虞美人·秋感
虞美人·秋感朗读心事遥山里〓。
小帘愁卷月笼明。
一寸秋怀禁得、几蛩声|。
井梧不放西风起‖。
供与离人睡。
梦和新月未圆时〓。
起看檐蛛结网、又寻思、。
背庭缘恐花羞坠┃。心事遥山里┃。小帘愁卷月笼明。一寸秋怀禁得┃、几蛩声┃。井梧不放西风起。供与离人睡┃。梦和新月未圆时┃。起看檐蛛结网、又寻思┃。

吴文英(约1200~1260)┃,字君特,号梦窗┃,晚年又号觉翁┃,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓┃,后出嗣吴氏┃。与贾似道友善┃。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首┃,分四卷本与一卷本┃。其词作数量丰沃,风格雅致┃,多酬答┃、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”|。而后世品评却甚有争论|。
《虞美人·秋感》吴文英 注释
⑴缘:因为。⑵蛩(qióng):此处指蟋蟀|。
⑶井梧:井边的梧桐|。唐女诗人薛涛有《井梧吟》诗。
⑷檐蛛:屋檐下的蜘蛛|。
《虞美人·秋感》吴文英 鉴赏
《虞美人》|,唐教坊曲!侗碳β尽肪硭模骸啊峨馑怠烦破鹩谙罱濉葙狻鑭。予谓后世以此命名可也,曲起于当时|,非也|。”双调|,有两格|,其一为五十六字,上下片各四句两仄韵|,两平韵|;一为五十八字、上下片各五句两仄韵|,三平韵|。此首为第一格。
“背庭”两句怕赏花|,并触发怀乡情|。“背”‖,即弃也‖,这儿引申为“不去”。此言词人不去庭园赏花‖,是因为怕园中之花被人滥赏而愤而早凋‖。其实这并非是“花羞坠”‖,而是人有愁,且惜花也‖。词人心中愁的是羁旅在外‖,因秋至而起乡愁,所以词人的心早已不在乎欣赏什么花‖,而是已飞向群山阻隔的故乡——四明‖。“小帘”两句‖,言词人卷起帘子放那明亮的月光入室‖,室中瞬时由朦胧转为清晰,词人的心境也随之由浓愁减为轻忧‖。但是‖,心境刚刚转好,却又因“举头望明月”‖,两耳闻蛩鸣‖,使他又添一重怀乡新愁。
“井梧”两句‖,紧承上片‖,发挥思乡情。言秋风起‖,桐叶落‖,簌簌的落叶声,似那西风烦人的脚步声‖,在室外徘徊不去〓。词人羁旅在外,夜闻此声〓,辗转反侧,更是因离愁别恨而不能成眠〓 “梦和”两句,言词人即使在睡梦中〓,也在思念亲人〓。他说:我们分居两地多像天上的弯弯新月,还不到十五团圆之时〓。真是“日有所思〓,夜有所梦”。醒后不能成寐〓,他索兴披衣起来〓,踱到室外〓,见屋檐边蜘蛛正在周而复始地劳碌结网,不禁又联想到自己也与它一样〓,为生计所迫〓,在他乡劳碌奔波度日的处境。真是对景伤情〓,徒添悲伤〓。据词意此词应是词人早期之作。
《虞美人·秋感》的诗词大意
由于担心花羞坠上庭〓。心事远山里〓。
小帘愁卷月笼明。
一寸秋怀禁得〓、几乎蛩声〓。
井上不放西风起。
供与分离人入睡。
梦和新月未圆时。
起来看屋檐蜘蛛结网、又想。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
