古塞下曲
古塞下曲朗读蓟城通漠北┃,万里别吾乡┃。
海上千烽火|,沙中百战场‖。
军书发上郡,春色度河阳〓。
袅袅汉宫柳、,青青胡地桑、。
琵琶出塞曲,横笛断君肠、。
行人朝走马┃,直指蓟城傍。蓟城通漠北┃,万里别吾乡┃。海上千烽火,沙中百战场┃。军书发上郡┃,春色度河阳。袅袅汉宫柳┃,青青胡地桑┃。琵琶出塞曲,横笛断君肠┃。

李颀(690-751)┃,汉族,东川(今四川三台)人(有争议)┃,唐代诗人┃。少年时曾寓居河南登封々В开元十三年进士┃,做过新乡县尉的小官|,诗以写边塞题材为主,风格豪放|,慷慨悲凉|,七言歌行尤具特色。
《古塞下曲》李颀 古诗翻译及注释
翻译
远行的人早早就骑上了骏马|,行途直指蓟城的旁边|。蓟城北通大漠,我万里辞别故乡|。大漠瀚海上|,燃起万千烽火,黄沙之中|,曾是千百年来的战场|。军书急迫,发至上郡|,春色青青|,越过了中州河阳。长安宫中的柳条已经婀娜多姿|,塞北地区的桑条依然颜色青青|,琵琶呜咽,弹出令人泪垂的出塞曲|,横笛声声|,令人肝肠寸断。
注释
⑴蓟:州名|,治所在今天津蓟县|。
⑵漠北:即蒙古高原大沙漠以北地区。
⑶海上:瀚海之上|,沙漠上|。
⑷河阳:今河南孟县。
⑸出塞曲:汉李延年造‖,曲调悲切‖。
《古塞下曲》李颀 古诗鉴赏
“塞下曲”‖,唐代乐府题‖,多写边塞之事。此篇乃仿古之作‖,故称“《古塞下曲》李颀 古诗”‖。
“行人朝走马,直指蓟城傍‖。蓟城通漠北‖,万里别吾乡‖。”此诗前四句写万里辞家‖,远赴边塞‖。早晨骑马出发,直指蓟城‖,行程匆匆‖,字里行间透射出一股豪气。
“海上千烽火‖,沙中百战场‖。军书发上郡,春色度河阳‖ ”中间四句写边地见闻 “海上”“沙中”呼应“漠北”‖。“军书”“春色”‖,本为静物〓,加以“发”“度”二字,顿变鲜活〓,急切迅疾〓,气势飞动。一写战事〓,一写时节〓,一写边关,一写中原〓,刚健明快〓。
“袅袅汉宫柳,青青胡地桑〓。琵琶出塞曲〓,横笛断君肠 ”最后四句一写色〓,一写声,颜色清丽〓,声调凄恻〓,先喜后悲,更显其悲〓。
通观全篇〓,格调苍凉〓,既有一点悲,又有一点壮〓,诚为《河岳英灵集》所评:“发调既清〓,修辞亦秀”,“足可歔欷〓,震荡心神。”
《古塞下曲》的诗词大意
行人朝跑马,直指蓟城旁。蓟城通往漠北,万别我的家乡。
海上一千烽火,沙中各种战场。
军书征发上郡,春色度河阳。
袅袅汉宫柳,青青胡地桑。
琵琶出塞曲,横笛断你肠。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
