蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满
蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满朗读人道山长水又断,萧萧微雨闻孤馆。
惜别伤离方寸乱|,忘了临行|,酒盏深和浅。
好把音书凭过雁|,东莱不似蓬莱远|。
泪湿罗衣脂粉满‖,四叠阳关‖,唱到千千遍。人道山长水又断‖,萧萧微雨闻孤馆‖。惜别伤离方寸乱,忘了临行‖,酒盏深和浅‖。好把音书凭过雁,东莱不似蓬莱远‖。

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士‖,汉族,山东省济南章丘人‖。宋代(南北宋之交)女词人‖,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称‖。所作词‖,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤‖。形式上善用白描手法‖,自辟途径,语言清丽‖。论词强调协律‖,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说‖,反对以作诗文之法作词‖。能诗,留存不多〓,部分篇章感时咏史〓,情辞慷慨,与其词风不同〓。有《易安居士文集》《易安词》〓,已散佚。后人有《漱玉词》辑本〓。今有《李清照集校注》〓。
《蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满》李清照 翻译及注释
翻译
与姐妹们分手时,惜别的泪水打湿了衣衫〓,洇湿了双腮〓,送别的《阳关曲》唱了一遍又一遍,纵有千言万语〓,也难尽别情〓。而今身在异乡,望莱州山长水远〓。寄宿馆所〓,秋雨潇潇,不禁感到无限凄清〓。
被离情别绪搅得心乱如麻〓,竟不知在饯行时姐妹们送别酒是如何喝下去的,那杯中酒是深是浅〓,都全不知道了〓。最后嘱咐姐妹,你们要将音讯让过往的大雁捎来〓,以慰我心〓,东莱毕竟不像蓬莱那样遥远。
注释
⑴蝶恋花:词牌名〓。
⑵昌乐馆:昌乐县驿馆〓,故址在今山东昌乐西北十里。
⑶泪湿罗衣脂粉满:四印斋本自注云:“别作‘泪搵征衣脂粉暖’?!甭和奥薄?br />⑷阳关:这里指王维的《渭城曲》(送元二使安西):“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更进一杯酒,西出阳关无故人?!焙笕死郑弧堆艄厍?,亦称《阳关》。苏轼论《阳关三迭》唱法云:“余在密州,文勋长官以事至密,自云得古本《阳关》,每句皆再唱,而第一句不叠。乃知古本三叠盖如此”。《四叠阳关》盖按苏轼之言推之,或者第一句也叠,故称四叠。究竟如何叠法,说法不一。宋刘仙伦《一剪梅》:“唱到阳关第四声,香带轻分?!?br />⑸萧萧:一作“潇潇”。孤馆:孤独寂寞的旅馆。宋周邦彦《绕佛阁》:“楼观迥出,高映孤馆?!?br />⑹方寸:即“方寸地”,指人的心?!度尽ぶ罡鹆链罚ㄐ焓┰疲骸敖褚咽Ю夏?,方寸乱矣?!彼慰灼街佟洞蠓绶⒊ぢ罚骸胺兹环酱缏?,魂干久不集。”
⑺把:四印斋本自注:“别作有?!?br />⑻东莱:即莱州,时为明城为官之地,今山东莱州市,曾名掖县。蓬莱:传说中的海上仙山名?!妒芳恰で厥蓟时炯汀罚骸捌肴诵燔溃╢ú)具书言,海中有三神仙山,名为蓬莱、方丈、瀛洲?!?/p>
《蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满》李清照 赏析
词作当写于宣和三年(1121)秋天,时赵明诚为莱州守,李清照从青州赴莱州途中宿昌乐县驿馆时寄给其家乡姊妹的。它通过词人自青州赴莱州途中的感受,表达她希望姐妹寄书东莱、互相联系的深厚感情。
眼泪湿了衣服,脸上胭脂妆容化开。词开头作者便直接表露出了难分难舍的情感。四叠阳关唱了几千遍但是还不足以形容自己内心对妹妹的万种离情?!扒П椤痹蛞钥湔攀址?,极力渲染离别场面之难堪?!叭说郎匠ど接侄?,萧萧微雨闻孤馆”,妹妹此行路途遥远,而自己已经到了“山断”之处,离妹妹更加遥远了,加上又有潇潇微雨,自己又是独处孤馆,更是愁上加愁。
“惜别伤离方寸乱,忘了临行,酒盏深和浅”,自己在临别之际,由于极度伤感,心绪不宁,以致在饯别宴席上喝了多少杯酒,酒杯的深浅也没有印象。词人以这一细节、,真切形象地展现了当时难别的心境 ⅲ“好把音书凭过雁,东莱不似蓬莱远、 ⅲ”词人告慰姊妹们,东莱并不象蓬莱那么遥远、,只要鱼雁频传、,音讯常通,姊妹们还是如同在一起、。至此、,已不仅仅表现的是离情别绪,更表现了词人深挚感人的骨肉手足之情、。
李清照是婉约派代表人物、,通过这一诗词,看出李清照词细腻生动、,而又不乏姿放的特点、。
《蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满》李清照 赏析二
此词一开头就写她想念家中姊妹想得厉害,以至珠泪涟涟、,浸湿身上罗衣、,并且连脸上的脂粉也冲落下来沾满了罗衣;这时、,她不由得想起了家中姊妹送她出行时、,一遍遍吟唱《阳关曲》时的情景 ⅲ《阳关曲》、,又名《渭城曲》。唐代著名诗人兼音乐家王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨 轻尘、,西出阳关无故人┃。”后歌入乐府┃,以为送别之曲┃。至“阳关”句┃,反复歌之,所以李清照称“四叠阳关”┃。如今┃,这长长的山路已将亲人隔于两地了,她孤身一人在这异地的旅馆中┃,听着这凄苦的萧萧雨声┃,心里无比忧伤,竟使自己的心绪全乱了┃,乱得忘记了姊妹们送她时┃,饯行宴上酒杯斟得是浅还是满。不管多么想念┃,亲人已经别于两地了┃,只好靠鸿雁来传递音信吧。好在东莱是个实实在在的地方┃,不像蓬莱仙山那样遥远飘渺┃,可望而不可即々В“蓬莱”┃,指蓬莱山,也称医壶┃,古人传说与方丈┃、瀛洲并为海上三神山,都在渤海中┃,世人不能登及|,所以说它“远”。
这是一首开阖纵横的小令|,王维的“劝君更尽一杯酒|,西出阳关无故人”,到了她的笑下变成“四叠阳关|,唱到千千遍”的激情|,极夸张,却又极亲切|、真挚|。通首写惜别心情一层比一层深入,但煞拍“好把音书凭过雁|,东莱不似蓬莱远”|,出人意料地作宽解语,能放能收|,小令词能用这种变化莫测的手法是很不容易的|,这就是所谓善方情者不尽情|。
《蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满》李清照 创作背景
此词写作背景有两说,一是以为作者在滞留青州时写给移守莱州的丈夫|;一是以为作者在赴莱州途中的昌乐馆写给留居青州的姊妹们|。龚克昌《谈〈蝶恋花·晚止昌乐馆寄姊妹〉》以为,当以后者说为胜|。理由是:一|、元代刘应李《事文类聚翰墨大全》后丙案卷凹收此词,题为《晚止昌乐馆寄姊妹》|。但刘氏对作者失考|,归入无名氏;其实|,在此之前|,也即在宋代曾慥的《乐府雅词》里,已标明此词为李易安作‖;曾氏生活年代与作者同时,其说当较可信‖,正可补正刘氏将此词编入无名氏之误‖。而以为此词为清照思夫念旧之作均出后代,殊无实据‖。二‖、词中出现的“人道山长山又断,萧萧微雨闻孤馆”句‖,与所标“晚止昌乐馆寄姊妹”题意正合‖,以词中所流露的也恰是作者身处旅途中的口气,和寄宿孤馆中的心境‖。因此‖,断此词为作者寄姊妹之作,当较近是‖。
平慧善《李清照诗文词选译》认为‖,公元1121年(宣和三年辛丑)八月间,李清照自青州赴莱州‖,途经昌乐宿馆‖。作此词奇姊妹。
根据陈祖美《李清照简明年表》‖,此词作于公元1121年9月中旬‖。公元1120年(北宋宣和二年庚子)赵明诚知莱州,李清照未与之同去‖,仍居青州‖。公元1121年(宣和三年辛丑)秋天次年起身赴莱州与丈夫团聚‖,行到昌乐,遇雨宿于旅馆中〓,一时难以见到久别的丈夫〓,又思念家中姊妹,在寂寞凄苦中写了这首《蝶恋花·晚止昌乐馆寄姊妹》〓。
《蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满》的诗词大意
泪湿罗衣脂粉满〓,四叠阳关,倡导到千遍〓。人道山长水又断〓,萧萧细雨听孤馆。
珍惜别伤离方寸大乱〓,忘记了出发〓,酒盏深和浅。
好把音书凭过雁〓,东莱不像蓬莱远〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
