醉太平·寒食
醉太平·寒食朗读
声声啼乳鸦|,生叫破韶华〓。
夜深微雨润堤沙┃,香风万家┃。
画楼洗净鸳鸯瓦|,彩绳半湿秋千架‖。
觉来红日上窗纱,听街头卖杏花〓。
夜深微雨润堤沙┃,香风万家┃。
画楼洗净鸳鸯瓦|,彩绳半湿秋千架‖。
觉来红日上窗纱,听街头卖杏花〓。
声声啼乳鸦┃,生叫破韶华。夜深微雨润堤沙┃,香风万家┃。画楼洗净鸳鸯瓦┃,彩绳半湿秋千架┃。觉来红日上窗纱,听街头卖杏花┃。

王元鼎:字里┃,元成宗大德年间(公元1302年前后)在世,与阿鲁威同时┃,官至翰林学士┃。
《醉太平·寒食》王元鼎 翻译及注释
翻译
一声声,小乌鸦不停地欢叫┃,硬是叫破了暗夜┃,迎来了春日光华。昨夜里微微春雨润湿了江堤软沙┃,阵阵香风溢满万家┃。把画楼的鸳鸯瓦洗得干干净净,还打湿了系着彩绳的秋千架┃。一觉醒来时红日已照着窗纱┃,听到街上有人在叫卖杏花。
注释
①寒食:清明节前一日为寒食节┃,为纪念介子推而禁火三日┃。
②乳鸦:雏鸦。
③生:偏偏|,硬是。韶华:美好时光|,引指春光|。
④鸳鸯瓦:成对的瓦。
《醉太平·寒食》王元鼎 简析
寒食在农历三月初,清明前一二日|,此时春已过半|。王元鼎的这组《寒食》小令共存四首,此是其中第二首|。另外三首主要描述流逝的春光在作者心里引起的丰富|、复杂的感受,或惹动莫名的困倦|,或撩拨缠绵的情思|,或萌发及时作欢的欲念,主观色彩表现得比较浓烈|。这一首却不同|,作者不直接宣泄自己的情感,而是采用融情于景|、含藏不露的抒写手法|,把对春天的喜悦之情完全融化在一片生机勃勃、情趣盎然的声光画面之中|。
在这支小令中|,“乳鸦鸣啼”、“雨润堤沙”|、“画楼净瓦”|、“彩绳半湿”及“红日上窗纱”、“街头卖杏花”等‖,勾画出寒食时节生机勃勃‖、情趣盎然的景象,表达了作者对春天的喜悦之情‖。语言清新典雅‖,虽然多处化用前人诗意名句,却自然流畅‖,毫无牵强拼凑‖、陈旧过时的感觉。
《醉太平·寒食》的诗词大意
声声啼乳鸦‖,生叫破韶华‖。深夜细雨润堤沙,香风万家‖。
画楼洗干净鸳鸯瓦‖,彩绳半湿秋千架。
觉察到红太阳上窗纱‖,听街头卖杏花‖。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考
