梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《于阗采花》全诗原文

于阗采花

于阗采花朗读
于阗采花人,自言花相似。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。
乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。
丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

《于阗采花》李白 古诗翻译及注释

翻译
于阗的采花人,大言不惭说:花儿都相似。
等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。
才知道汉族美女多多,胡中无花可与比拟。
丹青画画,能令丑者美丽,像那个无盐丑女反而选入宫里。
自古红颜妒蛾眉,皓齿美人白白葬送在漫漫胡沙之中。

注释
1.于阗:汉代西域城国。故址在今新疆和田一带。这里泛指塞外胡地。
2.明妃:即王昭君。汉代南郡秭归人,名嫱,字昭君。晋朝人避司马昭讳,改称明君,后人又称明妃。据《汉书·匈奴传》:“竟宁元年,呼韩邪复入朝,自言愿婿汉氏以自亲。元帝以后宫良家子王嫱字昭君赐单于。王昭君号宁胡阏氏,生一男屠智牙师。呼韩邪单于死,雕陶莫皋立,为复株累若鞮单于,复妻王昭君,生二女?!薄段骶┰蛹恰肪矶骸霸酆蠊榷啵坏贸<?,乃使画工图其形,按图召幸之。诸宫人皆赂画工,多者十万,少者亦不减五万。独昭君不肯,遂不得见、。匈奴入朝求美人为阏氏,于是上按图以昭君行、。乃去、,召见,貌为后宫第一、,善应对、,举止娴雅,帝悔之、,而名籍已定、,重失信于外国,故不便更人、。乃穷按(调查)其事、,画工皆弃市 ⅲ”
3.明姝:即美女、。
4.丹青:谓颜料可以把丑女画成美人。丹青、,绘画用的矿物颜料、。
5.无盐:谓丑女反而能在王宫里作王后。无盐、,古代著名丑女、,即战国时齐宣王后钟离春。因是无盐人、,故名、。汉刘向《列女传》:钟离春者,齐无盐邑之女、,宣王之正后也、。其为人极丑无双,臼头深目┃,长指大节┃,卬鼻结喉,肥项少发┃。翻┃,反而。
6.自古:谓自古以来┃,美人皆遭嫉妒┃。娥眉、皓齿┃,借代美人┃。娥眉,蚕蛾的触须细而弯┃,故用以喻女子之眉┃々В《诗经·卫风·硕人》:“螓首娥眉,巧笑倩兮┃々В”胡沙埋皓齿,指昭君出塞和亲事┃。

《于阗采花》李白 古诗赏析

此诗借美人遭嫉┃,埋没胡沙,丑女受宠┃,立为后妃媸妍颠倒的现象┃,喻有才之士遭嫉贬斥,无能之辈反被重用┃。

全诗可分两段┃。前六句叙事,用铺垫的手法写明妃的美貌|。后四句议论|,指出媸妍颠倒的不合理现象,为太白自叹遭谗被斥|。

诗人以极深的爱慕之情赞扬了王昭君之美丽:以人比花|,花人相似;以汉地|、胡地对比|,则“胡中美女多羞死”,“胡中无花可方比”|!昂忻琅嘈咚馈奔啊昂形藁煞奖取绷骄浞从沉耸怂枷肷系钠饫镂氖乔康髡丫纜,且诗的落脚点不在这里|,而是在下文:即象王昭君这样一位如花似玉的美女,本应让她去其相称的去处|,可是事情恰恰相反|,却被恶人陷害,“埋没胡沙”|,像战国时齐国无盐地方的丑女(名钟离春)那样丑陋|,竟至“翻在深宫”。所以诗人又以极为愤怒之情|,谴责了妍丑不分|、黑白倒置那种极不公平的社会现象。黑白倒置、有才华的人受气|,诗人对此是有深刻体会的|。因此,诗中所鸣的不平‖,在极大程度上也是诗人个人怀抱的抒发‖。[3]

当时宦官、军阀以及朋党‖,无不是一手遮天,认钱认势不认人‖,他们毫无人格‖,毫无人性,排斥异己‖,压制有才能的人‖。诗人李白就是被排挤、被压制的一个‖。诗末“自古妒蛾眉‖,胡沙埋皓齿”两句,集中地表现了作者对人才埋没的强烈愤慨‖。

《于阗采花》李白 古诗创作背景

《《于阗采花》李白 古诗》是天宝三载(744)‖,李白遭谗离开长安时所作,从此离开了仕途‖。他又开始漫游‖。在洛阳,遇见了已经33岁‖,却仍蹭蹬未仕的杜甫‖。此后二年间,他们三度同游‖,交情很深‖。

《于阗采花》的诗词大意

西域于阗的采花人,自认为天下的花虽出自不同地域‖,但大体上都差不多‖,女人大概也是如此。
明妃一旦向西进入胡〓,胡地原来自认为貌美的女子惭愧得要死〓。
才知道汉地多个美女,是胡地的女子不能相提并论的〓。
绘画能让丑的美〓,得不到汉元帝的召见,让那些相貌丑陋的女子占据皇宫后妃的位置〓。
自古嫉妒蛾眉〓,被弃置在荒漠胡地〓,抑郁终老。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考

《于阗采花》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977