梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《祭妹文》全诗原文

祭妹文

祭妹文朗读
乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰:呜呼!汝生于浙,而葬于斯‖,离吾乡七百里矣‖;当时虽觭梦幻想,宁知此为归骨所耶‖?汝以一念之贞‖,遇人仳离,致孤危托落‖,虽命之所存‖,天实为之‖;然而累汝至此者,未尝非予之过也‖。
予幼从先生授经‖,汝差肩而坐,爱听古人节义事‖;一旦长成‖,遽躬蹈之。
呜呼〓!使汝不识《诗》〓、《书》,或未必艰贞若是〓。
余捉蟋蟀〓,汝奋臂出其间;岁寒虫僵〓,同临其穴〓。
今予殓汝葬汝,而当日之情形〓,憬然赴目〓。
予九岁,憩书斋〓,汝梳双髻〓,披单缣来,温《缁衣》一章〓;适先生奓户入〓,闻两童子音琅琅然,不觉莞尔〓,连呼“则则”〓,此七月望日事也。
汝在九原〓,当分明记之〓。
予弱冠粤行,汝掎裳悲恸〓。
逾三年〓,予披宫锦还家,汝从东厢扶案出,一家瞠视而笑,不记语从何起,大概说长安登科、函使报信迟早云尔。
凡此琐琐,虽为陈迹,然我一日未死,则一日不能忘。
旧事填膺,思之凄梗,如影历历,逼取便逝。
悔当时不将嫛婗情状,罗缕记存;然而汝已不在人间,则虽年光倒流,儿时可再,而亦无与为证印者矣。
汝之义绝高氏而归也,堂上阿奶,仗汝扶持;家中文墨,眣汝办治。
尝谓女流中最少明经义、谙雅故者。
汝嫂非不婉嫕,而于此微缺然。
故自汝归后,虽为汝悲,实为予喜。
予又长汝四岁,或人间长者先亡,可将身后托汝;而不谓汝之先予以去也!前年予病,汝终宵刺探,减一分则喜,增一分则忧。
后虽小差,犹尚殗殜,无所娱遣;汝来床前,为说稗官野史可喜可愕之事,聊资一欢。
呜呼!今而后,吾将再病,教从何处呼汝耶?汝之疾也,予信医言无害,远吊扬州;汝又虑戚吾心,阻人走报;及至绵惙已极,阿奶问:“望兄归否?”强应曰:“诺。
”已予先一日梦汝来诀,心知不祥,飞舟渡江,果予以未时还家,而汝以辰时气绝;四支犹温,一目未瞑,盖犹忍死待予也。
呜呼痛哉!早知诀汝,则予岂肯远游?即游,亦尚有几许心中言要汝知闻、共汝筹画也。
而今已矣!除吾死外,当无见期。
吾又不知何日死,可以见汝;而死后之有知无知,与得见不得见,又卒难明也。
然则抱此无涯之憾,天乎人乎!而竟已乎!汝之诗,吾已付梓;汝之女,吾已代嫁;汝之生平、,吾已作传、;惟汝之窀穸、,尚未谋耳、。
先茔在杭,江广河深、,势难归葬、,故请母命而宁汝于斯,便祭扫也、。
其傍、,葬汝女阿印、;其下两冢:一为阿爷侍者朱氏、,一为阿兄侍者陶氏。
羊山旷渺、,南望原隰、,西望栖霞,风雨晨昏、,羁魂有伴、,当不孤寂。
所怜者、,吾自戊寅年读汝哭侄诗后、,至今无男;两女牙牙、,生汝死后、,才周睟耳。
予虽亲在未敢言老、,而齿危发秃、,暗里自知;知在人间┃,尚复几日┃?阿品远官河南,亦无子女┃,九族无可继者┃。
汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵┃,可能告我┃?呜呼!生前既不可想┃,身后又不可知┃;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食┃。
纸灰飞扬┃,朔风野大,阿兄归矣┃,犹屡屡回头望汝也┃。
呜呼哀哉!呜呼哀哉┃!

袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑筑随园,吟咏其中。广收诗弟子,女弟子尤众。袁枚是乾嘉时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称“乾隆三大家”。

《祭妹文》袁枚 古诗翻译及注释

翻译
乾隆三十二年冬,葬三妹素文在上元的羊山上,并作这篇文章来致祭:

唉!你生在浙江,却葬在此地,远离我们的故乡七百里了;当时你即使做梦、幻想,也怎会知道这里竟是你的埋骨所在呢?

你因为坚守从一而终的贞节观念,嫁了一个品德败坏的丈夫而被遗弃,以致陷在孤苦落拓的境地,虽然这是命中注定,是上天的安排,然而连累你到这种地步,也未尝不是我的过错。我幼年时跟从老师诵读四书五经,你同我并肩坐在一起,爱听那些古人的节义故事;一旦长大成人、,你立即亲身来实践、。唉!要是你不懂得经书、,也许未必会像这样苦守贞节、。

我捉蟋蟀,你紧跟我捋袖伸臂、,抢着捕捉、;寒冬蟋蟀死了,你又同我一起挖穴埋葬它们、。今天我收殓你的尸体、,给你安葬、,而当年的种种情景,却一一清晰地呈现在眼前、。我九岁时、,在书房里休息,你梳着两个发髻、,披了一件细绢单衣进来、,共同温习《诗经》中的《缁衣》一章;刚好老师开门进来、,听到两个孩子琅琅的读书声、,不禁微笑起来,连声“啧啧”称赞、。这是七月十五日的事情、。你在九泉之下,一定还清楚地记得、。我二十岁去广西、,你牵住我的衣裳,悲伤痛哭┃。过了三年┃,我考中进士,衣锦还乡┃,你从东厢房扶着长桌出来┃,一家人瞪着眼相视而笑,记不得当时话是从哪里说起┃,大概是说了些在京城考进士的经过情况以及报信人来得早┃、晚等等吧。所有这些琐碎的事情┃,虽然已经成为过去┃,但只要我一天不死,就一天也不能忘却┃。往事堆积在我的胸中┃,想起来,心头悲切得像被堵塞似的┃。它们像影子一样似乎非常清晰┃,但真要靠近它抓住它,却又不见了┃。我后悔当时没有把这些儿时的情状┃,一条一条详细地记录下来;然而你已不在人间了┃,那么即使年光可以倒流回去┃,儿童时代可以重新来过┃,也没有人来为它们对照证实的了。

你与高家断绝关系后回到娘家┃,堂上老母┃,依仗你照料扶持;家中的文书事务┃,期待你去办理|。我曾经以为妇女中很少明白经书的意义、熟识古代文物典故的人|。你嫂嫂并非不够温柔和顺,但在这方面稍有不足|。所以自从你回家后|,虽然我为你而悲伤,对我自己来说却很高兴|。我又比你年长四岁|,或许像世间通常那样年长的先死,那就可以将身后之事托付给你|;却没有想到你比我先离开人世|!

前些年我生了病,你整夜都在打听|、探望病情|,减轻一分就高兴,加重一分就担忧|。后来虽然我的病情稍有好转|,但仍半卧半起,感到没有什么好取乐消遣|;你来到我的床前|,讲一些稗官野史中使人好笑和使人惊奇的故事,给我带来一些欢乐|。唉|!自今以后,我如果再有病痛|,教我从哪里去呼唤你呢|?

你的病,我相信医师的话以为不要紧‖,所以才远游去扬州‖。你又怕我心中忧虑,不让别人来给我报信‖。直到病已垂危时‖,母亲问你:“盼望哥哥回来吗‖?”,你才勉强答应说:“好‖ ”就在你死前一日,我已梦见你来诀别‖,心知这是不吉祥的‖,急忙飞舟渡江赶回家。果然‖,我于未时到家‖,而你已在辰时停止了呼吸,四肢尚有余温‖,一只眼睛还未闭紧‖,大概你还在忍受着临死的痛苦等待我回来吧。唉‖!痛心啊!早知要和你诀别‖,那我怎么肯离家远游呢‖?即使出外,也还有多少心里话要让你知道‖、同你一起商量安排啊!如今完了〓,除非我死〓,否则就没有相见的日期 可我又不知道哪一天死〓,才可以见到你;而死后究竟有知觉还是没有知觉〓,以及能相见还是不能相见〓,终究是难以明白的啊〓!如果如此〓,那么我将终身抱着这无穷的遗恨,天啊〓!人啊〓!竟然这样完了吗〓!

你的诗〓,我已经付印了;你的女儿〓,我已替你嫁了出去〓;你的生平,我已写了传记〓;只有你的墓穴〓,还没有安排好。我家祖先的坟墓在杭州〓,但是江广河深〓,势难将你归葬到祖坟,所以请示母亲的意见而把你安葬在这里〓,以便于祭奠扫墓。在你的墓傍,葬着你的女儿阿印,在下面还有两个坟墓,一个是父亲的侍妾朱氏,一个是我的侍妾陶氏。羊山空旷辽阔,朝南是一片宽广的平地,西望面向着栖霞山;风风雨雨,清晨黄昏,你这个羁留在异乡的精魂有了伴侣,当不致于感到孤独寂寞??闪氖?,我自从戊寅年读了你写的哭侄诗后,至今没有儿子;两个牙牙学语的女儿,在你死后出生,才只有一周岁。我虽因母亲健全而不敢说自己老,但齿牙摇动,头发已秃,自己心里知道,在这人世间尚能活几天?阿品弟远在河南为官,也没有子女,我家九族之内没有可以传宗接代的人。你死有我安葬,我死后由谁来埋葬呢?你如果死后有灵的话,能不能告诉我?

唉!生前的事既不堪想,死后的事又不可知;哭你既听不到你回话,祭你又看不到你来享食。纸钱的灰烬飞扬着,北风在旷野里显得更猛,我回去了,但又连连回过头来看你。唉,真悲痛?。“?,真悲痛?。?/p>

注释
(1)乾隆——清高宗爱新觉罗·弘历的年号(1736—1795)。丁亥——纪年的干支;乾隆丁亥,即公元1767年。
(2)素文——名机,字素文,别号青琳居士。1719年(康熙五十八年)生,1759年(乾隆二十四年)卒,得四十岁。上元——旧县名。761(唐肃宗李亨上元二年)置。在今南京市。羊山——在南京市东。
(3)奠——祭献。
(4)汝(乳rǔ)——你。浙——浙江省。
(5)斯——此,这里。指羊山。
(6)吾乡——袁枚的枚乡,在浙江钱塘(今杭州市)。
(7)觭(机jī)梦——这里是做梦的意思。觭,得。语出《周礼·春官太卜》:“太卜滨三梦之法,二曰觭梦。”
(8)宁知——怎么知道。归骨所——指葬地。耶(椰yē)——语气词,表疑问。
(9)以——因为。一念之贞——一时信念中的贞节观。贞,封建礼教对女子的一种要求。忠诚地附属于丈夫(包括仅在名义上确定关系而实际上未结婚的丈夫),不管其情况如何,都要从一而终、,这种信念和行为称之为“贞”。
(10)遇人仳(痞pǐ)离——《诗经·王风·中谷有蓷》:“有女仳离、,条其(肃欠)矣;条其(肃欠)矣、。遇人之不淑矣、。”这里化用其语、,意指遇到了不好的男人而终被离弃、。遇人,是“遇人不淑”的略文、。淑、,善。仳离、,分离、。特指妇女被丈夫遗弃。
(11)孤巍ⅲ——孤单困苦、。托落——即落拓(唾tuò),失意无聊。
(12)存——注定、。这句说:虽然审你命中注定、,实际上也是天意支配的结果。
(13)累——连累、;使之受罪、。
(14)未尝——义同“未始”,这里不作“未曾”解、。过——过失、。
(15)授经——这里同“受经”,指读儒家的“四书五经”┃。封建社会里┃,儿童时就开始受这种教育。授┃,古亦同“受”┃。韩愈《师说》:“师者,所以传道受(授)业解惑也┃々В”
(16)差(cī)肩而坐——谓兄妹并肩坐在一起。二人年龄有大小┃,所以肩膀高低不一┃。语出《管子·轻重甲》:“管子差肩而问々В”
(17)节义事——指封建社会里妇女单方面┃、无条件地忠于丈夫的事例。
(18)遽(巨jù)——骤然┃,立即┃。躬(工gōng)——身体。引早为“亲自”┃。蹈(岛dǎo)——踏┃,踩々В“实行”┃。这句说:一到长大成人,你马上亲身实践了它┃。
(19)使——如果┃。《诗》┃、《书》——《诗经》|、《尚书》。指前文中先生所授的“经”。
(20)艰贞——困苦而又坚决|。若是——如此|。
(21)出其间——出现在捉蟋蟀的地方。
(22)虫——指前文中的蟋蟀|。僵——指死亡|。同临其穴(学xué)——一同来到掩埋死蟋蟀的土坑边。
(23)殓(炼liàn)——收殓|。葬前给尸体穿衣|、下棺。
(24)憬然赴目——清醒地来到眼前|。憬然|,醒悟的样子。
(25)憩(气qì)——休息|。书斋(摘xhāi)——书房|。
(26)双髻(计jì)挽束在头顶上的两个辫丫。古代女孩子的发式|。
(27)单缣(坚jiān)——这里指用缣制成的单层衣衫|。缣,双丝织成的细绢|。
(28)温——温习|。《缁衣》——《诗经·郑风》篇名|。缁|,黑色。一章——《诗经》中诗凡一段称之为一章|。
(29)适——刚好|。奓(炸zhà)户——开门。
(30)琅(郎láng)琅然——清脆流畅的样子‖。形容读书声。
(31)莞(关wǎn)尔——微笑貌‖。语出《论语·阳货》:“夫子莞尔而笑‖。”
(32)则则——犹“啧啧”‖,赞叹声‖。
(33)望日——阴历每月十五,日月相对‖,月亮圆满‖,所以称为“望日”。
(34)九原——春秋时晋国卿大夫的墓地。语出《礼记·檀弓下》:“赵文子与叔誉观乎九原‖ ”后泛指墓地。
(35)弱冠(贯guàn)——出《礼记·曲礼上》:“二十曰弱‖,冠‖。”意思是男子到了他举行冠礼(正式承认他是个成年人)‖。弱‖,名词。冠‖,动词‖。后因以“弱冠”表示男子进入成年期的年龄。粤(月yuè)行——到广东去‖。粤‖,广东省的简称。袁枚二十一岁时经广东到了广西他叔父袁鸿(字健槃)那里〓。袁鸿是文档巡抚金鉷(红hóng)的幕客〓。金鉷器重袁枚的才华,举荐他到北京考博学鸿词科〓。
(36)掎(己jǐ)——拉住〓。恸(痛tong4)——痛哭。
(37)逾——越〓,经过〓。
(38)披宫锦——指袁枚于1738年(乾隆三年)考中进士,选授翰林院庶吉士〓,请假南归省亲的事〓。宫锦,宫廷作坊特制的丝织品〓。这里指用这种锦制成的宫袍〓。因唐代李白曾待诏翰林,着宫锦袍〓,后世遂用以称翰林的朝服〓。
(39)厢——边屋。案——狭长的桌子〓。
(40)瞠(撑chēng)视而笑——瞪眼看着笑〓,形容惊喜激动的情状。
(41)长安——汉〓、唐旧都〓,即今西安市〓。
(42)函使——递送信件的人。唐时新进士及第〓,以泥金书帖〓,报登科之喜。此指传报录取消息的人,俗称“报子”。云尔——如此如此罢了。
(43)凡此琐琐——所有这些细小琐碎的事。袁枚有诗:“远望蓬门树彩竿,举家相见问平安。同欣阆苑荣归早,尚说长安得信难。壁上泥金经雨淡,窗前梅柳带春寒。娇痴小妹怜兄贵,教把宫袍著与看?!保缎〔稚椒渴肪矶┛捎搿胺泊怂鏊觥比フ呦嘤≈?。
(44)填膺(英yīng)——充满胸怀。
(45)凄?!似嗲?,心头像堵塞了一样。
(46)历历——清晰得一一可数的样子。
(47)逼取便逝——真要接近它|把握它,它就消失了。
(48)嫛婗(衣尼yīní)——婴儿。这里引申为儿时。
(49)罗缕(吕lǚ)纪存——排成一条一条,记录下来保存着。罗缕,也作“(尔见)褛”。
(50)可再——可以再有第二次。
(51)印证——指袁枚的母亲章氏。
(52)义绝——断绝情宜。这里指离婚。
(53)阿奶——指袁枚的母亲章氏。
(54)文墨——有关文字方面的事务。
(55)眣——这个字的正确写法是“(目矢)”(顺shùn),即用眼色示意。这里作“期望”解。
(56)尝——曾经。明经义——明白儒家经典的含义。谙(安ān)雅故——了解古书古事,知道前言往行的意思。语出《汉书·叙传》:“函雅故,通古今?!壁?,熟闻熟知。
(57)这句意思说:你嫂嫂(指袁枚的妻子王氏)不是不好,但是在这方面稍有欠缺。婉嫕(义yì)——温柔和顺。出《晋书·武悼杨皇后传》:“婉嫕有妇德?!?br />(58)长(掌zhǎng)——年纪大。
(59)身后——死后的一应事务。
(60)先予以去——比我先离开人世。
(61)绞宵——整夜。剌探——打听、探望。
(62)小差——病情稍有好转。差(chài),同“瘥”。
(63)殗殜(yèdié)病得不太厉害,但还没有痊愈。
(64)娱遣——消遣。
(65)稗(拜bài)官野史——指私人编定的笔记、小说之类的历史记载,与官方编号的“正史”相对而言。《汉书·艺文志》:“小说家者流,盖出于稗官。”据说,西周高有掌管收录街谈巷议的官职,称为稗官,稗是碎米。稗官,取琐碎之义,即小官。
(66)愕(扼è)——惊骇。
(67)聊资——绝代——姑且作为一时的快乐。
(68)吊——凭吊,游览。这句意思说:对于你的病,我因相信了医师所说“不要紧”的话。方才远游扬州。
(69)虑戚吾心——顾虑着怕我心里难过。戚,忧愁。
(70)阴人走报——阻止别人报急讯、。走,跑、。
(71)绵惙(绰chuò)——病势危险、。
(72)强(抢qiǎng)——勉强。
(73)诺(懦nuò)——表示同意的答语、,犹言“好”、。
(74)诀——诀别。袁枚有哭妹诗:“魂孤通梦速、,江阔送终迟、。”自注:“得信前一夕、,梦与妹如平生欢、。”
(75)果——果真、。未时——相当下午一至三时、。
(76)辰时——相当于上午七时至九时。
(77)支——同“肢”、。
(78)一目示瞑(名míng)——一只眼睛没有闭紧、。
(79)这句说:你还在忍受着死亡的痛苦,等我回来见面、。盖——发语词、,表原因。
(80)几许——多少、。
(81)知闻——听取、,知道。
(82)共汝筹画——和你一起商量、,安排、。
(83)已矣——完了┃。
(84)又卒难明——最终又难以明白。卒┃,终于。
(85)天乎人乎——有史以来强烈时的呼唤┃,表示极端悲痛┃。这句说:然而就这样带着无穷的憾恨而终于完了啊┃!
(86)付梓(子zǐ)付印┃。梓,树名┃。这里指印刷书籍用的雕板┃。素文的遗稿,附印在袁枚的《小仓山房全集》中┃,题为《素文女子遗稿》┃。袁枚为了它写了跋文。
(87)代嫁——指代妹妹作主把外甥女嫁出去┃。
(88)传(zhuàn)——即《女弟素文传》┃。
(89)窀穸(zhūnxī)——墓穴。这句说:只有你的墓穴┃,还没有筹划措办罢了┃。
(90)先茔(迎yíng)——祖先的墓地。
(91)江广河深——言地理阻隔┃,交通不便┃。
(92)这句说:所以请示母亲,自得她同意而把你安顿在这里┃,以便于扫墓祭吊┃。古人乡土观念很重,凡故乡有先茔的┃,一般都应归葬|;不得已而葬在他乡,一般被看作非正式|、非永久性的|。所以文中既说“葬三妹素文于上元之羊山”、“宁汝于斯”|,又说“惟汝之窀穸尚未谋耳”|;特地将此事作为一个缺憾而郑重提出,并再三申明原因|。下文的“羁魂”|,也是着眼于此而言的|。
(93)阿印——《女弟素文传》载:“女阿印,病瘖|,一切人事器物不能音|,而能书!逼淇廾檬担骸坝信丈趞,无言但点颐!?br />(94)冢(肿zhǒng)——坟墓|。
(95)阿爷——袁枚的父亲袁滨,曾在各地为幕僚|,于袁枚三十三岁时去世|。侍者——这里指妾。
(96)阿兄——袁枚自称|。
(97)陶氏——作者的妾|。亳州人,工棋善绣|。
(98)旷渺(秒miǎo)——空旷辽阔‖。
(99)望——对着。原隰(习xí)——平广的代地‖。高而平的地叫原‖,低下而潮湿的地为隰。
(100)栖霞——山名‖。一名摄山‖。在南京市东。
(101)风雨——泛指各种气候‖。晨昏——指一天到晚‖。
(102)羁(机jī)魂——飘荡在他乡的魂魄。
(103)男——儿子‖。袁枚于1758年(乾隆二十三年)丧子‖。他的兄弟曾为此写过两首五言律诗,题为《民兄得了不举》‖。这就是文所说的“哭侄诗“‖。袁枚写这篇祭文的时候还没有儿子。再后两年‖,至六十三岁‖,其妾钟氏才生了一个儿子,名阿迟。
(104)两女——袁枚的双生女儿‖。也是钟氏所生‖。牙牙——小孩学话的声音。这里说两个女儿还很幼小‖。
(105)周晬(最zuì)——周岁‖。
(106)亲在未敢言老——封建孝道规定,凡父母长辈在世‖,子女即使老了也不得说老‖。否则既不尊敬,又容易使年迈的长辈惊怵于已近死亡〓。出《礼记·坊记》:“父母在,不称老〓 “袁枚这句话,是婉转地表示自己已经老了〓。按〓,袁枚这时六十一岁,母亲还健在〓。
(107)齿巍——牙齿摇摇欲坠。
(108)阿品远官河南〓,亦无子女:袁枚的堂弟袁树〓,字东芗,号芗亭〓,小名阿品〓,由进士任河南正阳县县令。当时也没有子女〓。据袁枚《先妣行状》所说〓,阿品有个儿子叫阿通;但那是袁枚写这篇《《祭妹文》袁枚 古诗》以后的事〓。
(109)九族——指高祖〓、曾祖、祖父〓、父亲〓、本身、儿子〓、孙子、曾孙和玄孙。这里指血缘关系较近的许多宗属。无可继者——没有可以传宗接代的人。按,专指男性。
(110)可能——犹言“能否”。
(111)纸灰——锡箔、纸钱等焚烧后的灰烬。
(112)朔风野大——旷野上,北风显得更大。
(113)《诗经郑风》中的名篇。

《祭妹文》袁枚 古诗赏析

袁枚是“性灵说”的倡导者,主张为文要有“真情”。其文别具特色,善于描写景物,叙事记人。

祭文通常有固定的格式,其内容和形式都容易公式化,为后人传诵的不多。但袁枚的《《祭妹文》袁枚 古诗》却不拘格式,写得情真意切,生动感人,为后人传诵。

袁素文名机,素文是她的字,1720年(清康熙五十九年)生。她容貌出众,“最是风华质,还兼窈窕姿”,“端丽为女兄弟冠”,是袁家姐妹中长得最漂亮端庄的。袁素文又“幼好读书”,针线旁边常放着书卷,因此很会作诗。在她未满一周岁时,其父曾仗义救助亡友衡阳县令高清的妻儿,为高清平反了其生前一起因库亏而入狱的冤案。高清的胞弟高八为此感激涕零,表示自己即将出生的孩子若系男儿,就与袁素文婚配,以示报答袁家大恩。不久高八生了个儿子,于是送来金锁作为聘礼,这场指腹婚事就这样正式确定下来。可是当双方成年后,男方却只字不提嫁娶之事,直到1742年(乾隆七年)袁素文二十三岁时,高八突然捎来书信说,因为儿子有病不宜结婚,希望解除婚约。由于袁素文自幼深受封建礼教毒害,“一闻婚早定,万死誓相随”,所以听到男方要解除婚约,就手持金锁哭泣不止,终日绝食。不久高八病死,高清的儿子高继祖特来说明真相,原来高八之子高绎祖并非有病,而是“有禽兽行”,并且屡教不改,其父怕以怨报德,才托言儿子有病解约。可是袁素文为了固守旧礼教的“一念之贞”,竟不顾日后痛苦,仍坚持嫁给高八之子,一时被誉为所谓“贞妇”。

袁家家境虽然一般,但因为家学渊源,注重读书,请了教师在家指导袁枚,对待女儿也一样,所以素文自幼随哥哥上课。她很喜爱读书,针线旁边常放着书卷,很会作诗,琴棋书画也样样精通。她容貌出众,是袁家姐妹中长得最漂亮端庄的;尤其是她的脾性温柔,待人贤淑有礼,是出名的淑女。

二十五岁时、,才貌双全的素文嫁到了如皋高家、。婚后、,素文孝敬公婆、,深得公婆喜爱 ⅲ可是高八之子绎祖、,个头矮小,驼背斜眼、,长相十分丑陋、,而且品行极为恶劣。他性情暴戾、,行为轻佻、,整天吃喝嫖赌,无所不为、。他看到书卷就发怒、,把她的诗稿烧毁,不准妻子读书和做针线、,袁素文从此不再敢作诗、,也不敢缝纫。他为了外出嫖妓、,卖尽家产后又向袁素文逼索嫁妆、,不答应就拳打脚踢,有时还用火烧灼袁素文、,婆婆前来救护、,他连母亲一起殴打,甚至把他母亲的牙齿都打下来了、。就这样的虐待、,素文还是一一忍受下来,在高家委曲求全┃,恪守妇道┃。后来,高绎祖聚赌输了很多钱┃,竟要卖掉袁素文抵债┃。她被逼无奈┃,逃到尼姑庵,看到无路可走了┃,才请人通知了娘家┃。袁父接到书信,心痛欲裂┃,当即赶到如皋告到官府┃,判决离婚后,他把女儿和她的女儿阿印领回了杭州老家┃。那年素文二十九岁┃,结婚才不过四年。

袁素文回到娘家以后┃,一方面悉心侍奉父母兄长┃,另一方面还惦念着婆母,经常寄赠衣食问安┃。三年后袁枚定居南京随园┃,素文也随着全家一起迁徙。由于婚姻极不美满┃,心灵上受到的创伤┃,她除了读书作诗自我安慰外,终日都闷闷不乐┃,生了病也不愿求医┃,终于在1759年(乾隆二十四年)病死,年仅39岁|。

袁枚在《哭三妹五十韵》里写道:“彩凤从鸦逐|,红兰受雪欺|!薄叭晁牢以幔宜浪駖?汝倘有灵|,可能告我?”“生前既不可想|,身后又不可知|;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食|。纸灰飞扬|,朔风野大,阿兄归矣|,犹屡屡回头望汝也……”

袁素文这位贤淑的才女|,由于受封建礼教毒害太深|,所以导致了这场催人下泪的婚姻悲剧。她从“淑女”到“贤妇”|,结果却差一点成了被卖掉的“弃妇”|,并因此过早离开人世,这是与她自幼深受封建礼教的教育是分不开的|。袁枚作为她的兄长|,也看出了这一点。他在《《祭妹文》袁枚 古诗》中说:“呜呼|!使汝不识诗书|,或未必艰贞若是!”这种无可奈何的叹息|,正是一种既沉痛又委婉的控诉‖。 袁素文留在人间的,除了一个悲婉的故事‖,还有就是一本著作《素文女子遗稿》‖。

《《祭妹文》袁枚 古诗》构思精巧,别巨匠心‖,按照时间的先后顺序‖,从素文墓地入笔到病根祸源的交代,从野外同捉蟋蟀到书斋共读诗经‖,从胞妹送哥眼泪流到把盏喜迎兄长归‖,从离家出嫁到中道归返,从侍奉母亲以示其德到关爱长兄以显其情‖,从素文之死到后事料理‖,情节层层推进,感情波起浪涌‖,叙事历历可见‖,抒情句句见心,文情并茂‖,浑然一体‖。

文章起笔交待亡妹所葬之地、祭奠时间‖,祭者身份等‖,紧接着“呜呼”一转,直呼亡妹‖,为全文奠定了凄切哀婉的悲怆基调‖。接着,简洁叙述妹妹的死因:“以一念之贞‖,遇人仳离‖,致孤危托落〓。”意为素文早亡其根源是少年时常听先生授经〓,“爱听古人节义事”〓,说明是封建诗书的腐朽观念侵害了素文,使她饱受苦难〓,英年早逝〓。

接下来,作者追忆与素文共度的难忘时光〓。童年相伴读书〓,“差肩而坐”,温馨之情溢于言表〓;同捉蟋蟀〓,同葬蟋蟀,则体现了妹妹性情温厚善良〓。其描述真实生动〓,一个天真活泼善良的孩童突现于眼前。这原本不为奇〓,妙就妙在作者把追忆与现实联系起来〓,当年兄妹同葬蟋蟀,后来孤兄独葬亡妹〓,物换星移〓,昨是今非,让作者潸然泪下〓。年长些时〓,袁枚远行广西,妹妹不忍哥哥分离〓,掎裳拽衣〓,放声大哭。当年有妹送兄行,后来唯独兄送妹归,令作者十分伤痛。袁枚考中进士,衣锦还家,妹妹惊喜万分,扶案而出,家人瞠视而笑。妹妹为哥哥中考得官而欣喜之情,和盘托出,手足之情可见一斑。往日种种琐事,历历如在作者眼前?!叭欢暌巡辉谌思洌蛩淠旯獾沽?,几时可再,而亦无与为证印者矣?!笔惫獠豢傻沽?,昔日也不再重来了。

随后,记妹妹归返母家的种种情形:服侍母亲;治办文墨;袁枚染病在床,妹妹终宵刺探,还想方设法让哥哥高兴,兄妹感情深厚。

而后,记妹妹病危和亡逝的情况。素文病入膏肓,大限将至,但不让人给哥哥报信,以宽兄长之心。忍死待兄归,然而终等不及哥哥归来含憾而终,死不瞑目?!耙延柘纫蝗彰稳昀淳鳎闹幌?,飞舟渡江。”袁枚已预感不祥,急赶归家,在妹妹逝去几小时后才赶到家中,其时素文四肢尚温,却未能与妹妹说上一句心中话,只怪自己轻信医言,远吊扬州,自责之情溢于言表。一句“呜呼痛哉”,把对亡妹的思念、同情、内疚、哀痛统统浓缩在伤心欲绝的悲叹中。

最后,简述妹妹亡后料理事宜。并随感而发:“汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵,可能告我?”末段,作者把视线拉回到眼前,回到祭奠的暮地?!翱奕昙炔晃湃暄?,奠汝又不见汝食?!笔耪咭咽?,生者十分凄切哀伤?!爸交曳裳?,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也。呜呼哀哉!呜呼哀哉!”对妹妹的怀念和挚爱之情表达得淋漓尽致。

袁枚将整篇文章写得有灵性又不事雕琢。作者在回忆童年与妹妹同度的琐事时,信手拈来,清灵隽妙;悲悼亲人的遽然长逝时,又字字玑珠,句句血泪,真挚动人、,感人肺腑、。他在叙事中寄寓哀痛,行文中饱含真情、,同时还穿插些许景物描绘、,从而使痛惜、哀伤、、悔恨、、无可奈何之情有机地揉和在一起,具有很强的艺术感染力、。

《祭妹文》的诗词大意

乾隆三十二年冬季、,埋葬三妹素文在上元的羊山,而文章祭奠说:噢、!你生在浙江、,而葬在这里,离我们的故乡七百里了、;当时虽然奇特的梦幻、,怎么知道这是回去安葬的地方吗?你认为一个思念的忠贞、,遇到有人仳离、,致孤独不遇,虽然这是命中注定、,这是上天的安排、;然而连累你到这的,从来不是我的错啊、。
我幼年时跟随先生授经、,你和我并肩而坐,爱听古人节义的事、;一旦长大┃,立即亲自履行的。
癌А┃!假使你不懂《诗》、《书》┃,有的人未必如此艰苦┃。
我捉蟋蟀,你伸出胳膊出其中┃;寒冬蟋蟀死┃,同到他的洞穴。
现在我收殓埋葬你你┃,而当时的情形┃,赵憬然而赴眼睛。
我九岁,在书房里休息┃,你梳双髻┃,披着细绢单褂进来,温《缁衣》一章┃;刚才先生奓进来┃,听到两个孩子琅琅的声音如此,不觉莞尔┃,连呼“啧啧”┃,这是七月十五日的事情了。
你在墓地┃,应当清楚地记得他┃。
我成年粤行,你拉着衣服悲痛┃。
超过三年┃,我考中进士回家,你从东厢房扶着桌子出来|,一家人瞪着眼而笑|,不记的话从哪里说起,大概说长安登科|、家信报知早晚罢了|。
所有这些琐碎的事情,虽然为陈迹|,但我一天没死|,就一天不能忘。
旧事填膺|,思念的悲伤梗|,像影子清晰,就去逼取|。
后悔当时没有把幼年时期婗情况|,罗一记存;然而|,你已不在人间|,即使年光倒流,小孩的时候可以再|,但也没有与作证印的了|。
你的义绝高氏回国了,堂上老母|,仗着你扶持|;家中文字|,下午你去办理。
曾对女人当中最少明经义|、熟悉雅所以的人|。
你嫂子并非不柔顺,而在这方面稍有不足‖。
所以从你回家后‖,即使是你悲伤‖,事实是我很高兴‖。
我又比你四年,有人问长者先灭亡‖,可以将身后之事托付给你‖;但没有想到你比我先离开了!前年我病‖,你整夜刺探‖,减一分就高兴,增一分就担忧‖。
后虽然稍有不同‖,还殗殜,没有什么娱乐派‖;你来到我的床前‖,为解释稗子可喜可惊的事,我带来一些欢乐‖。
啊!从今以后‖,我要再病‖,教我从哪里去呼唤你呢?你病了‖,我相信医生的话没有关系‖,远离扬州吊唁;你又怕我伤心‖,阻止别人去报‖;到绵一直已极,阿母亲问:“希望哥哥回来吗〓?”勉强答应说:“好吧〓。
”我已先一天梦见你来诀别,心里知道不吉利〓,飞舟渡江〓,果然〓,我因为没有时间回家,而你在辰时已经断气〓;四支还是温暖〓,一只眼睛没有闭上眼睛,大概还忍死等我了〓。
痛心啊!早知道你诀别〓,那我怎么肯远游〓?就是游,也还有许多心里话要让你知道〓、同你筹划了〓。
而现在已了!除非我死外〓,当没有相见的日子〓。
我又不知道哪一天死,可以看到你〓;但死后有知不知道〓,与发现不见,又很难明白的〓。
那么抱着这无边的遗憾〓,天呢人呢!竟然这样完了吗!你的诗,我已经付印;你的女儿,我已替嫁;你的一生,我已写了传记;只有你的墓穴,还没有计划了。
祖坟在杭州,江广河深,形势难以归葬,所以请你在母亲的心意这,就祭祀扫墓的。
的旁边,埋葬你的女儿阿??;他的下两个坟墓:一个是父亲侍妾朱氏,一个是哥哥侍者陶氏。
羊山宽阔,南望原野,西望栖霞,风雨晨昏,对灵魂有伴,当不寂寞。
所怜悯的,我从戊寅年读了你哭侄子诗后,到现在没有男;两个牙牙学语的女儿,你死后出生,才周翠罢了。
我虽不敢说老,而危险发秃齿,在黑暗里知道自己;知道在人间,还有几天?阿品远任河南,也没有子女,九族没有可以继承的人。
你死我埋葬,我死后谁来埋葬?你如果有灵,能不能告诉我?噢!出生前已经不可想象,身后又不知道;哭你既听不到你说的话,放下你又看不见你的饮食。
纸灰飞扬,北风野大,阿哥哥回来了,还多次屡次回头看你啊。
呜呼哀哉!唉,悲伤??!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《祭妹文》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成|,仅供学习|,如有冒犯,请联系我们删除|。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977