杂说一·龙说
杂说一·龙说朗读然龙乘是气|,茫洋穷乎玄间〓,薄日月,伏光景、,感震电、,神变化,水下土、,汩陵谷、,云亦灵怪矣哉!云,龙之所能使为灵也、;若龙之灵、,则非云之所能使为灵也、。
然龙弗得云,无以神其灵矣┃。
失其所凭依┃,信不可欤 ┃!异哉┃!其所凭依,乃其所自为也┃。
《易》曰:“云从龙┃。
”既曰:龙,云从之矣┃。
龙嘘气成云|,云固弗灵于龙也。然龙乘是气|,茫洋穷乎玄间|,薄日月|,伏光景,感震电|,神变化|,水下土,汩陵谷|,云亦灵怪矣哉!云|,龙之所能使为灵也;若龙之灵|,则非云之所能使为灵也|。然龙弗得云,无以神其灵矣|。失其所凭依|,信不可欤 !异哉|!其所凭依|,乃其所自为也!兑住吩唬骸霸拼恿鷟。”既曰:龙‖,云从之矣‖。

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家‖、哲学家‖、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人‖,汉族‖。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎‖。晚年任吏部侍郎‖,又称韩吏部。谥号“文”‖,又称韩文公‖。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言‖,破骈为散‖,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”‖,明人推他为唐宋八大家之首‖,与柳宗元并称“韩柳”‖,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里‖。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者‖,是尊儒反佛的里程碑式人物。
《杂说一·龙说》韩愈 古诗翻译及注释
翻译
龙吐出的气形成云‖,云本来不比龙灵异‖。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游〓,接近日月〓,遮蔽它的光芒〓,震撼起雷电〓,变化神奇莫测,雨水降落在大地〓,使得山谷沉沦〓。这云也是很神奇灵异的呢!
云〓,是龙的能力使它有灵异的〓。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的〓。但是龙没有云〓,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云〓,实在是不行的啊〓。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的〓,正是它自己造成的云〓。《周易》说:“云跟随着龙〓。那么既然叫做龙〓,就应该有云跟随着它啊〓!”
注释
①龙说:选自《杂说》〓,为其首篇,题目为编者加〓。
②嘘:喷吐〓。龙吹气成云是古代的一种传说。
③固:本来、当然。
④景:通“影”。
⑤神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕(虫蜀)[说明,此为一个字zh ],欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神?!?br />⑥水:名词用作动词,下雨。
⑦汩:淹没
⑧云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹?!贝樱核妫?。
⑨伏:遮蔽。
⑩无以:没有可以用来。
⑾信:确实、的确。
《杂说一·龙说》韩愈 古诗赏析
文章以龙喻圣君,以云喻贤臣,借“龙嘘气成云”,然后“乘是气,茫洋穷乎玄间(宇宙间)”的传说,阐明贤臣离不开圣君任用,圣君也离不开贤臣辅佐的道理,可以视为《马说》的姊妹篇。韩愈有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。
这篇根据典籍和传说写的杂感,用意很明显:作者以龙喻圣君,以云喻贤臣,说明了圣君与贤臣之间的关系,即圣君是要依靠贤臣建功立业,贤臣又要仰仗圣君的识拔才能荷重行远,如此才能相得益彰。
通篇只就龙与云的关系着笔,从一个“灵”字着眼,所无一句点明本旨,可处处扣题。含蓄而又生动形象的写法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,读来意味深远?!傲庇搿霸啤毕嗷ヒ来妫蜗笏得髁耸ゾ胂统枷嗷ヒ来?。贤臣固然不可无圣君,而圣君更加不可无贤臣,说明要使国家长治久安,圣君与贤臣缺一不可。
《杂说一·龙说》的诗词大意
龙吐出的气形成云,说坚决不灵异啊。但是龙乘着这气,在茫茫的太空中,接近日月,在光与影,感应雷电,精神变化,水下土,而山谷,说也真是神奇?。∷?,龙使它成为灵?。蝗绻业牧榛?,那不是说能够使它成为灵啊。
但是龙没有云,不要把神的灵了。
失去所依靠,实在是不行的?。∑婀职。、。∷撬揽俊ⅲ谑撬约核龅摹ⅰ?br>《易》说:“云从龙。
”他说:龙、,说从他了、。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
