周颂·桓
周颂·桓朗读天命匪解‖,桓桓武王。
保有厥士┃,于以四方,克定厥家┃。
于昭于天┃,皇以间之。
绥万邦,屡丰年|。天命匪解|,桓桓武王。保有厥士|,于以四方|,克定厥家。于昭于天|,皇以间之|。
《周颂·桓》佚名 古诗翻译及注释
翻译
万国和睦,连年丰收|,全靠上天降福祥|。威风凛凛的武王,拥有英勇的兵将|,安抚了天下四方|,周室安定兴旺。啊|,功德昭著于上苍|,请皇天监察我周室家邦。
注释
⑴绥:和|。万邦:指天下各诸侯国|。
⑵娄(lǚ):同“屡”。
⑶匪解(fēi xiè):非懈‖,不懈怠‖。
⑷桓桓:威武的样子。
⑸保:拥有‖。士:指武士‖。
⑹于:往。以:有‖。有四方‖,即征服四方之国而拥有天下。
⑺克:能‖。家:周室‖,周王宗室。
⑻於(wū):叹词‖。昭:光明‖,显耀。
⑼皇:皇天‖。间(jiàn):通“瞷”‖,监察‖。
《周颂·桓》佚名 古诗鉴赏
据《左传·宣公十二年》“楚子曰:‘武王克商,作《颂》曰:……又作《武》‖,……其六曰:‘绥万邦‖,屡丰年 ”’可知《桓》是乐舞《大武》六成(第六场)的歌诗(关于《大武》的详细介绍,见《周颂·我将》一诗的鉴赏文字)‖。据《礼记·乐记》‖,孔子对《大武》六成所表现的历史事件作有如下说明:“始而北出;再成而灭商‖;三成而南〓;四成而南国是疆;五成而分〓,周公左,召公右〓;六成复缀〓,以崇天子(按,旧读“崇”下断句〓,非)〓。”郑玄注解“六成”为“六奏象兵还振旅也”〓。而《毛诗序》云:“《桓》〓,讲武类祃也 桓〓,武志也 ”孔颖达疏云:“《桓》诗者〓,讲武类祃之乐歌也,武王将欲伐殷〓,陈列六军〓,讲习武事,又为类祭于上帝〓,为祃祭于所征之地〓,治兵祭神,然后克纣〓,至周公〓、成王大平之时〓,诗人追述其事,而为此歌焉?!痹蛩鲇搿独窦恰匪鬃又圆缓稀0蹿址ū偻练对换?,此篇文字又有“于以四方,克定厥家”之句,表明周王朝已经统有四方,则毛序孔疏谓此诗为武王伐殷讲武类祃之乐歌与原诗文本不合。今按:《大武》六成的乐舞表现的是周公带成王东伐奄国之后,回到镐京,大会四方诸侯及远国使者,举行阅兵仪式,即所谓“兵还振旅”,以扬天子之威的史实,《桓》诗即为举行阅兵仪式前的祷词。
诗的前三句,是以“绥万邦,娄丰年”来证明天命是完全支持周朝的?!奥Ψ崮辍痹谂└缁岫杂妹裥钠鹱啪僮闱嶂氐淖饔?,百姓对能致物阜年丰的王朝总会表示拥护;而获得农业丰收,在上古时代离不开风调雨顺的自然条件,“娄丰年”便理所当然地成为天意的象征。中间四句歌颂英勇的武王和全体将士,并告诉全体诸侯,武王的将士有能力征服天下、保卫周室。叠字词“桓桓”领出整段文字,有威武雄壮的气势,而“于以四方”云云,与首句“绥万邦”上下绾合,一强调国泰民安,一强调征服统治,而都有周室君临天下的自豪感。最后两句是祷告上苍、让天帝来作证,以加强肯定,同时也是对第三句“天命匪解”的呼应。诗的核心就是扬军威以震慑诸侯,从而达到树立周天子崇高权威的目的,其内容正与《尚书·周书·多方》一致。诗名为《桓》,“桓”即威武之貌,正点明了主题。诗的语言雍容典雅,威严而出之以和平,呈现出一种欢乐的氛围,涌动着新王朝的蓬勃朝气。
《周颂·桓》佚名 古诗创作背景
近现代学者一般认为《《周颂·桓》佚名 古诗》是《大武》中的一个乐章的歌辞?!洞笪洹吩饔谖渫醴ユ晒Ω婷碇保笔敝挥腥??!兑葜苁椤な婪分幸灿屑窃兀渫醢嗍馗渚┲脑滦梁?,“荐俘、殷王鼎,武王乃翼,矢珪矢宪,告天宗上帝?!钡谒奶欤凹滓?,谒(告)我(伐)殷于牧野,王佩赤白旂,籥人奏《武》,王入进《万》,献《明明》三终?!惫释豕端瞪孜柘笪琛芬晃耐撇?,《大武》之六成是原先的三成和《三象》合并的,这六成可以分开来表演,还可以独立表演,于是名称也就随之而不同。这一推测大约是正确的。
据《礼记·乐记》,孔子对《大武》六成所表现的历史事件作有如下说明:“始而北出;再成而灭商;三成而南;四成而南国是疆;五成而分,周公左,召公右;六成复缀,以崇天子(按、,旧读“崇”下断句、,非) ⅲ”郑玄注解“六成”为“六奏象兵还振旅也”、。而《毛诗序》云:“《桓》,讲武类祃也、 ⅲ桓,武志也、 ⅲ”孔颖达疏云:“《桓》诗者,讲武类祃之乐歌也、,武王将欲伐殷、,陈列六军,讲习武事、,又为类祭于上帝、,为祃祭于所征之地,治兵祭神、,然后克纣、,至周公、成王大平之时、,诗人追述其事、,而为此歌焉 ⅲ”则所述与《礼记》所引孔子之言不合、。按谥法辟土服远曰桓,此篇文字又有“于以四方、,克定厥家”之句┃,表明周王朝已经统有四方,则毛序孔疏谓此诗为武王伐殷讲武类祃之乐歌与原诗文本不合。今按:《大武》六成的乐舞表现的是周公带成王东伐奄国之后┃,回到镐京┃,大会四方诸侯及远国使者,举行阅兵仪式┃,即所谓“兵还振旅”┃,以扬天子之威的史实,《《周颂·桓》佚名 古诗》诗即为举行阅兵仪式前的祷词┃。
《周颂·桓》的诗词大意
安抚万邦┃,多次丰收年。天命不理解┃,桓桓武王┃。
保有其士,在以四方┃,确定他的家┃。
在昭在天,皇帝认为之间的┃。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)┃,仅供参考

