哭李商隐
哭李商隐朗读词林枝叶三春尽,学海波澜一夜干。
风雨已吹灯烛灭‖,姓名长在齿牙寒‖。
只应物外攀琪树,便著霓裳上绛坛‖。
虚负凌云万丈才‖,一生襟抱未曾开。
鸟啼花落人何在‖,竹死桐枯凤不来‖。
良马足因无主踠,旧交心为绝弦哀‖。
九泉莫叹三光隔‖,又送文星入夜台。
成纪星郎字义山〓,适归高壤抱长叹〓。词林枝叶三春尽,学海波澜一夜干〓。风雨已吹灯烛灭〓,姓名长在齿牙寒。只应物外攀琪树〓,便著霓裳上绛坛〓。虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开〓。鸟啼花落人何在〓,竹死桐枯凤不来。良马足因无主踠〓,旧交心为绝弦哀〓。九泉莫叹三光隔,又送文星入夜台〓。
《哭李商隐》崔珏 古诗翻译及注释
翻译
其一
成纪郎官名字叫李义山〓,身归黄土让人空怀长叹。
诗词树林的枝叶已落尽〓,学术界的浪涛一夜枯干〓。
狂风暴雨把那灯烛吹灭,姓名一直在我心中思念〓。
他应该到世外攀折玉树〓,身著霓裳登上那仙人坛。
其二
空怀有凌云万丈的高才,一生胸襟不曾片刻展开。
鸟啼花落斯人归于何处,竹死桐枯凤鸟不再飞来。
良马不遇足因无主而弯,知音痛失心由断弦而哀。
冥府不用感叹阴阳相隔,又有文星送入坟墓中来。
注释
⑴成纪:古县名,战国时设置,县址大约在今甘肃秦安县。星郎:《后汉书·明帝纪》:“馆陶公主为子求郎,不许,而赐钱千万。谓群臣曰:‘郎官上应列宿,出宰百里,苟非其人,则民受殃,是以难之?!焙笠虺评晒傥靶抢伞?。
⑵适归:往归;归向。高壤:土丘。一作“黄壤”。
⑶词林:词坛。借指文学界。
⑷学海:喻指学术界。波澜:比喻诗文的跌宕起伏。
⑸物外:世外。谓超脱于尘世之外。琪树:仙境中的玉树。
⑹霓(ní)裳(cháng):神仙的衣裳。相传神仙以云为裳。一作“霓衣”。绛坛:一作“玉坛”。
⑺凌云:多形容志向崇高或意气高超。
⑻襟抱:怀抱之意。这里指远大的理想。
⑼竹死桐枯:传说中的凤凰非甘泉不饮,非竹不食,非梧桐不栖。这里是说社会残酷地剥夺了李商隐生存下去的条件。
⑽踠(wǎn):屈曲、弯曲的意思。
⑾绝弦:断绝琴弦,喻失去知音?!堵朗洗呵铩け疚丁罚骸安拦那伲幼悠谔?。方鼓琴而志在太山,钟子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山?!傺≈洌驹诹魉?,钟子期又曰:‘善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水?!幼悠谒?,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。”
⑿九泉:犹黄泉。指人死后的葬处。三光:古人以日月星为三光。
⒀文星:文曲星,传说中天上掌管人间文事的星宿,通常指富有文才的人,此处指李商隐。
《哭李商隐》崔珏 古诗鉴赏
这两首诗是情辞并茂的悼友诗。李商隐是一代才人。李商隐的诗辞采精工富丽,韵调婉转微,具有独特的艺术魅力。但是,由于政治宗派斗争的原因,这样的大诗人于病死荥阳后,文坛竟然出奇地沉默,极少有人赋诗撰文来纪念他。现存的当时悼念李商隐的诗仅有两首。这珍贵的两首《《哭李商隐》崔珏 古诗》诗出自李的挚友、诗人崔珏之手。
第一首诗表达对亡友李商隐的深切悼念,同时赞叹其文学奇才,感慨其不幸的命运遭遇、。
第二首、,崔珏说李商隐有“才”且“凌云万丈”,可知其才之高、,而冠以“虚负”二字、,便写出了对世情的不平。有“襟抱”且终生不泯、,可知其志之坚、,而以“未曾开”收句,便表现了对世事的鞭辟和对才人的叹惜、。首联貌似平淡、,实则包含数层跌宕,高度概括了李商隐坎坷世途、、怀才不遇的一生、。
中间两联,承首联而写“哭”、。李商隐有《流莺》诗:“曾苦伤春不忍听、,凤城何处有花枝?”以伤春苦啼的流莺、,因花落而无枝可栖、,自喻政治上的失意。崔诗“鸟啼花落人何在”、,则用“鸟啼花落”烘托成一幅伤感色调的虚景、,唤起人们对李商隐身世的联想,以虚托实、,使“哭”出来的“人何在”三个字更实在、,更有劲,悲悼的意味更浓、。
第四句以“桐枯凤死”暗喻李商隐的去世┃。《庄子·秋水》:“夫鹓雏发于南海而飞于北海┃,非梧桐不止,非练实(竹实)不食┃,非醴泉不饮”┃,足见其高贵。这鹓雏即是凤一类的鸟。李商隐在科第失意时┃,曾把排抑他的人比作嗜食腐鼠的鸱鸟┃,而自喻为鹓雏(《安定城楼》:“不知腐鼠成滋味,猜意鹓雏竟未休”)┃。当时凤在┃,就无桐可栖,无竹可食┃。此时竹死┃,桐枯,凤亡┃,就更令人悲怆了┃。此句用字平易、精审┃,可谓一哭三叹也┃。
“良马足因无主踠”,良马不遇其主┃,致使腿脚屈曲┃,步履维艰,这是喻示造成李商隐悲剧的根本原因┃,要归之于压制人材的黑暗的政治现实┃。一般人都为此深感悲愤,何况作为李商隐的旧交和知音呢|!熬山恍奈野А保骺抟簧鵿,哀得恸切|。春秋时,俞伯牙鼓琴|,只有钟子期闻琴音而知雅意|,子期死后,伯牙因痛失知音而绝弦罢弹|。作者借此故事|,十分贴切地表达了对亡友真挚的情谊和沉痛的哀思。
尾联作者独运匠心|,采用了“欲进故退”的手法|,荡开笔触,不说自己的悲哀|,却用劝慰的语气说:“九泉莫叹三光隔|,又送文星入夜台”|。意思是说:莫要悲叹九泉之下见不到日月星三光吧,现在您的逝去|,就是送入冥间的一颗光芒四射的“文星”皘。≌馄涫导炔皇前参客鲇褆,也不是诗人自慰|。李商隐潦倒一生,郁郁而逝|,人世既不达|,冥间不可期。因此说‖,这只不过是作者极度悲痛的别一种表达方式‖,是“反进一层”之法。
撼动人心的悲恸‖,是对着有价值的东西的毁灭‖。两这首诗就是紧紧抓住了这一点,把誉才‖、惜才和哭才结合起来写‖,由誉而惜,由惜而哭‖,以哭寓愤‖。誉得愈高,惜得愈深‖,哭得愈痛‖,感情的抒发就愈加浓烈,对黑暗现实的控诉愈有力‖,诗篇感染力就愈强‖。互为依存‖,层层相生‖,从而增强了作品的感染力。
《哭李商隐》崔珏 古诗创作背景
李商隐是晚唐诗坛的一颗巨星‖,他热衷政治‖,胸怀大志,对皇帝昏聩‖、宦官专权‖、藩镇割据深为不满,志欲革除积弊‖,却怀才不遇〓,抱负难酬〓,最终成为朋党之争的牺牲品。唐宣宗大中十二年(858年)〓,四十五岁的李商隐郁郁而终。他的挚友崔珏在得知他去世的消息〓,悲痛万分〓,写下了这两首《《哭李商隐》崔珏 古诗》。《哭李商隐》的诗词大意
成纪星郎字义山〓,恰好回到高土壤抱长叹息〓。词林枝叶春天赏花尽,学海波澜一夜干〓。
风雨已经吹灯蜡烛灭了〓,姓名长在牙齿冷。
只应物外攀奇树〓,就着霓裳上绛坛〓。
虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开〓。
鸟啼花落人何在〓,竹死桐枯凤凰不来。
良马足因无主历〓,老朋友心为绝弦哀〓。
九泉之下莫叹日月星三光隔,又送文星进入夜台〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考

