八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细
八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细朗读
云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残〓。
光景不胜闺阁恨┃,行行坐坐黛眉攒。
光景不胜闺阁恨┃,行行坐坐黛眉攒。
云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残。光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。

阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣、,工小词、。与欧阳烔、鹿虔扆、、毛文锡、、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》、 ⅲ《花间集》称阎处士。其他不详、。
《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细》阎选 翻译及注释
翻译
烟雾笼罩着树林、,柳树垂着嫩黄的细枝;春风吹起花朵的根蒂、,连红梅也在不断凋零、。
风光明秀,引起了女子无限的闺阁怨情、,她空虚无聊、,行坐不安,秀丽的眉头皱成了一团、。
注释
(1)嫩黄:指柳色、。
烟柳:烟雾笼罩的柳林。亦泛指柳林、、柳树、。
(2)蒂:根蒂,花或瓜果跟枝茎相连的部分、。
残:凋零、。
(3)“光景”句:意思是风光明秀,而引起了无限的闺阁怨情、。光景┃,风光景色。李白《越女词》之五:“新妆荡新波┃,光景两奇绝┃々В”又解:“光景”作“光影”,时光的意思┃。这句话可说是时光渐逝┃,而闺怨无穷。
闺阁:代指女子┃。
(4)行行坐坐:空虚无聊┃,行坐不安。
黛眉:黛画之眉┃。特指女子之眉┃。
攒(cuán):聚集,这里指皱眉┃。
《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细》的诗词大意
云锁嫩黄色的烟雾柳细┃,风吹雪梅蒂残红。风景不胜闺阁遗憾┃,行行坐在眉眉攒聚┃。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
