猛虎行
猛虎行朗读恶木岂无枝?志士多苦心。
整驾肃时命,杖策将远寻。
饥食猛虎窟┃,寒栖野雀林。
日归功未建‖,时往岁载阴。
崇云临岸骇‖,鸣条随风吟‖。
静言幽谷底,长啸高山岑‖。
急弦无懦响‖,亮节难为音。
人生诚未易‖,曷云开此衿‖?
眷我耿介怀,俯仰愧古今〓。
渴不饮盗泉水〓,热不息恶木阴。恶木岂无枝〓?志士多苦心〓。整驾肃时命,杖策将远寻〓。饥食猛虎窟,寒栖野雀林。日归功未建,时往岁载阴。崇云临岸骇,鸣条随风吟。静言幽谷底,长啸高山岑。急弦无懦响,亮节难为音。人生诚未易,曷云开此衿?眷我耿介怀,俯仰愧古今。

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。
《猛虎行》陆机 古诗翻译及注释
翻译
口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。恶木也有枝,志士却多苦心。志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。时势所迫,饥不择食,寒不择栖。时光已经逝去,而功业却还未建立。高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。
注释
①盗泉:水名,在今山东省境内。传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。
②热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。恶木,形容难看的树。
③整驾:整理马车。
④肃时命:恭敬地遵奉君主之命。
⑤杖策:拿着鞭子,指驱马而行。
⑥“饥食”两句:这两句见乐府古辞《《猛虎行》陆机 古诗》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
⑦岁载阴:岁暮。这里指时光已经逝去,而功业还没建立。
⑧崇:高。
⑨骇:起。
⑩鸣条:树枝被风吹发出声音。静言:沉思、。高山岑:高山顶、。亮节:节操高尚的人 ⅲ“人生”两句:人生处世真不容易、,如何才能放宽我的胸襟呢?曷、,同“何”、,怎么。俯仰愧古今:与古人相比感到十分惭愧、。俯仰、,低头抬头,这里表示思考、。古今、,古今之人,这里是偏义词、,指古人、。
《猛虎行》陆机 古诗简析
这首诗写自己在外行役的经历,虽然壮志难酬、,仍不改“耿介”之怀、。一个节操高尚之人,因迫于时命、,沉浮世事、,结果功名未遂,陷于进退两难、,其愧悔可想而知、。陆机少有才名,后应诏赴洛阳、,在西晋混乱的政局中仕宦不得意、,最终陷于王室争夺皇位的斗争,在“八王之乱”中被杀┃。此诗正是诗人矛盾苦闷心境的真实写照┃。《猛虎行》的诗词大意
口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。恶木岂无枝┃?志士却多苦心┃。
整驾肃当时命令,驱马将要远行┃。
饿了就吃虎窟┃,寒不择栖。
天归功未建┃,而时光已经逝去┃。
崇说临岸惊骇,树木的枝条随风鸣叫┃。
静静地在山谷底部┃,在高山顶感慨悲伤。
急弦没有懦弱响┃,而节操高尚的人就犹如这急弦┃,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜┃,不为世俗所容┃,得不到认可。
人生的确不容易┃,为什么说开这衣襟┃?
眷顾我耿介怀,与古人相比真是感到惭愧┃。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)┃,仅供参考
