青玉案·一年春事都来几
青玉案·一年春事都来几朗读
一年春事都来几,早过了、三之二。
绿暗红嫣浑可事〓。
绿杨庭院、,暖风帘幕、,有个人憔悴、。
买花载酒长安市,又争似、、家山见桃李、。
不枉东风吹客泪。
相思难表、,梦魂无据、,惟有归来是。
绿暗红嫣浑可事〓。
绿杨庭院、,暖风帘幕、,有个人憔悴、。
买花载酒长安市,又争似、、家山见桃李、。
不枉东风吹客泪。
相思难表、,梦魂无据、,惟有归来是。
一年春事都来几,早过了┃、三之二┃。绿暗红嫣浑可事。绿杨庭院┃,暖风帘幕┃,有个人憔悴。买花载酒长安市┃,又争似┃、家山见桃李。不枉东风吹客泪┃。相思难表┃,梦魂无据,惟有归来是|。

欧阳修(1007-1072)|,字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”|。汉族|,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡|,以“庐陵欧阳修”自居|。谥号文忠,世称欧阳文忠公|。北宋政治家|、文学家、史学家|,与韩愈|、柳宗元、王安石|、苏洵|、苏轼、苏辙|、曾巩合称“唐宋八大家”|。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”|。
《青玉案·一年春事都来几》欧阳修 翻译及注释
翻译
细细算来|,一年春光已过了三分之二。绿荫浓浓|,红花重重|,依然是往年的情景。庭院中|,杨柳依依‖,帘幕里吹拂着暖风。有个人正在忧心忡忡‖,满面憔悴。
就算在长安市里买花载酒‖,富贵满足‖,又怎比得上在故乡家中,看见桃李花开‖,绿叶粉红一团团的喜悦心情‖?不怨春风吹得异乡人落泪,都因想家的情太深‖。相思难以表达‖,梦也无痕迹,只有归来那天才会真的如愿。
注释
⑴都来:算来‖。几:若干‖、多少。
⑵三之二:三分之二‖。
⑶红嫣:红艳‖、浓丽的花朵 浑:全‖。可事:可心的乐事‖。
⑷长安:指开封汴梁‖。
⑸争似:怎像。家山:家乡的山‖。指故乡‖。
⑹不枉:不要冤枉、不怪〓。
⑺是:正确〓。
《青玉案·一年春事都来几》欧阳修 鉴赏
这是一首以伤春、怀人〓、思归为内容的词作〓。全词的大意是:春日里,花红柳绿〓,本是最教人心悦神怡〓;可是在这样的季节里,东风吹起〓,词人却忍不住泪点垂滴〓。极写心绪之苦,蕴含着无限伤感〓,当与作者仕途逆蹇有关〓。前半片问伤春日之迟暮,春光不能留驻〓,词中以“绿暗红嫣”暗示春已到头〓,转眼就将是红衰翠减,苒苒物华休〓,流露出了几分伤感〓。上片侧重写春愁,下片侧重写乡思〓。思乡不已〓,梦乡不遇〓,最后决定唯有归去才是。反映了作者厌倦宦游〓,欲归乡的心情〓。全词语言浑成,感情真挚,动人心魄。“相思难表,梦魂无据,惟有归来是?!苯颐魃舜郝淅崮嗽谧髡吣谛南嗨记榍?,连魂灵都日思夜梦“家山桃李”,虽说是空幻无据。春风吹泪,不过是郁于心而形于面而已。抒情真切而富人情味。最后以“惟有归来是”结尾。表示了作者唯有归返家乡最好,趁桃李芳华,享受团圆美满,以慰藉孤独、寂寞,流露出对仕途迁延的厌倦。换头两句是比兴手法,指结交名妓,“家山桃李”指家中娇妻。后半片主要是抒怀人、思归之情,婉转缠绵,与前半片入目景相融汇。全词触景生情,还必须思自近及远,以花为结构与情蕴之脉络,构思新巧,心理刻划深曲婉转。《青玉案·一年春事都来几》欧阳修 创作背景
根据词意推测,这首《青玉案》当是欧阳修晚年表达归情的作品。而其创作的具体时间,因资料缺失,已难以考证。《青玉案·一年春事都来几》的诗词大意
一年春天的故事都来过,早过了、三分之二。绿暗红色韩嫣浑可以事。
绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。
买花载酒长安的市,又像、家山见到桃李争。
不枉东风吹客泪。
相思难表,梦魂无依据,只有回来这。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
