鲁共公择言
鲁共公择言朗读酒酣┃,请鲁君举觞。
鲁君兴,避席择言曰:“昔者,帝女令仪狄作酒而美、,进之禹‖,禹饮而甘之┃,遂疏仪狄,绝旨酒,曰:‘后世必有以酒亡其国者。
’齐桓公夜半不嗛,易牙乃煎熬燔灸,和调五味而进之,桓公食之而饱,至旦不觉,曰:‘后世必有以味亡其国者。
’晋文公得南之威,三日不听朝,遂推南之威而远之,曰:‘后世必有以色亡其国者。
’楚王登强台而望崩山,左江而右湖,以临彷徨,其乐忘死,遂盟强台而弗登,曰:‘后世必有以高台陂池亡其国者。
’今主君之尊,仪狄之酒以;主君之味,易牙之调也;左白台而右闾须,南威之美也;前夹林而后兰台,强台之乐也。
有一于此,足以亡其国。
今主君兼此四者,可无戒与!”梁王称善相属。
梁王魏婴觞诸侯于范台。酒酣,请鲁君举觞。鲁君兴,避席择言曰:“昔者,帝女令仪狄作酒而美,进之禹,禹饮而甘之、,遂疏仪狄,绝旨酒、,曰:‘后世必有以酒亡其国者 ⅲ’齐桓公夜半不嗛、,易牙乃煎熬燔灸,和调五味而进之、,桓公食之而饱、,至旦不觉,曰:‘后世必有以味亡其国者、 ⅲ’晋文公得南之威,三日不听朝、,遂推南之威而远之、,曰:‘后世必有以色亡其国者 ⅲ’楚王登强台而望崩山、,左江而右湖,以临彷徨、,其乐忘死、,遂盟强台而弗登,曰:‘后世必有以高台陂池亡其国者、 ⅲ’今主君之尊,仪狄之酒以、;主君之味、,易牙之调也;左白台而右闾须┃,南威之美也┃;前夹林而后兰台,强台之乐也┃。有一于此┃,足以亡其国。今主君兼此四者┃,可无戒与┃!”梁王称善相属。
《鲁共公择言》佚名 古诗翻译及注释
翻译
魏惠王魏婴在范台宴请各国诸侯┃。酒兴正浓的时候┃,魏惠王向鲁共公敬酒。鲁共公站起身,离开自己的坐席┃,正色道:“从前┃,舜的女儿仪狄擅长酿酒,酒味醇美┃。仪狄把酒献给了禹┃,禹喝了之后也觉得味道醇美。但因此就疏远了仪狄┃,戒绝了美酒┃,并且说道:‘后代一定有因为美酒而使国家灭亡的々В’齐桓公有一天夜里觉得肚子饿┃,想吃东西。易牙就煎熬烧烤┃,做出美味可口的菜肴给他送上┃,齐桓公吃得很饱,一觉睡到天亮还不醒|,醒了以后说:‘后代一定有因贪美味而使国家灭亡的|。’晋文公得到了美女南之威|,三天没有上朝理政|,于是就把南之威打发走了,说道:‘后代一定有因为贪恋美色而使国家灭亡的|!橥醯巧锨刻ㄔ锻郎剑蟊呤浅そ瓅,右边是大湖|,登临徘徊,惟觉山水之乐而忘记人之将死|,于是发誓不再游山玩水|。后来他说:‘后代一定有因为修高台、山坡|、美池|,而致使国家灭亡的!衷谀票锸⒌暮盟埔堑夷鸬拿谰苵;桌上放的是易牙烹调出来的美味佳肴;您左边的白台|,右边的闾须|,都是南之威一样的美女|;您前边有夹林,后边有兰台|,都是强台一样的处所|。这四者中占有一种,就足以使国家灭亡|,可是现在您兼而有之‖,能不警戒吗?”魏惠王听后连连称赞谏言非常之好。
注释
(1)梁王:梁惠王‖。觞:酒樽,这里指饮宴‖。范台:又称“繁台”‖,遗迹在今开封市。当时魏王强盛‖,魏惠王十四年‖,鲁、宋‖、卫‖、韩来朝。
(2)鲁君:鲁共公‖,即鲁恭侯‖。
(3)避席:古人席地而坐,为表示敬意‖,离座起立‖,叫避席。择言:择善而言‖,即选择有意义的话‖。
(4)帝女:可能指尧、舜的女儿‖。仪狄:人名‖。晋张华《博物志》称系禹时人,善造酒‖。
(5)??qiè)):同“慊”‖,满足,舒服〓。
(6)易牙:即雍巫〓,字易牙,长于调味〓,甚得桓公亲幸〓,桓公死后〓,曾作乱。煎〓、熬〓、燔(fàn)、炙:几种烹饪方法〓。燔:烤肉〓。炙:熏烤。
(7)五味:甜〓、酸〓、苦、辣〓、咸五味〓。
(8)南之威:美女名,亦称“南威”〓。
(9)楚王:楚昭王〓。强台:亦作“荆台”,又叫“章华台”〓,楚灵王所造〓,在今湖北监利县西北。崩山:一作“崇山”〓、“猎山”〓。在今湖北省京山县东。
(10)陂(bēi)池:池塘〓。高台陂池:泛指园林建筑,游乐场所。
(11)主君:尊称国君。尊:同“樽”,酒器。
(12)白台、闾须:都是美女名。
(13)夹林、兰台:魏国园林建筑。
(14)相属(zhǔ):相连,指接连不断。
《鲁共公择言》佚名 古诗翻译及注释二
翻译
梁王魏婴在范台宴请诸侯。当大家喝得高兴时,梁王请鲁共公举杯祝酒。鲁共公站起来,离开座位,选择了一番有意义的话,说:“从前,帝尧的女儿叫仪狄酿酒,味道极好,奉送给禹,禹喝了觉得很甜美,于是疏远了仪狄,并戒了酒。说:‘后世必定有因为饮酒而亡国的!’齐桓公半夜里感到饥饿,不舒服,易牙立刻烹煮烧烤,调和五味,进献给齐桓公吃。齐桓公吃得饱饱的,直到第二天早晨还没睡醒。说:‘后世必定有贪图美味而亡国的!’晋文公得到美女南威,三天都不上朝听政,于是将南威推开,疏远了她,说:‘后世必定有因为好女色而亡国的!’楚庄王登上高高的强台,眺望崩山,左面是大江,右面是大湖,俯视下面,徘徊留连,快乐得忘了死的危险。于是,他发誓不再登上强台。说:‘后世必定有爱好修建王室园林而亡国的!’现在,梁王你的酒杯里是仪狄的酒;你的饭菜是易牙所烹调;你左面的白台,右面的闾须,是南威般的美女;你前面有夹林,后面有兰台,是和强台一般的快乐。这四件事里只要有一样,就可以亡国。梁王你而今兼有这四样,难道可以不警惕吗?”梁王听了,连声称赞说好。
注释
1.鲁共公:鲁国国君,名奋。
2.梁王魏婴:梁惠王,即魏王,因魏于公元前362年迁都大梁,故又称梁。梁惠王十五年(前344)召集逢泽(今开封东南)之会,自称为王。当时,梁强盛,鲁、卫、宋、郑的国君均来朝见。
3.鲁君:鲁国君主,即鲁共公,名奋。觞:酒杯。
4.避席:古人席地而坐,避席即站起身,离开座席,表示严肃恭敬。
5.帝女:似指帝尧的女儿、。仪狄:美女名。旨酒:美酒、。旨、,味美。
6.不嗛:不满足、,有饥饿感、。易牙:一作“狄牙”,齐桓公宠臣、,善调味、。
7.南之威:一作南威、,美女名。
8.楚王:楚庄王、,春秋五霸之一、。强台,即章华台、。崩山、,一作崇山。
9.白台、、闾须:皆美女名、。
10.尊:同“樽”,酒杯、。白台、、闾须:均为美女名。夹林、、兰台:梁之宫苑、、园林名。
《鲁共公择言》佚名 古诗鉴赏
本文记录的是鲁共公在梁王魏婴宴席上的一段祝酒辞、,是诫言各诸侯王要警惕酒、、味、色┃、乐的诱惑,否则将有亡国的危险┃。言直意重┃,表现了鲁共公卓越的政治见解。
文章的表达┃,主要运用了譬喻说理┃、排比言事的手法。全文以大禹疏仪狄而戒酒┃,齐桓公食美味而不醒┃,晋文公远南威而拒色,楚庄王不登强台而排乐为例┃,说明历代明主贤君都是拒酒┃、味、色┃、乐的引诱┃,而梁王兼有四者,足当警惕┃。理寓于故事中┃,以譬作喻┃,便于接受。排比句的运用┃,增强了气势和说服力┃。就内容而言,文章张扬的力戒酒┃、味┃、色、乐以强国兴邦的思想|,不仅在两千多年前有益|,即使在今天仍有其勿庸置疑的现实意义。
文章开始先概括叙述梁惠王与诸侯宴饮的情况|!傲和跷河詈钣诜短ā币痪洌运浼蚨饔么髚,既交代了当时情况|,又总领全篇,文章皆由此而生|,这一句表明了梁王的主人地位|,而与会诸侯都是弱小之邦。一“觞”字点出宴饮|,而“范台”又是魏国之名台|,聚美女歌吹娱乐之所在。在此梁惠王自满自得|,恣意作乐的情形自然表露出来了|,为下文作了铺垫交代。接着写“酒酣”梁王“请鲁君举觞”|,即请鲁共公为与宴的诸侯们祝酒|,更突出了梁惠王在这些诸侯中的身份和地位,并引出鲁君的祝酒之辞|。
文章的主要部分是写鲁共公非同凡响的祝酒辞|。鲁共公起身,离开座席祝酒|,“避席”这一举动不同寻常|,认真严肃可想而知!霸裱浴币淮矢允境雎彻补皇且话愕刈>浦恕谴笥杏靡狻B彻补淖>拼欠至讲悖谝徊阆纫浴拔粽摺绷炱鸲怨糯恍┫兔骶鞫跃粕菀岣呔杩捶ǖ某率觥N恼路直鹨源笥硪堑宜熘啤醯靡斐4济溃鹁酢柙读艘堑摇僖膊缓让谰疲⒏娼胨怠昂笫辣赜幸跃仆銎涔摺薄凰得鹘渚贫砸还闹匾庖濉S忠源呵镂灏灾黄牖腹骋籽牢逦吨鞫械绞媸剩鹁酢娼胨怠昂笫辣赜幸晕锻銎涔摺薄挥忠越墓妹琅现鹁酢娼胨担骸昂笫辣赜幸陨銎涔摺薄怀跤姓禄ㄖ郑盐蚝蟆懊饲刻ǘサ恰薄娼氲馈昂笫辣赜幸愿咛ㄚ槌赝銎涔摺薄凰得鞴枋扔取N恼略谡饫锝碛胫拇呵镂灏灾杏凶魑墓槌觥此且苍艿焦谰啤⒓央取⑴⒏咛ㄚ槌刂值挠栈蟆嵌际怯欣碇怯窒兔鞯木鳎寄芎芸煊兴跷颉涞艟粕槔指谴吹幕得 顾悄芄桓玫刂喂舶睿笫捞峁┝税裱U獠阋怨湃宋怠吹梦拇茄险氖乒嵬ā矫婢闳钟胁愦胃小庇志哂行攀帜槔础隹诔烧碌奈兜馈?/p>
在第二层中〓,鲁共公极自然地将梁惠王与古代贤明君王对比〓,从以上四个相应的方面指出梁惠王奢侈淫靡俱全,已显露出亡国之兆,却还自恃强大〓,不知醒悟〓,点明其“择言”祝酒的深刻含义所在,突出文章的主旨〓。这段话也是分四方面排比写来〓,对照鲜明,劝讽之意自然显现其中〓,并在最后以“有一于此〓,足以亡国,今主君兼此四者〓,可无戒与〓!”告诫梁惠王,语言遒劲有力度〓,动人心魄〓,同时又自然得体,使梁惠王最终也不得不服服贴贴地“称善相属”。
这篇文章短小精悍,结构严整,笔法简练,以祝酒辞的形式,却说出事关国家兴亡的大道理,劝讽有力,含义深刻。文章语言句式整齐,而富于变化,前后对应,有繁有简,如此短章笔法之妙,不可言喻。
《鲁共公择言》佚名 古诗创作背景
战国时期,某些强大的诸侯国国君经常将朝见他的附庸国国君召集在一起,饮宴娱乐,既显示其强大,增加其影响,又是追求更侈靡的淫乐。梁惠王在位之时,魏国较为强盛,于是建筑范台。范台又名吹台,是魏国君臣娱乐游宴之所。此次鲁、卫、宋、郑等诸侯小国的国君朝见梁王,梁惠王得意非常,在吹台宴集诸侯国众国君。梁惠王让鲁共公祝酒,鲁共公在祝酒辞中,以巧妙的引证,委婉而中肯地劝导梁惠王,告诫他消除侈靡淫乐,不然有亡国之虞,语短义长,道理深刻。《鲁共公择言》的诗词大意
魏惠王魏婴在范台宴请各国诸侯。饮酒,请鲁君举杯。
鲁国君主兴起,离开座位选择说:“过去的,皇帝的女儿令仪狄酿造美酒,进了禹,禹饮而甜的,于是便疏远了仪狄,与美酒,说:‘后世一定有因纵酒亡国的人。
’齐桓公半夜不舒服,易牙就煎熬烧烤烤,美味可口的菜肴给他,齐桓公吃得很饱,到第二天早晨不感觉,说:‘后代一定有因为贪图美味而亡国的。
’晋文公得到南之威,三天不上朝听政,于是就把南之威,远的,说:‘后世必有以色亡国的人。
’楚灵王登上强台远望崩山,左江而右边湖,以临彷徨,他的音乐忘死,于是结盟强台而不登,说:‘后世必有以高台池沼亡国的人。
’现在您的尊重,仪狄酿造的酒以;你的味道,易牙的调子;左白台,右边的闾须,南之威的美??;前有夹林,后来兰台,强台的音乐呢。有一件
,足以使国家灭亡。
现在您却兼有这四者,可以不警戒吗!“魏王称赞相连。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

