和张仆射塞下曲·其一
和张仆射塞下曲·其一朗读独立扬新令‖,千营共一呼。
鹫翎金仆姑┃,燕尾绣蝥弧┃。独立扬新令┃,千营共一呼。

卢纶(约737-约799)┃,字允言┃,唐代诗人,大历十才子之一┃,汉族┃,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士┃,遇乱不第┃;代宗朝又应举, 屡试不第┃。大历六年┃,宰相元载举荐,授阌乡尉|;后由王缙荐为集贤学士|,秘书省校书郎|,升监察御史|。出为陕府户曹、河南密县令|。后元载|、王缙获罪,遭到牵连|。德宗朝复为昭应令|,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检衸;Р坷芍衸。有《卢户部诗集》。
《和张仆射塞下曲·其一》卢纶 古诗翻译及注释
翻译
身佩雕羽制成的金仆姑好箭|,
旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳|。
大将军威严地屹立发号施令,
千军万马一呼百应动地惊天|。
注释
①鹫:大鹰|;
②翎:羽毛;
③金仆姑:箭名|。
④燕尾:旗上的飘带|;
⑤蝥弧:旗名|。
《和张仆射塞下曲·其一》卢纶 古诗鉴赏
此诗一题《和张仆射塞下曲》|。诗共六首|,分别写发号施令、射猎破敌|、奏凯庆功等等军营生活‖。语多赞美之意。此作为第一首‖,歌咏边塞景物‖,描写将军发号时的壮观场面。
前两句用严整的对仗‖,精心刻划出将军威猛而又矫健的形象‖。“鹫翎金仆姑”‖,是写将军的佩箭‖。“金仆姑”‖,箭名‖,《左传》:“乘丘之役,公以金仆姑射南宫长万‖ ”箭用金做成,可见其坚锐‖。并且用一种大型猛禽“鹫”的羽毛(“翎”)来做箭羽‖,既美观好看,发射起来又迅疾有力‖,威力无穷‖。“燕尾绣蝥弧”(蝥音wù)‖,是写将军手执的旗帜‖。“绣蝥弧”‖,一种军中用作指挥的旗帜‖,《左传》:“颖考叔取郑之旗蝥弧以先登 ”这种象燕子尾巴形状的指挥旗〓,是绣制而成的,在将军手中显得十分精美〓。这两句没有直接写将军的形貌〓,只是从他身上惹人注目的佩箭、旗帜落笔〓,而将军的矫健身影已经屹立在读者面前〓。诗中特意指出勇猛的“鹫”和轻捷的“燕”这两种飞禽〓,借以象征人物的精神状态。通过这两句的描写〓、衬托〓,一位威武而又精明干练的军事将领的形象,跃然纸上〓。
后两句写发布新令〓。将军岿然独立,只将指挥令旗轻轻一扬〓,那肃立在他面前的千营军士〓,就齐声发出呼喊,雄壮的呐喊之声响彻云天〓、震动四野〓,显示出了豪壮的军威 “独立”二字〓,使前两句中已经出现的将军形象更加挺拔、高大〓,并且与后面的“千营”形成极为悬殊的数字对比〓,以表明将军带兵之多,军事地位之显要,进一步刻划了威武形象。那令旗轻轻一扬,就“千营共一呼”,在整齐而雄壮的呐喊声中,“千营”而“一”,充分体现出军队纪律的严明,以及将军平时对军队的严格训练,显示出了无坚不摧、无攻不克的战斗力。这一句看似平平叙述,但却笔力千钧,使这位将军的形象更为丰满突出,给人留下了深刻的印象。
在五言绝句中,像这首诗这样描写场面如此壮阔,声势如此浩大的作品,并不多见。前两句对仗工整,在严整中收敛力量;后两句改为散句,将内敛的力量忽然一放,气势不禁奔涌而出。这一敛一放,在极少的文字中,包孕了极为丰富的内容,显示出强大的力量。
《和张仆射塞下曲·其一》的诗词大意
身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。独立扬新的法令,千军万马一呼百应动地惊天。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
