落梅风·咏雪
落梅风·咏雪朗读
漫天坠,扑地飞,白占许多田地〓。
冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞|?
冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞|?
漫天坠|,扑地飞,白占许多田地‖。冻杀吴民都是你‖!难道是国家祥瑞‖?

张鸣善 元代散曲家‖。名择,号顽老子‖。原籍平阳(今属山西)‖,家在湖南,流寓扬州‖。官至淮东道宣慰司令史‖。填词度曲词藻丰赡,常以诙谐语讽人‖。张鸣善身处元末丧乱之际‖,深感现实的动乱与污浊,因此多有刺时之作‖。
《落梅风·咏雪》张鸣善 翻译及注释
翻译
漫天飘坠‖,扑地飞舞,白白地占了许多的田地‖。把黎民百姓都冻坏了‖,说什么是国家祥瑞?
注释
⑴白占:强取豪夺‖。
⑵吴民:明蒋一葵《尧山堂外纪》原作“无民”‖ 《全元散曲》校记:“疑‘无民’为‘吴民’之讹。如作‘吾民’亦通‖ ”⑶难道是:哪里是。祥瑞:瑞雪兆丰年‖。
《落梅风·咏雪》的诗词大意
漫天坠落〓,扑地飞,白占许多田地〓。冻杀了吴国的民众都是你〓!难道是国家吉祥的征兆?* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
