梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《送温处士赴河阳军序》全诗原文

送温处士赴河阳军序

送温处士赴河阳军序朗读
伯乐一过冀北之野〓,而马群遂空。
夫冀北马多天下。
伯乐虽善知马,安能空其郡邪?解之者曰:“吾所谓空,非无马也,无良马也。
伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。
苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。
”东都,固士大夫之冀北也。
恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰温生。
大夫乌公,以鈇钺镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗,罗而致之幕下。
未数月也,以温生为才,于是以石生为媒,以礼为罗,又罗而致之幕下。
东都虽信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。
自居守河南尹,以及百司之执事,与吾辈二县之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而处焉?士大夫之去位而巷处者,谁与嬉游?小子后生,于何考德而问业焉?缙绅之东西行过是都者,无所礼于其庐。
若是而称曰:“大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉。
”岂不可也?夫南面而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。
相为天子得人于朝廷,将为天子得文武士于幕下,求内外无治,不可得也。
愈縻于兹,不能自引去,资二生以待老。
今皆为有力者夺之,其何能无介然于怀邪?生既至,拜公于军门,其为吾以前所称,为天下贺;以后所称,为吾致私怨于尽取也。
留守相公首为四韵诗歌其事,愈因推其意而序之。

韩愈(768~824)字退之〓,唐代文学家〓、哲学家、思想家〓,河阳(今河南省焦作孟州市)人〓,汉族。祖籍河北昌黎〓,世称韩昌黎〓。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部〓。谥号“文”〓,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者〓,主张学习先秦两汉的散文语言〓,破骈为散,扩大文言文的表达功能〓。宋代苏轼称他“文起八代之衰”〓,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”〓,有“文章巨公”和“百代文宗”之名〓,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

《送温处士赴河阳军序》韩愈 古诗翻译及注释

翻译
伯乐一走过冀北的郊野,马群就空了。那冀北的马在天下是最多的,伯乐虽然善于相马,又怎么能够使马群为之一空呢?解释的人说:“我所说的空,不是没有马,是没有好马。伯乐识马,遇到好马就把它挑了去,马群中没有留下好马了.假如没有好马了。即使说没有马,也不是虚夸的话?!?/p>

东都洛阳,本来是士大夫的冀北,怀有才能,深深隐居而不愿为官换取俸禄的人,洛水北岸的叫石生,洛水南岸的叫温生。大夫乌公,凭着天子赐给的斧月镇守河阳的第三个月,认为石生是人才,以礼为工具,将他罗致到幕府之下。没有几个月的工夫,又认为温生是人才,于是让石生作介绍人,以礼为工具,又将温生罗致到幕府之下。纵然东都确实有很多才能出众的人,早晨挑走一人,选拔其中最优秀的,晚上挑走一人,选拔其中最优秀的,那么从东都留守,河南府尹,到各部门的主管官员,以及我们两县的大夫,政事有不顺利之处,事情有疑惑不解之处,又到哪里去咨询从而妥善处理呢?士大夫辞去官位而闲居里巷的人,同谁去交游呢?年轻的后辈,到哪里去考察道德,询问学业呢?东西往来,经过东都的官员,也不能在他们的居处以礼仪拜访他们了.人们以这样的情况而称赞说:“大夫乌公一镇守河阳,东部处士的茅庐中竟没有人了!”难道不可以吗?

天子治理天下,他所托重和依靠的人,只是宰相和将军罢了。宰相在朝廷为天子求贤人,将军在幕府为天子求得谋士和武将,这样,设想内外得不到治理,是不可能的了。我羁留此地,不能自己退而离去,想靠石生,温生的帮助直到告老归去。现在他们都被有权力的人夺去了,我怎么能不耿耿于怀呢?温生到了那里之后,在军门拜见乌公时,请以我前面说的关于宰相将军选拔人才的话,替天下道贺;请把我后面说的关于把我对他选尽东都贤人的私怨告诉他。

注释
⑴伯乐:传说是春秋中期秦穆公时人,以善相马著称。冀:冀州的北部,今河北、山西一带地方,相传冀州出产良马。
⑵东都:指洛阳。唐代首都长安,以洛阳为东都。
⑶洛:洛河。
⑷石生:名洪,字洁川、,洛阳人。
⑸温生:即温造、,字简舆,曾隐居王屋山及洛阳、,后官至礼部尚书、。
⑹乌公:乌重胤,元和五年(810年)任河阳军节度使、、御史大夫、。参阅前选《送石处士序》。
⑺鈇钺:同“斧钺”、,本是古代的两种兵器、,后成为刑罚、杀戮之权的标志、。此处指节度使的身份、。
⑻罗:罗网,此处用来比喻招聘贤士的手段、。
⑼幕下:即幕府中、。军队出征,施用帐幕、,为此古代将帅的官署叫“幕府”、。
⑽媒:中介。
⑾尤:特异的、、突出的、。
⑿河南尹:河南府的长官。
⒀百司之执事:婉指百官、。司:官署、。
⒁二县:指东都城下的洛阳县,河南县、,当时韩愈任河南县令┃,所以称“吾辈二县之大夫”。
⒂缙绅:也作“捂绅”┃。古代官员插笏于绅带间┃,此处指官员。
⒃礼:此处指谒见,拜访┃。
⒄南面:此处指皇帝┃。古代以坐北朝南为尊位,故皇帝见群臣时面向南而坐┃々В 
⒅縻:系住,这里指束缚┃,羁留┃。
⒆引去:引退,辞去┃。
⒇介然:耿耿于心┃。
(21)后所称:指石生,温生被选走┃,使河南人才空虚┃。
(22)留守相公:当指东都留守郑余庆。相公┃,指宰相┃。
(23)四韵:旧体诗一般为隔句押韵,四韵为八句┃。

《送温处士赴河阳军序》韩愈 古诗创作背景

该文约作于元和五年(810年)冬季┃,与《送石处士序》可视为姊妹篇。温处士名造┃,少好读书|,隐居王屋山,一度为寿州刺史张建封的参军|,后隐居洛阳|。河阳军节度使乌重胤上任不久,即聘石洪至幕府|。过了数月|,又将温造征聘而去。韩愈被乌氏的求贤若渴所感动|,为好友石洪|、温造怀才得遇而欣喜。他在序文中热情赞扬石|、温两人的出众才能与乌氏的知人善任|。对他们的合力报国寄以般切期望,同时又对两位人才的离去表示无限惋惜之情|。该文既与《送石处士序》相承而作|,故处处以石|、温二人并提,然而文章绝无雷同重叠之感|。

《送温处士赴河阳军序》韩愈 古诗赏析

尽管此文与《送石处士序》为姐妹篇|,事件与人物均相关涉,然而在写法上却有所变化|,所以有相得益彰之美|。例如前文体势自然,而本文则颇有造奇的文势|。文章开头的一段譬喻|,说“伯乐一过冀北之野,而马群遂空”|,用来比喻“大夫乌公一镇河阳|,而东都处士之庐无人焉”。但却不紧接着说出来‖,而是先论述“马群遂空”的原因来比喻乌公搜罗东都贤士的情况。作者在文中既设奇喻‖,又在正文中反复议论以求其合‖,显得煞有介事,将本是韩愈个人的一个想法写成似颠扑不破的真理‖。为此‖,论其章法,该文比《送石处士序》那篇文章要显得曲折离奇‖。此外‖,该篇的立意要比前一篇单纯一些,无非是变着法儿赞扬温‖、石二人‖。以伯乐喻乌公,是为了赞扬温‖、石‖;极说温、石一去‖,东都政府和士群无所依恃‖,也是为了赞扬温、石‖ 看来似乎说得过分了,但作者更深一层的意思‖,是在强调人才的可贵‖,提醒朝廷要高度重视人才‖。

该文与《马说》同是宣扬重用人才的文章。然而写法自有不同〓。作者在本文中匠心独运〓,用“伯乐一过冀北之野,而马群遂空”比喻“大乌公一镇河阳〓,而东都处士之庐无人”〓,赞颂乌重胤慧眼识贤、善于荐拔人才〓;又用“私怨于尽取”反衬乌公“为天子得文武士于幕下”的难得可贵〓,石处士和温处士隐居在洛阳一带,韩愈与他们的关系密切〓,都是好朋友〓。石处士因大义而征召,温处士也因大义应聘出仕〓。这篇文章就是在送温处士时写的〓。文章赞扬了温处士出众的才能和乌大夫善于识人、用人的德才〓,作者惜别了两个老朋友〓,心里难过。但更希望人尽其才〓,他们都能得到任用〓,表达了为朝廷得到人才而欣慰以及自己失友的惋惜心情。

文章用比喻与反衬〓,从“空”字引出“怨”字〓,而这“怨”比正面的“颂”乌公识才更具有力量。所以〓,本文笔法巧妙〓,渲染得当。

《送温处士赴河阳军序》的诗词大意

伯乐一路过冀北的野〓,,马群就空。
在冀北马多天下。
伯乐虽然善于相马,怎么能空的郡吗?解释的人说:“我所说的空,不是没有马的,没有好马啊。
伯乐知道马,遇到好,就拿的,一群没有留好了。
如果没有好,虽然说是没有马,不做虚假的话了。
”东都,原本是士大夫的冀北”。
仗恃才能水深藏而不买的,洛阳的北岸说石生,其南岸说温子升。
大夫乌公,以鈇钹镇守河阳的三月,以石生为人才,以礼仪为罗,罗而导致的幕后。
没有几个月了,因为温子升为人才,于是以石生为媒介,以礼仪为罗,另外罗而导致的幕后。
东都尽管很多学者,早晨挑选一人了,拔了特别;晚上取一人了,拔他尤其。
自居任河南尹,以到各部门的主管,与我们两县的大夫,政事有不理解,有些事情是值得怀疑,什么是咨询而住在那里?士大夫的离职而巷处的,谁与游戏?小儿子后生,如何考察德行而请教学业呢?绅士的东西经过这都是,没有什么礼物给他的房子。
就是这么说:“大夫乌公一镇河阳,而东都我的房子没有人了。
”难道不可以的?那南面而治天下,他所托重而依靠力量的,只有相互将罢了。
相为天子得到人在朝廷,将为天子得到文武士在幕后,寻求国内外没有治理,不可能的啊。
越来越束缚在这,不能自己引退,利用二生以等待老。
现在都被有权力的人要走了,他们怎么能不使我耿耿于怀呢?生已到,为您在军门,他为我把前面所说,为天下诸侯祝贺;用后面所说,当我把私人的怨恨在占领了。
留守相公首先是四韵诗歌这件事,我便把他的意思而有序的。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《送温处士赴河阳军序》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯|,请联系我们删除|。

Copyright © 2025 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977