梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《张益州画像记》全诗原文

张益州画像记

张益州画像记朗读
至和元年秋、,蜀人传言有寇至,边军夜呼|,野无居人〓,谣言流闻┃,京师震惊‖。
方命择帅,天子曰:“毋养乱〓,毋助变、。
众言朋兴、,朕志自定。
外乱不作、,变且中起、,不可以文令,又不可以武竞、,惟朕一二大吏、。
孰为能处兹文武之间,其命往抚朕师?”乃推曰:张公方平其人、。
天子曰:“然、。
”公以亲辞,不可、,遂行、。
冬十一月至蜀,至之日、,归屯军、,撤守备,使谓郡县:“寇来在吾、,无尔劳苦、。
”明年正月朔旦,蜀人相庆如他日┃,遂以无事。
又明年正月┃,相告留公像于净众寺┃,公不能禁。
眉阳苏洵言于众曰:“未乱┃,易治也┃;既乱,易治也┃;有乱之萌┃,无乱之形,是谓将乱┃,将乱难治┃,不可以有乱急,亦不可以无乱弛┃。
惟是元年之秋┃,如器之欹,未坠于地┃。
惟尔张公┃,安坐于其旁,颜色不变┃,徐起而正之┃。
既正,油然而退┃,无矜容┃。
为天子牧小民不倦,惟尔张公。
尔繄以生|,惟尔父母|。
且公尝为我言‘民无常性,惟上所待|。
人皆曰蜀人多变|,于是待之以待盗贼之意,而绳之以绳盗贼之法|。
重足屏息之民|,而以斧令。
于是民始忍以其父母妻子之所仰赖之身|,而弃之于盗贼|,故每每大乱。
夫约之以礼|,驱之以法|,惟蜀人为易。
至于急之而生变|,虽齐|、鲁亦然。
吾以齐|、鲁待蜀人|,而蜀人亦自以齐、鲁之人待其身|。
若夫肆意于法律之外|,以威劫齐民,吾不忍为也|。
’呜呼|!爱蜀人之深,待蜀人之厚|,自公而前‖,吾未始见也。
”皆再拜稽首曰:“然‖。
”苏洵又曰:“公之恩在尔心‖,尔死在尔子孙,其功业在史官‖,无以像为也‖。
且公意不欲,如何‖?”皆曰:“公则何事于斯‖?虽然‖,于我心有不释焉。
今夫平居闻一善‖,必问其人之姓名与其乡里之所在‖,以至于其长短大小美恶之状,甚者或诘其平生所嗜好‖,以想见其为人‖。
而史官亦书之于其传,意使天下之人‖,思之于心‖,则存之于目;存之于目‖,故其思之于心也固‖。
由此观之,像亦不为无助‖。
”苏洵无以诘‖,遂为之记。
公‖,南京人‖,为人慷慨有大节,以度量雄天下〓。
天下有大事〓,公可属〓。
系之以诗曰:天子在祚〓,岁在甲午。
西人传言〓,有寇在垣〓。
庭有武臣,谋夫如云〓。
天子曰嘻〓,命我张公。
公来自东〓,旗纛舒舒〓。
西人聚观,于巷于涂〓。
谓公暨暨〓,公来于于。
公谓西人“安尔室家〓,无敢或讹〓。
讹言不祥〓,往即尔常。
春而条桑〓,秋尔涤场〓。
”西人稽首,公我父兄〓。
公在西囿〓,草木骈骈。
公宴其僚,伐鼓渊渊。
西人来观,祝公万年。
有女娟娟,闺闼闲闲。
有童哇哇,亦既能言。
昔公未来,期汝弃捐。
禾麻芃芃,仓庾崇崇。
嗟我妇子,乐此岁丰。
公在朝廷,天子股肱。
天子曰归,公敢不承?作堂严严,有庑有庭。
公像在中,朝服冠缨。
西人相告,无敢逸荒。
公归京师,公像在堂。

苏洵(1009年-1066年)┃,字明允,汉族|,眉州眉山(今属四川眉山人)|。北宋文学家,与其子苏轼|、苏辙合称“三苏”|,均被列入“唐宋八大家”。苏洵长于散文|,尤擅政论|,议论明畅,笔势雄健|,有《嘉祐集》传世|。

《张益州画像记》苏洵 古诗翻译及注释

翻译
宋仁宗至和元年的秋天,有谣言从四川一带传过来|,说是敌人要侵犯边界|,驻边军士夜里都惶恐不堪|,老百姓基本上逃跑了。谣言四起|,震动了京城|。皇上正准备选派|、任命御敌的将帅|,天子说:“别造成大的祸乱,也不要促成事变|。虽然现在谣言很猖狂|,但我已经打定主意了,外患是不会造成大灾难的|,事变是在内部引起来的|。这事既不可一味用文教感化,也不可以付诸武力解决‖。只需要派一两个大臣前去就能处理好的‖。谁能够处理好这既需文治又需武功的事情去带领军队‖?”于是众人推荐说:“张方平恰好是合适的人选‖。”天子赞同道:“好‖!”张公却借口要奉养父母拒绝前去‖,但是皇上没有批准他的请求,于是他就出发前去了‖。
十一月才到达蜀地‖。就在他上任的当天,就下命令让驻军回去‖,并解散守备人员‖,他还派人对郡县长官说:“敌寇由我来对付,你们就不必劳心了‖ ”到第二年正月初一早上,蜀地百姓还和以前一样庆贺新春‖,一直都没有什么敌寇前来入侵‖。很快到了第三年的正月里,百姓私下里商量在净众寺里摆放张公的像‖,张公没有阻止住百姓的这一行动‖。
眉阳人苏洵告诉百姓说道:“没有发生祸乱,还是很容易控制的‖;祸乱已经发生了‖,也还是容易治理‖;可是已经出现了祸乱的苗子,但是还没表现出祸乱‖,这种情况叫做将要发生祸乱〓,祸乱马上要发生但是还没有出现的时候是最难治理的。因为我们不可以出现了祸乱的苗子就急着去做〓,又不能因为祸乱还没出现就放松警惕了〓。现在至和元年秋季的局势,正好像是器物现在已经倾斜〓,可是还没有倒地的情形〓。只有你们的张公,还能稳稳地坐定〓,面色不改〓,慢慢地站起来扶正器皿。扶正之后〓,他又慢慢地坐下〓,没有一点骄傲的神色。为天子管理百姓〓,他能做到孜孜不倦〓,这就是你们的张公。你们因为张公的智慧得到了生存〓,他就是你们的再生父母〓。还有〓,张公曾对我说:‘老百姓的性情是可以改变的〓,只是要看官吏怎么对待他们。众人传言说〓,蜀地人小乱不断〓。上司于是就用对待盗贼的办法来对待这里的老百姓,对他们用管束盗贼的刑法来约束他们〓。那些百姓本来就已经很害怕了〓,现在还用残酷的刑法对待,这样百姓才狠下心来抛弃父母妻儿,不顾性命,变成了盗贼,所以大乱常常发生。要是对他们施以礼仪教化的话,按照法律来差使他们,这里的人就变成最容易管理的了。要是把他们逼急了导致变乱发生,那么即使是齐鲁的百姓也会叛乱的。我用对待齐鲁百姓的方法来对待他们,那么蜀人也会认为自己是齐鲁有教化的人了。假如任意胡来不按法律来办事,一味靠武力来威胁平民,我是不会干的?!?!爱惜蜀人是多么真诚啊,对待蜀人是多么厚道啊,在张公之前,我没有见过这样的人。”大家听了,一齐重新行礼说:“是。”
苏洵又说:“张公的恩情,一定要记在心里;即使你们死了,也要让你们的子孙记在心里。他的丰功伟绩,已经在史官的史册上有记录了,不需要再画像了。况且张公不想这样做,那又怎么办呢?”众人都说:“张公不会理会这些事的。就是这样,我们的心里很是过意不去的。就是在平时听说有人做件好事,还要问那人的姓名和他的住处,还有那人的身形、年龄大小、面容等基本情况呢;还有一些人,还要问到他的生平爱好,是为了更好地推测他的人品。这些人也是史官写入他的传记里的,主要是想让天下人不仅记在心里,还要时刻出现在眼前。音容在人们的眼睛中时常闪现,所以才会记得更加久远啊。因此,画像也还是有一定意义的?!彼珍耍扪砸远?,就为他们写了这篇画像记。
张公出生于南京,为人很高洁,有高尚的节操,很有雅量,声明传播于天下。国家有重大事情,都可以托付给他的。在文章的末尾我作一首诗,内容如下:大宋天子坐龙廷,甲午之年日月新。忽然蜀人谣言起,边关敌寇将兴兵。朝廷良将纷如雨,文臣谋士多如云。天子赞叹说声嘻,命我张公远出征。张公方平来东方,西风猎猎大旗扬。蜀人围观睹风采,人山人海满街巷。齐道张公真坚毅,神色镇静又安详。张公开口谕蜀人:“各自还家且安顿,谣言莫传自安宁。谣言不祥且勿听,回去照常作营生。春日动手修桑枝,秋天谷场要扫清。”蜀人磕头拜张公、,称他就像父与兄、。公在蜀国园林居,草木繁茂郁葱葱、。宴请文官与武将、,击鼓作乐咚咚响。蜀人庆贺来观望、,共祝公寿万年长、。姑娘佳丽美婵娟,幽娴贞静闺房间、。幼儿哇哇向人啼、,牙牙学语已能言。当初张公不来蜀、,你辈早已填沟壑、。如今庄稼多茂盛,粮仓高耸堆满谷、 ⅲ可感我们妇与子,欢欢喜喜庆丰足、。张公本是朝中臣、,天子左右得力人。天子下诏命返驾、,张公岂敢不允承、。修起殿堂好庄严,又有廊房又有庭、。公像挂在正当中、,朝服冠带宛如真。蜀人纷纷来禀告┃,不敢放荡做懒人┃。张公放心回京城,像挂殿堂传美名┃。

注释
张益州:宋朝南京人,字安道┃,官益州刺史┃。
传言:相互谣传。
以亲辞:用养老的理由推辞官职┃。
欹(qī):倾斜┃。
油然:谦和谨慎的样子。
繄:是的意思,为助词┃。
属:有所托付┃。
暨暨:果敢的样子。
于于:自足的样子┃。
条:修理┃。
骈骈:茂盛的样子。
渊渊:象声词┃,敲鼓的声音┃。
娟娟:美好。
闲闲:悠闲的样子┃。
哇哇:孩子的哭声┃。
芃芃(pénɡpénɡ):美貌盛。
仓庾:放谷的地方┃。
崇崇:高峻的样子┃。
庑(wǔ):堂下的周屋。

《张益州画像记》苏洵 古诗评析

苏洵的抒情散文数量不多┃,但有很多优秀的篇章┃,《《张益州画像记》苏洵 古诗》就是其中一篇。本文记叙张方平治理益州的事迹|,表现了他宽政爱民的思想|。苏洵的散文观点鲜明,论据充足|,语言犀利|,话语纵横,有很强的思辩力|。欧阳修称其为“博辩宏伟”|,“纵横上下,出入驰骤|,必造于深微而后止”(《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》)|;曾巩也夸赞他“指事析理,引物托喻”|,“烦能不乱|,肆能不流”(《苏明允哀词》),这些评价都是很合理的|。

《张益州画像记》的诗词大意

至和元年秋季|,蜀人传说有侵犯到,边军夜呼|,野没有人居住|,谣言流传,京城震惊。
方命令选择率|,天子说:“不要养乱|,不要帮助改变。
众说纷起|,我的主意已定|。
外乱不作,改变而且中起‖,不可以用文令‖,又不可以用武力竞争,只有我一两个大法官‖。
谁能够处理这些文武之间‖,他派他去安抚我的老师?”于是他说:张方平就是这样的人‖。
天子说:“但是‖。
”张公以侍奉双亲为由推辞,不可‖,就行‖。
冬季十一月到达蜀,到的时候‖,驻军回去‖,撤除守备,使对郡县:“强盗来在我‖,没有你辛苦‖。
”第二年正月初一早晨,蜀人互相庆贺如同一天‖,于是没有任何事‖。
又二年正月,相告留公像在净众寺‖,您不能禁止‖。
眉阳苏洵对大家说:“不乱,容易治理了‖;既然混乱‖,容易治理了;有祸乱的萌芽‖,不乱的形状〓,这是将混乱,将乱难治〓,不可能有混乱紧急,也不可以没有混乱松弛。
只是元年的秋天〓,像器的倾斜〓,没有坠落在地上。
只有你们的张公〓,安坐在他的旁边〓,颜色不变,慢慢地起而正的〓。
已确定〓,油地走,没有怜悯宽容〓。
为天子管理小民不倦〓,只有你们的张公。
你你用生〓,只有你父母〓。
而且你曾对我说:‘百姓没有常性,只有上如何对待〓。
人都说蜀人多变化〓,我用对待盗贼的意思,而以法管束盗贼的方法〓。
屏声息的人〓,而用斧令。
于是百姓才忍心把他们的父母妻儿所依靠的人〓,而弃之于盗贼〓,所以常常发生混乱。
用礼法约束,驱使他们来法,只有蜀人是容易。
到急需的而生变,虽然齐、鲁也是这样。
我用齐、鲁两国对待蜀人,而蜀人也会把齐、鲁的人对待自己。
如果肆意于法律之外的,以武力胁迫平民,我不忍心去做的。
’?。。∈袢说纳畎?,对待蜀人的厚,自公向前,我还未曾见过的。
”都再拜稽首说:“但是。
”苏洵又说:“你的恩在你的心,你死在你们的子孙,他的事业在史官,不要用像做的。
而且你心里不想要,怎么样?“都说:“您有什么事情在这?虽然这样,在我心中有不放了。
如今平时听说一个好,一定要问那人的姓名和他的家乡的地方,以至于他们长短大小好坏的情况,很有的人问他平生所嗜好,可以想见他的为人。
而史官也写在他的传记,意图让天下的人,铭记在心,就显现在眼前;显现在眼前,所以他们铭记在心的是。
由此看来,画像也不是没有帮助。
”苏洵也无法追问,于是为他记。
公,南京人,为人慷慨有大节,雅量高致天下。
天下有大事情,你可以写。
系的用诗说:天子在运,每年在甲午。
西人传说,有敌人在墙。
庭有武臣,谋士如云。
天子说哈哈,让我们张公。
公来自东,旗纛舒展开。
西人围观,在巷在路上。
对公暨暨,你来在在。
公对西方人“怎么你们家里,没有人敢有错误。
谣言不祥,如果你去常。
春,条桑,秋天你洗涤场。
”西人叩头,你我的父辈。
公在西方园林,草木并列并列。
宴请文官,击鼓咚咚阵容强。
西边的人来观察,祝你一万年。
有个非常秀丽,闺房闲闲。
有童哇哇,也已经能说。
从前你未来,期待你抛弃、。
禾麻茂盛、,仓库高高。我
妇女、,喜欢这个丰收年、。
公在朝廷,天子大臣、。
天子说回家、,你敢不承、?作堂庄严,有房有庭院、。
公像在中、,朝服冠缨。
西部人相告、,没有人敢跑荒、。
公回京城,你像在天堂、。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)、,仅供参考

《张益州画像记》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习〓,如有冒犯〓,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977