菩萨蛮·落花夜雨辞寒食
菩萨蛮·落花夜雨辞寒食朗读尘香明日城南陌。
玉靥湿斜红┃。
泪痕千万重‖。
伤春头竟白。
来去春如客。
人瘦绿阴浓。
日长帘影中。
落花夜雨辞寒食。尘香明日城南陌。玉靥湿斜红。泪痕千万重。伤春头竟白。来去春如客。人瘦绿阴浓。日长帘影中。

吴文英(约1200~1260)、,字君特,号梦窗、,晚年又号觉翁、,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓、,后出嗣吴氏、。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部、,存词三百四十余首、,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃、,风格雅致、,多酬答、伤时与忆悼之作、,号“词中李商隐”、。而后世品评却甚有争论。
《菩萨蛮·落花夜雨辞寒食》吴文英 鉴赏
《菩萨蛮》,又名《子夜歌》、、《重叠金》、。唐教坊曲,《宋史·乐志》、、《尊前集》、、《金奁集》并入“中吕宫”,《张子野词》作“中吕调”、。唐苏鹗《杜阳杂编》:“大中初、,女蛮国入贡,危髻金冠、,璎珞被体、,号‘菩萨蛮队’。当时倡优遂制《菩萨蛮曲》┃,文士亦往往声其词┃。”据此┃,知此调原出外来舞曲┃,输入在公元八四七年之后。但开元时崔令钦所著《教坊记》已有此曲名┃,可能此种舞队前后不止一次前来中国┃。小令四十四字,前后片各四句两仄韵┃,两平韵┃,平仄递转,情调由紧促转低沉┃,历来名作最多┃。
“落花”两句,述春景┃々В“寒食”,在清明前二日┃,传为晋文公因纪念介子推┃,而于此日禁火,故曰“寒食”┃々В“落花夜雨”,唐韩翃《寒食》诗有“春城无处不飞花┃,寒食东风御柳斜”之句┃;杜牧《清明》诗也有“清明时节雨纷纷”句┃,都是写寒食清明时的景象,梦窗也应景而作|。此言词人在夜雨淅淅沥沥落英缤纷之中告别了这一年一度的寒食节|。明后天如果天气转晴|,他就将去南郊踏青游春|。“玉靥”两句|,由清明想到女子上坟时的哀哭状|。妇女们清明外出上坟,祭扫先人之墓|,必将因哀痛而泪落如雨|,“千万重”,即言其落泪之多|。脸上的胭脂|、花粉,也将因涕泪滂沱而污损|。这两句|,着重写女子的重情。
“伤春”两句|,转而写男子之情|。旧有“伍子胥过昭关,一夜愁白头”之说|,故词人用其意而曰:光阴如箭|,来去匆匆、春光好比过客|,转瞬即逝|,因此我将因哀伤春天的难留而也会愁白了自己的头发!叭耸荨绷骄鋦,实写其闲极无聊之状。此言词人漫步踱到轩园中绿树的浓荫底下‖,发觉自己的身影因阴暗而显得更加细长消瘦‖。回到室内‖,见阳光从帘隙之间漏入‖,又觉得这时光实在是显得太悠长了。一副无所事事‖,徘徊不定的无聊形象跃然于纸上‖。又结尾两句因为需要押韵‖,所以都为倒装句式,即“绿阴浓浓人更瘦‖,帘隙影中日愈长”之谓‖。
《菩萨蛮·落花夜雨辞寒食》的诗词大意
落花夜雨辞寒食节。尘香明天城南陌‖。
玉饰物湿斜红‖。
泪痕千万重。
伤春头终于白‖。
来去春如客人‖。
人瘦绿浓阴。
日长帘影中‖。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考
