸侯王┃,御史中执法下郡守┃,他有意称明德的人,一定要亲自去劝说┃,当他驾车┃,送到相国府,代理行义年┃,有而不报┃,觉得免。
年老体弱病┃,不要派┃。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
