江南旅情
江南旅情朗读海色晴看雨┃,江声夜听潮┃。
剑留南斗近┃,书寄北风遥。
为报空潭橘┃,无媒寄洛桥┃。
楚山不可极┃,归路但萧条。海色晴看雨┃,江声夜听潮┃。剑留南斗近,书寄北风遥┃。为报空潭橘┃,无媒寄洛桥。

祖咏 唐代诗人┃。洛阳(今属河南)人┃。生卒年不详。少有文名|,擅长诗歌创作|。与王维友善。王维在济州赠诗云:"结交二十载|,不得一日展|。贫病子既深,契阔余不浅|。"(《赠祖三咏》)其流落不遇的情况可知|。开元十二年(724)|,进士及第|,长期未授官。后入仕|,又遭迁谪|,仕途落拓,后归隐汝水一带|。
《江南旅情》祖咏 古诗翻译及注释
翻译
楚地的山脉绵延不断没有尽头|,返回故乡的路是如此崎岖萧条|。
看到东海日出,彩霞缤纷|,就知道要下雨了|;听到大江波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临|。
我书剑飘零|,羁留近于南斗之下,家乡遥远|,家书难收|,我家北风之下的大雁,吹到南方而不能北回‖。
吴潭的美橘熟了‖,想寄一点回家,可惜无人把它带到洛阳‖。
注释
⑴楚山:楚地之山‖。
⑵南斗:星名,南斗六星‖,即斗宿‖。古人有“南斗在吴”的说法。
⑶潭橘:吴潭的橘子‖。
⑷洛桥:洛阳天津桥‖,此代指洛阳。
《江南旅情》祖咏 古诗赏析
这首作品里江南景色是一种意象中的景色‖,全诗仿佛都出于大概统一这样的视角‖。像“楚山不可极”,就将背景的广阔简洁得说明了‖;“海色晴看雨‖,江声夜听潮”,其实也是一种大概的描绘‖。不过诗里也有细节刻画‖,诗人主要用细节刻画表现对家乡的思念,对乡邻的牵挂‖,旅行中见到的优美景色固然不俗‖,那心中对故乡的思念之情也表露得很殷切。比如用星象和季风来说明远离故乡羁绊在外的情况‖,为后一句的难以找到合适人选来寄送橘子做了一个铺垫‖,心中的乡愁之浓烈可见是真实的。
江南烟雨名扬天下,但是江南临海〓,海岸线很长〓,这固有的广阔风光却历来少有写者。诗人在这首诗中表现出来的就恰恰是江南山川广袤的景致〓。说祖咏是一位心思巧妙的诗人,确实如此〓。
从感情色彩上分析这首诗〓,诗人的表达还是很含蓄的。也许放在今天〓,如果做同样的事情会显得很做作〓,甚至有些婆婆妈妈,但是放在诗人当时的情况下〓,为了找不到捎东西回家乡的人而苦恼就是一种思乡情怀的自然流露〓。
对于诗中用到的来描绘景色的素材,大致上把江南既婉约又壮阔的秀丽山川写给了后人〓,也许里面有着些许豪气〓,但是豪气是藏在字句里的,不让读者有被气势所迫的感觉〓。在祖咏的《《江南旅情》祖咏 古诗》中〓,江南实在少了些脂粉气,多了些清爽〓。
《江南旅情》的诗词大意
楚地的山脉绵延不断没有尽头〓,返回故乡的路是如此崎岖萧条。海色晴看雨〓,听到大江波涛澎湃的声音〓,就知道夜潮来临。
剑留在南近〓,羁留于这远方吴地〓,家乡遥远,书信难收。
为报空潭橘子,想告知家人,可惜无人把它带到洛阳。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
