吴许越成
吴许越成朗读遂入越┃。
越子以甲楯五千保于会稽,使大夫种因吴太宰嚭以行成。
吴子将许之。
伍员曰:“不可。
臣闻之:‘树德莫如滋,去疾莫如尽┃。
’昔有过浇杀斟灌以伐斟鄩〓,灭夏后相。
后缗方娠,逃出自窦┃,归于有仍,生少康焉,为仍牧正〓。
惎浇能戒之。
浇使椒求之、,逃奔有虞、,为之庖正,以除其害、。
虞思于是妻之以二姚、,而邑诸纶,有田一成、,有众一旅、。
能布其德,而兆其谋、,以收夏众、,抚其官职;使女艾谍浇、,使季杼诱豷、,遂灭过、戈、,复禹之绩、。
祀夏配天,不失旧物、。
今吴不如过、,而越大于少康,或将丰之、,不亦难乎、?勾践能亲而务施,施不失人、,亲不弃劳、,与我同壤而世为仇雠。
于是乎克而弗取┃,将又存之┃,违天而长寇雠┃,后虽悔之,不可食已┃。
姬之衰也┃,日可俟也。
介在蛮夷┃,而长寇雠┃,以是求伯,必不行矣┃。
” 弗听┃。
退而告人曰:“越十年生聚,而十年教训┃,二十年之外┃,吴其为沼乎!”
吴王夫差败越于夫椒‖,报槜李也‖。遂入越。越子以甲楯五千保于会稽‖,使大夫种因吴太宰嚭以行成‖。 吴子将许之‖。伍员曰:“不可。臣闻之:‘树德莫如滋‖,去疾莫如尽‖。’昔有过浇杀斟灌以伐斟鄩〓,灭夏后相〓。后缗方娠,逃出自窦〓,归于有仍〓,生少康焉,为仍牧正〓。惎浇能戒之〓。浇使椒求之,逃奔有虞〓,为之庖正〓,以除其害。虞思于是妻之以二姚〓,而邑诸纶〓,有田一成,有众一旅〓。能布其德〓,而兆其谋,以收夏众〓,抚其官职〓;使女艾谍浇,使季杼诱豷〓,遂灭过〓、戈,复禹之绩〓。祀夏配天〓,不失旧物。今吴不如过〓,而越大于少康,或将丰之,不亦难乎?勾践能亲而务施,施不失人,亲不弃劳,与我同壤而世为仇雠。于是乎克而弗取,将又存之,违天而长寇雠,后虽悔之,不可食已。姬之衰也,日可俟也。介在蛮夷,而长寇雠,以是求伯,必不行矣?!?弗听。退而告人曰:“越十年生聚,而十年教训,二十年之外,吴其为沼乎!”

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以后说近是。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,即与其同好恶;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想?!蹲蟠贰ⅰ豆铩范灾泄呈费в跋焐钤?,对司马迁的《
《吴许越成》左丘明 古诗翻译及注释
翻译
吴王夫差在夫椒打败越军,报了槜李之仇,趁势攻进越国。越王勾践带领披甲持盾的五千人守住会稽山,并派大夫文种,通过吴国的太宰嚭向吴王求和。吴王打算答应他。
伍员说:“万万不可!臣听说:‘树立品德,必须灌溉辛勤;扫除祸害,必须连根拔尽’。从前过国的浇,杀了斟灌又攻打斟鄩,灭了夏王相。相的妻子后缗方怀孕,从城墙的小洞里逃走,回到有仍,生了少康。少康后来做了有仍的牧正、,他对浇恨极了,又能警惕戒备、。浇派椒四处搜寻少康,少康逃奔有虞、,在那里做了庖正、,躲避祸害。虞思两个女儿嫁给他、,封他在纶邑、,有田一成,不过十里、,有众一旅、,不过五百。但他能布施德政、,开始谋划、,收集夏朝的余部,使其专心供职、。他派女艾去浇那里刺探消息、,派季舒去引诱浇的弟弟豷,终于灭亡过国和戈国、,恢复夏禹的功业、,祭祀夏的祖先,以配享天帝、,维护了夏朝的天命、。现在吴国不如过国,越国却大于少康、,如果让越国强盛起来、,吴国岂不就难办了吗?勾践这个人能够亲近臣民┃,注重施布恩惠┃。肯施恩惠┃,就不失民心┃;亲近臣民,就不会忽略有功之人┃。他与我国土地相连┃,世代有仇,现在我们战胜了他,不但不加以消灭┃,反而打算保全他┃,这真是违背天命而助长仇敌,将来后悔也来不及了┃!姬姓的衰亡┃,指日可待呀。我国处在蛮夷之间┃,而又助长仇敌┃,这样谋霸业,行不通癌А┃!”吴王不听。伍员退下来┃,对人说:“越国用十年时间聚集财富┃,再用十年时间教育和训练人民,二十年后┃,吴国的宫殿怕要变成池沼癌А!”
注释
1|、夫差:吴国国君|,吴王阖闾的儿子。夫椒:在今江苏吴县太湖中|,即包山|。
2、槜李:吴|、越边界地名|。今浙江嘉兴县一带。定公十四年|,越曾大败吴军于此地|。
3、越子:越王勾践|。楯:盾牌|。会稽:山名|。在今浙江绍兴市|。
4、种:文种|,越大夫|。太宰:官名|。嚭:吴国大臣名,善于逢迎|,深得吴王夫差宠信|。
5、伍员:即伍子胥|,吴国大夫|。
6、滋:滋长|。尽:断根。
7‖、过:夏朝国名,今山东掖县北‖。浇:人名‖。寒浞的儿子。斟灌:夏时国名‖,今山东寿光县东北‖。斟鄩:夏朝国名,今山东潍县西南‖。夏后相:夏朝第五代王‖,少康的父亲。后缗:夏后相的妻子‖。娠:怀孕‖。窦:孔穴。
8‖、有仍:国名‖,今山东济宁县。后缗是有仍国的女儿‖,所以逃归娘家‖。
9、少康:夏后相的遗腹子‖。牧正:主管畜牧的官‖。惎:憎恨。戒:警戒‖。
10‖、椒:浇的大臣。有虞:姚姓国〓,今山西永济县〓。庖正:掌管膳食的官〓。
11、虞思:虞国的国君〓。纶:地名〓,今河南虞城县东南。成:方十里〓。旅:五百人〓。伯:同“霸”。
12〓、女艾:少康臣〓。谍:暗地察看。季杼:少康的儿子〓。豷:浇的弟弟〓。戈:豷的封国。
13〓、长:助长〓。
14、不可食:吃不消〓。
15〓、姬:吴与周王朝同姓,姬姓国之一〓。
16〓、日可俟也:犹言指日可待。俟:等待〓。
《吴许越成》左丘明 古诗赏析
读了这个故事〓,很让我们疑心,这是否是后来添加上去的〓,因为伍员,也就是伍子胥,真的是料事如神,越王勾践卧薪尝胆,十年生聚,十年教训,竟然 就在二十年后灭掉了吴国,应了伍子胥的预言。当然,这个故事没有造假,不是假冒伪劣产品,而是真实的历史事实。
这样我们的确要佩服伍子胥的眼光和头脑了。他是清醒的政治家、军事家,具有理性的精神和现实主义态度。他识破了越国在兵临城下之时媾和来保存实力的意图,援引历史教训来告诉吴王夫差,却未被采纳。
这又一次告诉我们:历史的经验值得注意!历史发展虽然不是重复循环的,但常常有惊人的相似之处,不认真总结经验,吸取教训,确乎要栽大跟头。夏朝第六代君主少康的“少康中兴”,就是一面镜子。国家虽然亡了,但留下了复仇的种子, 为日后的复兴提供了火种。星星之光,可以燎原。少康就真的从小到大,由弱到强, 灭掉仇敌,光复了祖先的业绩。
教训之二,是对陷入困境的“穷寇”,要穷追猛打,直至彻底消灭,不留任何祸根, 不时敌手有任何东山再起的希望,也就是要灭掉“种子”。还是毛主席英明, 他老人家早就手过:“宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王?!甭逞赶壬布Τ纪ù颉奥渌贰钡木?,即使狗儿落入水中做出哀求的可怜状,也要通打之,否则,它一旦爬上岸来,又会咬人的。古人也总结过不能纵虎归山,要不然会遗害无穷。从这个方面来说,吴王夫差放过越王勾践,实在是养虎遗患,玩火以至自焚。
教训之三,从越王勾践的角度说,在明知对手强大时,及时的表示屈服,要求媾和,以便保存实力,另图东山再起,卷土重来,是迫不得已最好的选择。识时务者为俊杰。 勾践不愧为识时务者,在即将亡国灭种的关键时刻,甘拜下风,屈居人下,以屈求神,保住了复仇的种子。留得青山在,不怕没柴烧。
教训之四,要有坚韧不拔地坚持下去的毅力,事业终将成功。君子报仇,十年不晚。勾践大概是牢记住了这一点,并且再退一步,加上十年、,用两倍的时间来为复仇作准备。 这个过程也够漫长的、,其中的屈辱辛酸、,非局外人所能体验。以国君的身份、,卧薪尝胆、,这要有超出常人的毅力、。在长期的艰难困苦之中,人的精神随时都会有崩溃的可能、,随时都可能因挫折而彻底的放弃希望和努力、。但是勾践坚持下来了。 因此我们也要敬佩勾践、,佩服他的坚韧不拔地向目标挺进的毅力、。
《吴许越成》的诗词大意
吴王夫差在夫椒打败越国,报槜李啊、。于是进入越、。
越王勾践率领五千甲兵守在会稽山,派大夫文种凭借吴国太宰嚭来求、。
吴王将要答应的、。
伍员说:“不可。
我听到的:‘树立德行不如滋生、,去疾不如尽、。
’过去有过浇杀了斟灌又攻打斟?、,灭掉夏后相、。
后缗正怀着孕,从洞中逃出、,回到有仍、,生下少康,为仍然牧正┃。
痛恨浇能告诫他。
浇派椒要求的┃,逃到有虞国┃,当庖正,以除了其害┃。
虞思于是嫁给他以两型┃,而邑纶,有田一成┃,有一支军队┃。
能广施恩德,而开始谋划┃,以收集夏朝的百姓┃,安抚他的官员;派女艾侦察浇┃,让季杼诱骗豷┃,于是灭掉了过┃、戈,恢复了夏禹的业绩┃。
奉祀夏朝的祖先配享上天┃,不失去原有的东西。
现在吴国不如过┃,而越大在年轻健康┃,有人将丰富的,不也太难了吗┃?肯施┃,施不失人,父母不放弃劳|,和我一起玩而世代为仇敌|。
在这时攻克而不取,要保存的|,违背天意而助长敌寇|,以后即使后悔的,不可吃了|。
姬衰败的时候|,指日可待了。
处在蛮夷|,而助长敌寇|,因此要求伯,一定不走了|。
”不听|。
退下去告诉别人说:“越十年生聚,而十年教训|,二十年之后|,吴其为沼吗!”* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考
