梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《祭妹文》全诗原文

祭妹文

祭妹文朗读
乾隆丁亥冬‖,葬三妹素文于上元之羊山〓,而奠以文曰:呜呼!汝生于浙,而葬于斯〓,离吾乡七百里矣;当时虽觭梦幻想┃,宁知此为归骨所耶?汝以一念之贞,遇人仳离‖,致孤危托落‖,虽命之所存,天实为之‖;然而累汝至此者‖,未尝非予之过也。
予幼从先生授经‖,汝差肩而坐‖,爱听古人节义事;一旦长成‖,遽躬蹈之‖。
呜呼!使汝不识《诗》‖、《书》‖,或未必艰贞若是。
余捉蟋蟀‖,汝奋臂出其间‖;岁寒虫僵,同临其穴‖。
今予殓汝葬汝‖,而当日之情形,憬然赴目〓。
予九岁〓,憩书斋,汝梳双髻〓,披单缣来〓,温《缁衣》一章;适先生奓户入〓,闻两童子音琅琅然〓,不觉莞尔,连呼“则则”〓,此七月望日事也〓。
汝在九原,当分明记之〓。
予弱冠粤行〓,汝掎裳悲恸。
逾三年〓,予披宫锦还家〓,汝从东厢扶案出〓,一家瞠视而笑,不记语从何起〓,大概说长安登科〓、函使报信迟早云尔。
凡此琐琐〓,虽为陈迹〓,然我一日未死,则一日不能忘〓。
旧事填膺〓,思之凄梗,如影历历〓,逼取便逝。
悔当时不将嫛婗情状,罗缕记存;然而汝已不在人间,则虽年光倒流,儿时可再,而亦无与为证印者矣。
汝之义绝高氏而归也,堂上阿奶,仗汝扶持;家中文墨,眣汝办治。
尝谓女流中最少明经义、谙雅故者。
汝嫂非不婉嫕,而于此微缺然。
故自汝归后,虽为汝悲,实为予喜。
予又长汝四岁,或人间长者先亡,可将身后托汝;而不谓汝之先予以去也!前年予病,汝终宵刺探,减一分则喜,增一分则忧。
后虽小差,犹尚殗殜,无所娱遣;汝来床前,为说稗官野史可喜可愕之事,聊资一欢。
呜呼!今而后,吾将再病,教从何处呼汝耶?汝之疾也,予信医言无害,远吊扬州;汝又虑戚吾心,阻人走报;及至绵惙已极,阿奶问:“望兄归否?”强应曰:“诺。
”已予先一日梦汝来诀,心知不祥,飞舟渡江,果予以未时还家,而汝以辰时气绝;四支犹温,一目未瞑,盖犹忍死待予也。
呜呼痛哉!早知诀汝,则予岂肯远游?即游,亦尚有几许心中言要汝知闻、共汝筹画也。
而今已矣!除吾死外,当无见期。
吾又不知何日死,可以见汝;而死后之有知无知,与得见不得见,又卒难明也。
然则抱此无涯之憾,天乎人乎!而竟已乎!汝之诗,吾已付梓;汝之女,吾已代嫁;汝之生平,吾已作传;惟汝之窀穸,尚未谋耳。
先茔在杭,江广河深,势难归葬,故请母命而宁汝于斯,便祭扫也。
其傍,葬汝女阿? ⅲ黄湎铝节#阂晃⒁陶咧焓希晃⑿质陶咛帐稀ⅰ?br>羊山旷渺,南望原隰、,西望栖霞、,风雨晨昏,羁魂有伴、,当不孤寂、。
所怜者,吾自戊寅年读汝哭侄诗后、,至今无男、;两女牙牙,生汝死后、,才周睟耳、。
予虽亲在未敢言老,而齿危发秃、,暗里自知、;知在人间,尚复几日、?阿品远官河南、,亦无子女、,九族无可继者。
汝死我葬、,我死谁埋、?汝倘有灵,可能告我、?呜呼、!生前既不可想,身后又不可知┃;哭汝既不闻汝言┃,奠汝又不见汝食。
纸灰飞扬┃,朔风野大┃,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也┃。
呜呼哀哉┃!呜呼哀哉!

袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑筑随园,吟咏其中。广收诗弟子,女弟子尤众。袁枚是乾嘉时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称“乾隆三大家”。

《祭妹文》袁枚 古诗翻译及注释

翻译
乾隆三十二年冬,葬三妹素文在上元的羊山上,并作这篇文章来致祭:

唉!你生在浙江,却葬在此地,远离我们的故乡七百里了;当时你即使做梦、幻想,也怎会知道这里竟是你的埋骨所在呢?

你因为坚守从一而终的贞节观念,嫁了一个品德败坏的丈夫而被遗弃,以致陷在孤苦落拓的境地,虽然这是命中注定,是上天的安排,然而连累你到这种地步,也未尝不是我的过错。我幼年时跟从老师诵读四书五经,你同我并肩坐在一起,爱听那些古人的节义故事;一旦长大成人,你立即亲身来实践。唉!要是你不懂得经书,也许未必会像这样苦守贞节。

我捉蟋蟀,你紧跟我捋袖伸臂,抢着捕捉;寒冬蟋蟀死了,你又同我一起挖穴埋葬它们。今天我收殓你的尸体,给你安葬、,而当年的种种情景、,却一一清晰地呈现在眼前。我九岁时、,在书房里休息、,你梳着两个发髻,披了一件细绢单衣进来、,共同温习《诗经》中的《缁衣》一章、;刚好老师开门进来,听到两个孩子琅琅的读书声、,不禁微笑起来、,连声“啧啧”称赞。这是七月十五日的事情、。你在九泉之下、,一定还清楚地记得。我二十岁去广西、,你牵住我的衣裳、,悲伤痛哭。过了三年、,我考中进士、,衣锦还乡,你从东厢房扶着长桌出来、,一家人瞪着眼相视而笑、,记不得当时话是从哪里说起,大概是说了些在京城考进士的经过情况以及报信人来得早、、晚等等吧、。所有这些琐碎的事情,虽然已经成为过去、,但只要我一天不死┃,就一天也不能忘却。往事堆积在我的胸中┃,想起来┃,心头悲切得像被堵塞似的。它们像影子一样似乎非常清晰┃,但真要靠近它抓住它┃,却又不见了┃。我后悔当时没有把这些儿时的情状,一条一条详细地记录下来┃;然而你已不在人间了┃,那么即使年光可以倒流回去,儿童时代可以重新来过┃,也没有人来为它们对照证实的了┃。

你与高家断绝关系后回到娘家,堂上老母┃,依仗你照料扶持┃;家中的文书事务,期待你去办理┃。我曾经以为妇女中很少明白经书的意义┃、熟识古代文物典故的人。你嫂嫂并非不够温柔和顺┃,但在这方面稍有不足┃。所以自从你回家后,虽然我为你而悲伤┃,对我自己来说却很高兴┃。我又比你年长四岁,或许像世间通常那样年长的先死┃,那就可以将身后之事托付给你┃;却没有想到你比我先离开人世!

前些年我生了病|,你整夜都在打听|、探望病情|,减轻一分就高兴|,加重一分就担忧。后来虽然我的病情稍有好转|,但仍半卧半起|,感到没有什么好取乐消遣;你来到我的床前|,讲一些稗官野史中使人好笑和使人惊奇的故事|,给我带来一些欢乐。唉|!自今以后|,我如果再有病痛,教我从哪里去呼唤你呢|?

你的病|,我相信医师的话以为不要紧|,所以才远游去扬州。你又怕我心中忧虑|,不让别人来给我报信|。直到病已垂危时,母亲问你:“盼望哥哥回来吗|?”|,你才勉强答应说:“好!本驮谀闼狼耙蝗諀,我已梦见你来诀别,心知这是不吉祥的‖,急忙飞舟渡江赶回家‖。果然,我于未时到家‖,而你已在辰时停止了呼吸‖,四肢尚有余温,一只眼睛还未闭紧‖,大概你还在忍受着临死的痛苦等待我回来吧‖。唉!痛心啊‖!早知要和你诀别,那我怎么肯离家远游呢‖?即使出外‖,也还有多少心里话要让你知道、同你一起商量安排啊‖!如今完了,除非我死‖,否则就没有相见的日期‖。可我又不知道哪一天死‖,才可以见到你‖;而死后究竟有知觉还是没有知觉,以及能相见还是不能相见‖,终究是难以明白的啊!如果如此‖,那么我将终身抱着这无穷的遗恨‖,天啊!人啊〓!竟然这样完了吗!

你的诗〓,我已经付印了〓;你的女儿,我已替你嫁了出去〓;你的生平〓,我已写了传记;只有你的墓穴〓,还没有安排好〓。我家祖先的坟墓在杭州,但是江广河深〓,势难将你归葬到祖坟〓,所以请示母亲的意见而把你安葬在这里,以便于祭奠扫墓〓。在你的墓傍〓,葬着你的女儿阿印,在下面还有两个坟墓〓,一个是父亲的侍妾朱氏〓,一个是我的侍妾陶氏。羊山空旷辽阔〓,朝南是一片宽广的平地〓,西望面向着栖霞山;风风雨雨〓,清晨黄昏〓,你这个羁留在异乡的精魂有了伴侣,当不致于感到孤独寂寞??闪氖?,我自从戊寅年读了你写的哭侄诗后,至今没有儿子;两个牙牙学语的女儿,在你死后出生,才只有一周岁。我虽因母亲健全而不敢说自己老,但齿牙摇动,头发已秃,自己心里知道,在这人世间尚能活几天?阿品弟远在河南为官,也没有子女,我家九族之内没有可以传宗接代的人。你死有我安葬,我死后由谁来埋葬呢?你如果死后有灵的话,能不能告诉我?

唉!生前的事既不堪想,死后的事又不可知;哭你既听不到你回话,祭你又看不到你来享食。纸钱的灰烬飞扬着,北风在旷野里显得更猛,我回去了,但又连连回过头来看你。唉,真悲痛??!唉,真悲痛??!

注释
(1)乾隆——清高宗爱新觉罗·弘历的年号(1736—1795)。丁亥——纪年的干支;乾隆丁亥,即公元1767年。
(2)素文——名机,字素文,别号青琳居士。1719年(康熙五十八年)生,1759年(乾隆二十四年)卒,得四十岁。上元——旧县名。761(唐肃宗李亨上元二年)置。在今南京市。羊山——在南京市东。
(3)奠——祭献。
(4)汝(乳rǔ)——你。浙——浙江省。
(5)斯——此,这里。指羊山。
(6)吾乡——袁枚的枚乡,在浙江钱塘(今杭州市)。
(7)觭(机jī)梦——这里是做梦的意思。觭,得。语出《周礼·春官太卜》:“太卜滨三梦之法,二曰觭梦?!?br />(8)宁知——怎么知道。归骨所——指葬地。耶(椰yē)——语气词,表疑问。
(9)以——因为。一念之贞——一时信念中的贞节观。贞,封建礼教对女子的一种要求。忠诚地附属于丈夫(包括仅在名义上确定关系而实际上未结婚的丈夫),不管其情况如何,都要从一而终,这种信念和行为称之为“贞”。
(10)遇人仳(痞pǐ)离——《诗经·王风·中谷有蓷》:“有女仳离,条其(肃欠)矣;条其(肃欠)矣。遇人之不淑矣?!闭饫锘闷溆?,意指遇到了不好的男人而终被离弃。遇人,是“遇人不淑”的略文。淑,善、。仳离、,分离、。特指妇女被丈夫遗弃、。
(11)孤巍ⅲ——孤单困苦。托落——即落拓(唾tuò)、,失意无聊、。
(12)存——注定。这句说:虽然审你命中注定、,实际上也是天意支配的结果、。
(13)累——连累;使之受罪、。
(14)未尝——义同“未始”、,这里不作“未曾”解。过——过失、。
(15)授经——这里同“受经”、,指读儒家的“四书五经”。封建社会里、,儿童时就开始受这种教育、。授,古亦同“受”、。韩愈《师说》:“师者、,所以传道受(授)业解惑也 ⅲ”
(16)差(cī)肩而坐——谓兄妹并肩坐在一起、。二人年龄有大小,所以肩膀高低不一、。语出《管子·轻重甲》:“管子差肩而问┃。”
(17)节义事——指封建社会里妇女单方面┃、无条件地忠于丈夫的事例┃。
(18)遽(巨jù)——骤然,立即┃。躬(工gōng)——身体┃。引早为“亲自”。蹈(岛dǎo)——踏┃,踩┃。“实行”┃。这句说:一到长大成人┃,你马上亲身实践了它。
(19)使——如果々В《诗》┃、《书》——《诗经》、《尚书》┃。指前文中先生所授的“经”┃。
(20)艰贞——困苦而又坚决。若是——如此┃。
(21)出其间——出现在捉蟋蟀的地方┃。
(22)虫——指前文中的蟋蟀。僵——指死亡┃。同临其穴(学xué)——一同来到掩埋死蟋蟀的土坑边┃。
(23)殓(炼liàn)——收殓。葬前给尸体穿衣┃、下棺|。
(24)憬然赴目——清醒地来到眼前。憬然|,醒悟的样子|。
(25)憩(气qì)——休息。书斋(摘xhāi)——书房|。
(26)双髻(计jì)挽束在头顶上的两个辫丫|。古代女孩子的发式。
(27)单缣(坚jiān)——这里指用缣制成的单层衣衫|。缣|,双丝织成的细绢。
(28)温——温习|!剁灰隆贰妒ぶ7纭菲g粅,黑色|。一章——《诗经》中诗凡一段称之为一章。
(29)适——刚好|。奓(炸zhà)户——开门|。
(30)琅(郎láng)琅然——清脆流畅的样子。形容读书声|。
(31)莞(关wǎn)尔——微笑貌|。语出《论语·阳货》:“夫子莞尔而笑!?br />(32)则则——犹“啧啧”|,赞叹声。
(33)望日——阴历每月十五,日月相对|,月亮圆满|,所以称为“望日”。
(34)九原——春秋时晋国卿大夫的墓地‖。语出《礼记·檀弓下》:“赵文子与叔誉观乎九原‖ ”后泛指墓地‖。
(35)弱冠(贯guàn)——出《礼记·曲礼上》:“二十曰弱,冠‖ ”意思是男子到了他举行冠礼(正式承认他是个成年人)。弱‖,名词‖。冠,动词‖。后因以“弱冠”表示男子进入成年期的年龄‖。粤(月yuè)行——到广东去。粤‖,广东省的简称‖。袁枚二十一岁时经广东到了广西他叔父袁鸿(字健槃)那里。袁鸿是文档巡抚金鉷(红hóng)的幕客‖。金鉷器重袁枚的才华‖,举荐他到北京考博学鸿词科。
(36)掎(己jǐ)——拉住‖。恸(痛tong4)——痛哭‖。
(37)逾——越,经过‖。
(38)披宫锦——指袁枚于1738年(乾隆三年)考中进士‖,选授翰林院庶吉士,请假南归省亲的事‖。宫锦〓,宫廷作坊特制的丝织品。这里指用这种锦制成的宫袍〓。因唐代李白曾待诏翰林〓,着宫锦袍,后世遂用以称翰林的朝服〓。
(39)厢——边屋〓。案——狭长的桌子。
(40)瞠(撑chēng)视而笑——瞪眼看着笑,形容惊喜激动的情状〓。
(41)长安——汉〓、唐旧都,即今西安市〓。
(42)函使——递送信件的人〓。唐时新进士及第,以泥金书帖〓,报登科之喜〓。此指传报录取消息的人,俗称“报子”〓。云尔——如此如此罢了〓。
(43)凡此琐琐——所有这些细小琐碎的事。袁枚有诗:“远望蓬门树彩竿〓,举家相见问平安〓。同欣阆苑荣归早,尚说长安得信难〓。壁上泥金经雨淡〓,窗前梅柳带春寒。娇痴小妹怜兄贵〓,教把宫袍著与看〓。”(见《小仓山房诗集》卷二)可与“凡此琐琐”去者相印证。
(44)填膺(英yīng)——充满胸怀。
(45)凄梗——悲伤凄切,心头像堵塞了一样。
(46)历历——清晰得一一可数的样子。
(47)逼取便逝——真要接近它|把握它,它就消失了。
(48)嫛婗(衣尼yīní)——婴儿。这里引申为儿时。
(49)罗缕(吕lǚ)纪存——排成一条一条,记录下来保存着。罗缕,也作“(尔见)褛”。
(50)可再——可以再有第二次。
(51)印证——指袁枚的母亲章氏。
(52)义绝——断绝情宜。这里指离婚。
(53)阿奶——指袁枚的母亲章氏。
(54)文墨——有关文字方面的事务。
(55)眣——这个字的正确写法是“(目矢)”(顺shùn),即用眼色示意。这里作“期望”解。
(56)尝——曾经。明经义——明白儒家经典的含义。谙(安ān)雅故——了解古书古事,知道前言往行的意思。语出《汉书·叙传》:“函雅故,通古今?!壁?,熟闻熟知。
(57)这句意思说:你嫂嫂(指袁枚的妻子王氏)不是不好,但是在这方面稍有欠缺。婉嫕(义yì)——温柔和顺。出《晋书·武悼杨皇后传》:“婉嫕有妇德?!?br />(58)长(掌zhǎng)——年纪大。
(59)身后——死后的一应事务。
(60)先予以去——比我先离开人世。
(61)绞宵——整夜。剌探——打听、探望。
(62)小差——病情稍有好转。差(chài),同“瘥”。
(63)殗殜(yèdié)病得不太厉害,但还没有痊愈。
(64)娱遣——消遣。
(65)稗(拜bài)官野史——指私人编定的笔记、小说之类的历史记载,与官方编号的“正史”相对而言?!逗菏椤ひ瘴闹尽罚骸靶∷导艺吡鳎浅鲇诎薰??!本菟?,西周高有掌管收录街谈巷议的官职,称为稗官,稗是碎米。稗官,取琐碎之义,即小官。
(66)愕(扼è)——惊骇。
(67)聊资——绝代——姑且作为一时的快乐。
(68)吊——凭吊,游览。这句意思说:对于你的病,我因相信了医师所说“不要紧”的话。方才远游扬州。
(69)虑戚吾心——顾虑着怕我心里难过。戚,忧愁。
(70)阴人走报——阻止别人报急讯。走,跑。
(71)绵惙(绰chuò)——病势危险。
(72)强(抢qiǎng)——勉强。
(73)诺(懦nuò)——表示同意的答语,犹言“好”。
(74)诀——诀别。袁枚有哭妹诗:“魂孤通梦速,江阔送终迟?!弊宰ⅲ骸暗眯徘耙幌Γ斡朊萌缙缴丁ⅰ、!?br />(75)果——果真。未时——相当下午一至三时、。
(76)辰时——相当于上午七时至九时、。
(77)支——同“肢”。
(78)一目示瞑(名míng)——一只眼睛没有闭紧、。
(79)这句说:你还在忍受着死亡的痛苦、,等我回来见面。盖——发语词、,表原因、。
(80)几许——多少、。
(81)知闻——听取,知道、。
(82)共汝筹画——和你一起商量、,安排。
(83)已矣——完了、。
(84)又卒难明——最终又难以明白、。卒,终于、。
(85)天乎人乎——有史以来强烈时的呼唤、,表示极端悲痛。这句说:然而就这样带着无穷的憾恨而终于完了啊ⅰ、!
(86)付梓(子zǐ)付印。梓、,树名、。这里指印刷书籍用的雕板。素文的遗稿┃,附印在袁枚的《小仓山房全集》中┃,题为《素文女子遗稿》┃。袁枚为了它写了跋文┃。
(87)代嫁——指代妹妹作主把外甥女嫁出去。
(88)传(zhuàn)——即《女弟素文传》┃。
(89)窀穸(zhūnxī)——墓穴┃。这句说:只有你的墓穴,还没有筹划措办罢了┃。
(90)先茔(迎yíng)——祖先的墓地┃。
(91)江广河深——言地理阻隔,交通不便┃。
(92)这句说:所以请示母亲┃,自得她同意而把你安顿在这里,以便于扫墓祭吊┃。古人乡土观念很重┃,凡故乡有先茔的,一般都应归葬┃;不得已而葬在他乡┃,一般被看作非正式、非永久性的┃。所以文中既说“葬三妹素文于上元之羊山”┃、“宁汝于斯”┃,又说“惟汝之窀穸尚未谋耳”;特地将此事作为一个缺憾而郑重提出┃,并再三申明原因┃。下文的“羁魂”,也是着眼于此而言的┃。
(93)阿印——《女弟素文传》载:“女阿印|,病瘖,一切人事器物不能音|,而能书|。”其哭妹诗说:“有女空生口|,无言但点颐|。“
(94)冢(肿zhǒng)——坟墓|。
(95)阿爷——袁枚的父亲袁滨|,曾在各地为幕僚,于袁枚三十三岁时去世|。侍者——这里指妾|。
(96)阿兄——袁枚自称。
(97)陶氏——作者的妾|。亳州人|,工棋善绣。
(98)旷渺(秒miǎo)——空旷辽阔|。
(99)望——对着|。原隰(习xí)——平广的代地。高而平的地叫原|,低下而潮湿的地为隰|。
(100)栖霞——山名。一名摄山|。在南京市东|。
(101)风雨——泛指各种气候。晨昏——指一天到晚|。
(102)羁(机jī)魂——飘荡在他乡的魂魄|。
(103)男——儿子。袁枚于1758年(乾隆二十三年)丧子‖。他的兄弟曾为此写过两首五言律诗‖,题为《民兄得了不举》。这就是文所说的“哭侄诗“‖。袁枚写这篇祭文的时候还没有儿子‖。再后两年‖,至六十三岁,其妾钟氏才生了一个儿子‖,名阿迟‖。
(104)两女——袁枚的双生女儿。也是钟氏所生‖。牙牙——小孩学话的声音‖。这里说两个女儿还很幼小。
(105)周晬(最zuì)——周岁‖。
(106)亲在未敢言老——封建孝道规定‖,凡父母长辈在世,子女即使老了也不得说老‖。否则既不尊敬‖,又容易使年迈的长辈惊怵于已近死亡。出《礼记·坊记》:“父母在‖,不称老‖。“袁枚这句话‖,是婉转地表示自己已经老了‖。按,袁枚这时六十一岁‖,母亲还健在‖。
(107)齿危——牙齿摇摇欲坠〓。
(108)阿品远官河南〓,亦无子女:袁枚的堂弟袁树,字东芗〓,号芗亭,小名阿品〓,由进士任河南正阳县县令〓。当时也没有子女。据袁枚《先妣行状》所说〓,阿品有个儿子叫阿通〓;但那是袁枚写这篇《《祭妹文》袁枚 古诗》以后的事。
(109)九族——指高祖〓、曾祖〓、祖父、父亲〓、本身〓、儿子〓、孙子、曾孙和玄孙〓。这里指血缘关系较近的许多宗属〓。无可继者——没有可以传宗接代的人。按〓,专指男性〓。
(110)可能——犹言“能否”。
(111)纸灰——锡箔〓、纸钱等焚烧后的灰烬〓。
(112)朔风野大——旷野上,北风显得更大〓。
(113)《诗经郑风》中的名篇。

《祭妹文》袁枚 古诗赏析

袁枚是“性灵说”的倡导者,主张为文要有“真情”。其文别具特色,善于描写景物,叙事记人。

祭文通常有固定的格式,其内容和形式都容易公式化,为后人传诵的不多。但袁枚的《《祭妹文》袁枚 古诗》却不拘格式,写得情真意切,生动感人,为后人传诵。

袁素文名机,素文是她的字,1720年(清康熙五十九年)生。她容貌出众,“最是风华质,还兼窈窕姿”,“端丽为女兄弟冠”,是袁家姐妹中长得最漂亮端庄的。袁素文又“幼好读书”,针线旁边常放着书卷,因此很会作诗。在她未满一周岁时,其父曾仗义救助亡友衡阳县令高清的妻儿,为高清平反了其生前一起因库亏而入狱的冤案。高清的胞弟高八为此感激涕零,表示自己即将出生的孩子若系男儿,就与袁素文婚配,以示报答袁家大恩。不久高八生了个儿子,于是送来金锁作为聘礼,这场指腹婚事就这样正式确定下来??墒堑彼匠赡旰螅蟹饺粗蛔植惶峒奕⒅?,直到1742年(乾隆七年)袁素文二十三岁时,高八突然捎来书信说,因为儿子有病不宜结婚,希望解除婚约。由于袁素文自幼深受封建礼教毒害,“一闻婚早定,万死誓相随”,所以听到男方要解除婚约,就手持金锁哭泣不止,终日绝食。不久高八病死,高清的儿子高继祖特来说明真相,原来高八之子高绎祖并非有病,而是“有禽兽行”,并且屡教不改,其父怕以怨报德,才托言儿子有病解约??墒窃匚奈斯淌鼐衫窠痰摹耙荒钪辍?,竟不顾日后痛苦,仍坚持嫁给高八之子,一时被誉为所谓“贞妇”。

袁家家境虽然一般,但因为家学渊源,注重读书,请了教师在家指导袁枚,对待女儿也一样,所以素文自幼随哥哥上课。她很喜爱读书,针线旁边常放着书卷,很会作诗,琴棋书画也样样精通。她容貌出众,是袁家姐妹中长得最漂亮端庄的;尤其是她的脾性温柔,待人贤淑有礼,是出名的淑女。

二十五岁时,才貌双全的素文嫁到了如皋高家?;楹螅匚男⒕垂?,深得公婆喜爱。可是高八之子绎祖,个头矮小,驼背斜眼,长相十分丑陋,而且品行极为恶劣。他性情暴戾,行为轻佻、,整天吃喝嫖赌、,无所不为。他看到书卷就发怒、,把她的诗稿烧毁、,不准妻子读书和做针线,袁素文从此不再敢作诗、,也不敢缝纫、。他为了外出嫖妓,卖尽家产后又向袁素文逼索嫁妆、,不答应就拳打脚踢、,有时还用火烧灼袁素文,婆婆前来救护、,他连母亲一起殴打、,甚至把他母亲的牙齿都打下来了。就这样的虐待、,素文还是一一忍受下来、,在高家委曲求全,恪守妇道。后来、,高绎祖聚赌输了很多钱、,竟要卖掉袁素文抵债。她被逼无奈、,逃到尼姑庵、,看到无路可走了,才请人通知了娘家、。袁父接到书信、,心痛欲裂,当即赶到如皋告到官府┃,判决离婚后┃,他把女儿和她的女儿阿印领回了杭州老家。那年素文二十九岁┃,结婚才不过四年┃。

袁素文回到娘家以后,一方面悉心侍奉父母兄长┃,另一方面还惦念着婆母┃,经常寄赠衣食问安。三年后袁枚定居南京随园┃,素文也随着全家一起迁徙┃。由于婚姻极不美满,心灵上受到的创伤┃,她除了读书作诗自我安慰外┃,终日都闷闷不乐,生了病也不愿求医┃,终于在1759年(乾隆二十四年)病死┃,年仅39岁。

袁枚在《哭三妹五十韵》里写道:“彩凤从鸦逐┃,红兰受雪欺┃。”“汝死我葬┃,我死谁埋┃?汝倘有灵,可能告我┃?”“生前既不可想┃,身后又不可知;哭汝既不闻汝言┃,奠汝又不见汝食|。纸灰飞扬|,朔风野大|,阿兄归矣|,犹屡屡回头望汝也……”

袁素文这位贤淑的才女,由于受封建礼教毒害太深|,所以导致了这场催人下泪的婚姻悲剧|。她从“淑女”到“贤妇”,结果却差一点成了被卖掉的“弃妇”|,并因此过早离开人世|,这是与她自幼深受封建礼教的教育是分不开的。袁枚作为她的兄长|,也看出了这一点|。他在《《祭妹文》袁枚 古诗》中说:“呜呼!使汝不识诗书|,或未必艰贞若是|!”这种无可奈何的叹息,正是一种既沉痛又委婉的控诉|。 袁素文留在人间的|,除了一个悲婉的故事,还有就是一本著作《素文女子遗稿》|。

《《祭妹文》袁枚 古诗》构思精巧|,别巨匠心,按照时间的先后顺序|,从素文墓地入笔到病根祸源的交代|,从野外同捉蟋蟀到书斋共读诗经,从胞妹送哥眼泪流到把盏喜迎兄长归|,从离家出嫁到中道归返|,从侍奉母亲以示其德到关爱长兄以显其情,从素文之死到后事料理‖,情节层层推进‖,感情波起浪涌,叙事历历可见‖,抒情句句见心‖,文情并茂,浑然一体‖。

文章起笔交待亡妹所葬之地‖、祭奠时间,祭者身份等‖,紧接着“呜呼”一转‖,直呼亡妹‖,为全文奠定了凄切哀婉的悲怆基调。接着‖,简洁叙述妹妹的死因:“以一念之贞‖,遇人仳离,致孤危托落‖ ”意为素文早亡其根源是少年时常听先生授经,“爱听古人节义事”‖,说明是封建诗书的腐朽观念侵害了素文‖,使她饱受苦难,英年早逝‖。

接下来‖,作者追忆与素文共度的难忘时光。童年相伴读书‖,“差肩而坐”‖,温馨之情溢于言表;同捉蟋蟀〓,同葬蟋蟀〓,则体现了妹妹性情温厚善良。其描述真实生动〓,一个天真活泼善良的孩童突现于眼前〓。这原本不为奇,妙就妙在作者把追忆与现实联系起来〓,当年兄妹同葬蟋蟀〓,后来孤兄独葬亡妹,物换星移〓,昨是今非〓,让作者潸然泪下。年长些时〓,袁枚远行广西〓,妹妹不忍哥哥分离,掎裳拽衣〓,放声大哭〓。当年有妹送兄行,后来唯独兄送妹归〓,令作者十分伤痛〓。袁枚考中进士,衣锦还家〓,妹妹惊喜万分〓,扶案而出〓,家人瞠视而笑。妹妹为哥哥中考得官而欣喜之情〓,和盘托出〓,手足之情可见一斑。往日种种琐事,历历如在作者眼前。“然而汝已不在人间,则虽年光倒流,几时可再,而亦无与为证印者矣。”时光不可倒流,昔日也不再重来了。

随后,记妹妹归返母家的种种情形:服侍母亲;治办文墨;袁枚染病在床,妹妹终宵刺探,还想方设法让哥哥高兴,兄妹感情深厚。

而后,记妹妹病危和亡逝的情况。素文病入膏肓,大限将至,但不让人给哥哥报信,以宽兄长之心。忍死待兄归,然而终等不及哥哥归来含憾而终,死不瞑目?!耙延柘纫蝗彰稳昀淳?,心知不祥,飞舟渡江?!痹兑言じ胁幌椋备瞎榧?,在妹妹逝去几小时后才赶到家中,其时素文四肢尚温,却未能与妹妹说上一句心中话,只怪自己轻信医言,远吊扬州,自责之情溢于言表。一句“呜呼痛哉”,把对亡妹的思念、同情、内疚、哀痛统统浓缩在伤心欲绝的悲叹中。

最后,简述妹妹亡后料理事宜。并随感而发:“汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵,可能告我?”末段,作者把视线拉回到眼前,回到祭奠的暮地。“哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。”逝者已逝,生者十分凄切哀伤。“纸灰飞扬,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也。呜呼哀哉!呜呼哀哉!”对妹妹的怀念和挚爱之情表达得淋漓尽致。

袁枚将整篇文章写得有灵性又不事雕琢。作者在回忆童年与妹妹同度的琐事时,信手拈来,清灵隽妙;悲悼亲人的遽然长逝时,又字字玑珠,句句血泪,真挚动人,感人肺腑。他在叙事中寄寓哀痛,行文中饱含真情,同时还穿插些许景物描绘,从而使痛惜、哀伤、悔恨、无可奈何之情有机地揉和在一起,具有很强的艺术感染力。

《祭妹文》的诗词大意

乾隆三十二年冬季,埋葬三妹素文在上元的羊山、,而文章祭奠说:噢、!你生在浙江,而葬在这里、,离我们的故乡七百里了;当时虽然奇特的梦幻、,怎么知道这是回去安葬的地方吗、?你认为一个思念的忠贞,遇到有人仳离、,致孤独不遇、,虽然这是命中注定,这是上天的安排、;然而连累你到这的、,从来不是我的错啊。
我幼年时跟随先生授经、,你和我并肩而坐、,爱听古人节义的事;一旦长大、,立即亲自履行的、。
啊、!假使你不懂《诗》、、《书》,有的人未必如此艰苦、。
我捉蟋蟀、,你伸出胳膊出其中;寒冬蟋蟀死、,同到他的洞穴、。
现在我收殓埋葬你你、,而当时的情形,赵憬然而赴眼睛┃。
我九岁┃,在书房里休息,你梳双髻┃,披着细绢单褂进来┃,温《缁衣》一章;刚才先生奓进来┃,听到两个孩子琅琅的声音如此┃,不觉莞尔,连呼“啧啧”┃,这是七月十五日的事情了┃。
你在墓地,应当清楚地记得他┃。
我成年粤行┃,你拉着衣服悲痛。
超过三年┃,我考中进士回家┃,你从东厢房扶着桌子出来,一家人瞪着眼而笑┃,不记的话从哪里说起┃,大概说长安登科、家信报知早晚罢了┃。
所有这些琐碎的事情┃,虽然为陈迹,但我一天没死┃,就一天不能忘┃。
旧事填膺,思念的悲伤梗|,像影子清晰|,就去逼取。
后悔当时没有把幼年时期婗情况|,罗一记存|;然而,你已不在人间|,即使年光倒流|,小孩的时候可以再,但也没有与作证印的了。
你的义绝高氏回国了|,堂上老母|,仗着你扶持;家中文字|,下午你去办理|。
曾对女人当中最少明经义、熟悉雅所以的人|。
你嫂子并非不柔顺|,而在这方面稍有不足。
所以从你回家后|,即使是你悲伤|,事实是我很高兴。
我又比你四年|,有人问长者先灭亡|,可以将身后之事托付给你;但没有想到你比我先离开了|!前年我病|,你整夜刺探,减一分就高兴|,增一分就担忧‖。
后虽然稍有不同,还殗殜‖,没有什么娱乐派;你来到我的床前‖,为解释稗子可喜可惊的事‖,我带来一些欢乐。
啊‖!从今以后,我要再病‖,教我从哪里去呼唤你呢‖?你病了,我相信医生的话没有关系‖,远离扬州吊唁‖;你又怕我伤心,阻止别人去报‖;到绵一直已极‖,阿母亲问:“希望哥哥回来吗?”勉强答应说:“好吧。
”我已先一天梦见你来诀别‖,心里知道不吉利‖,飞舟渡江,果然‖,我因为没有时间回家‖,而你在辰时已经断气;四支还是温暖‖,一只眼睛没有闭上眼睛‖,大概还忍死等我了。
痛心啊〓!早知道你诀别,那我怎么肯远游〓?就是游〓,也还有许多心里话要让你知道、同你筹划了〓。
而现在已了〓!除非我死外,当没有相见的日子〓。
我又不知道哪一天死〓,可以看到你;但死后有知不知道〓,与发现不见〓,又很难明白的。
那么抱着这无边的遗憾〓,天呢人呢〓!竟然这样完了吗!你的诗〓,我已经付印;你的女儿〓,我已替嫁〓;你的一生,我已写了传记〓;只有你的墓穴〓,还没有计划了。
祖坟在杭州,江广河深,形势难以归葬,所以请你在母亲的心意这,就祭祀扫墓的。
的旁边,埋葬你的女儿阿印;他的下两个坟墓:一个是父亲侍妾朱氏,一个是哥哥侍者陶氏。
羊山宽阔,南望原野,西望栖霞,风雨晨昏,对灵魂有伴,当不寂寞。
所怜悯的,我从戊寅年读了你哭侄子诗后,到现在没有男;两个牙牙学语的女儿,你死后出生,才周翠罢了。
我虽不敢说老,而危险发秃齿,在黑暗里知道自己;知道在人间,还有几天?阿品远任河南,也没有子女,九族没有可以继承的人。
你死我埋葬,我死后谁来埋葬?你如果有灵,能不能告诉我?噢!出生前已经不可想象,身后又不知道;哭你既听不到你说的话,放下你又看不见你的饮食。
纸灰飞扬,北风野大,阿哥哥回来了,还多次屡次回头看你啊。
呜呼哀哉!唉,悲伤啊!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《祭妹文》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习|,如有冒犯|,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977