梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《龙井题名记》全诗原文

龙井题名记

龙井题名记朗读
元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。
龙井有辨才大师,以书邀余入山┃。
比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去矣。
”是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。
遂弃舟,从参寥策杖并湖而行。
出雷峰,度南屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。
自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。
道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境。
行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。

秦观(1049-1100)字太虚|,又字少游,别号邗沟居士|,世称淮海先生|。汉族,北宋高邮(今江苏)人|,官至太学博士|,国史馆编修。秦观一 生坎坷|,所写诗词|,高古沉重,寄托身世|,感人至深|。苏轼过扬州,亲自看望秦观|,正巧孙觉|、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙|,载酒论文‖,吟诗作赋,一时传为佳话‖。秦观生前行踪所至之处‖,多有遗迹‖。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像‖、淮海先生祠‖、莺花亭;青田的秦学士祠‖;湖南郴州三绝碑‖;广西横县的海棠亭、醉乡亭‖、淮海堂‖、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上‖,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字‖。有秦家村、秦家大院以及省级文物薄护单位古文游台‖。

《龙井题名记》秦观 古诗翻译及注释

翻译
元丰二年,中秋节第二天‖,我从吴兴去杭州‖,(然后)再向东赶回会稽。龙井(这个地方)有位辨才(注:法号或人名)大师‖,用书信的方式邀请我到(龙井)山中去‖。等到出了城,太阳已经西沉‖,(我)取水道航行到普宁‖,碰到了道人参寥,问(他)龙井是否有可供遣使〓、雇佣的竹轿 〓,(参寥)说〓,“(你)来的不是时候〓,(轿子)已经离开了 ”
这天晚上〓,天空晴朗,树林间月光很明亮〓,(甚至连)头发都能数清〓。于是(我)离开船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走〓。(我们)过了雷峰塔〓,渡过南屏一带〓,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞〓,发现一条小路(就沿着它)爬到了风篁岭〓,在龙井亭休息,斟起泉水〓,(背)靠着山石便喝了起来〓。从普宁到龙井亭总共经过了十五座佛寺‖,都十分寂静┃,听不到人的声音,路边的屋舍、,灯火若隐若现〓,草木长得葱葱郁郁〓,水流得很急,发出悲怆的声响,这大概不是人间有的地方。(我们继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜见辨才大师,第二天便回去了。

注释
1.龙井:在今浙江杭州市西风篁岭上,本名龙泓,原指山泉,龙井是以泉名井。附近环山产茶,即著名的西湖龙井茶。题名:题写姓名,以留作纪念。
2.元丰二年:即公元1079年。
3.吴兴:今浙江吴兴县。过杭:经过杭州。
4.会稽:今浙江绍兴。
5.辨才:法号元静,曾在灵隐山天竺寺讲经,元丰二年(1079)住寿圣院。辨才和下文提到的参寥,都是苏轼的朋友。
6.比出郭:等到出城的时候。“比”,及。“郭”,外城;这里指杭州城。
7.日夕:将近黄昏。
8.航:渡。普宁:寺庙名。
9.道人:即僧人。参寥:法号道潜,自号参寥子,有诗名。
10.“问龙井”三句:意谓我询问辨才大师派来的轿子在哪里,参寥便说,因我没有按时到达,轿夫已经抬回去了。“篮舆”,竹轿。
11.天宇开霁(jì):天空晴朗?!蚌?,雨过天晴。
12.策杖:拄着手杖。并湖:沿湖。
13.雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,旧有塔,即雷峰塔。
14.南屏:山名,在杭州清波门西南九曜山东。
15.濯:洗,洗涤
16.灵石坞:山名,在杭州小麦岭西南,一名积庆山。
17.支径:小路。
18.憩(qì):休息。龙井亭:辨才法师所建。
19.酌泉:舀取泉水。据石:靠着石头。
20.庐舍:房屋?;颍杭浠?,有的。隐显:忽明忽暗。
21.激激:形容水流迅疾。
22.“殆非”句:意谓这一路的情景,恐怕不是人间所有的。
23.行二鼓矣:快二更天了。“行”,将要。
24.始:才。寿圣院:寺院名,离龙井约一里地。
25.谒(yè):拜见。
26.遂(suì)于是 就
27.书:书信
28.比:等到

《龙井题名记》秦观 古诗赏析

本篇选自《淮海集》,写于元丰二年(1079)秋。这年春天,秦观要去会稽探望伯父,恰好苏轼自徐州调任湖州途经高邮、,他们便一路同行,到吴兴(湖州州治所在地)分手、。秦观到会稽后、,听说苏轼被捕下狱,又渡江到吴兴问讯、,而后再经杭州返回会稽、。本篇记述“中秋后一日”夜上风篁岭访辨才法师,当是这次路过杭州时的事、。第一年、,辨才、参寥派人到黄州慰问已被贬官的苏轼、,并捎去了秦观写的这篇《《龙井题名记》秦观 古诗》、。苏轼看后写道:“览太虚题名,皆予昔时游行处、,闭目想之、,了然可数。”(《秦太虚题名记》)

《淮海集》中另有一篇《游龙井记》、,也是元丰二年所作、。文中着重叙述有关龙井的文献记载和传说,解释风篁岭为什么多泉水、,对所谓在龙井求雨有灵也发表了看法、。比较起来,《《龙井题名记》秦观 古诗》以入山访友为线索、,具体地记述了出郭、、渡湖、穿林、、登山的行踪┃,描写了月下西湖山林的景物,“游”的味道显然浓一些┃。虽然这是一篇游记散文┃,但对景物的细致观察与描绘,以及善于创造清幽的气氛┃,同样也体现了词人秦观的气质和艺术特色┃。

“道旁庐舍,灯火隐显┃,草木深郁┃,流水激激悲鸣”这一句是作者“殆非人间之境”的感叹々В可想象出┃,深木树林中,隐隐闪着火光┃,两三户人家坐落在这┃,是一种多么惬意的境界。由此也可看出作者对此地美景的喜爱之情┃,又透漏出内心的欢愉┃。

《龙井题名记》的诗词大意

元丰二年,中秋之后一天┃,我从吴兴来杭州┃,东回会稽。
龙井有辨别才能大师┃,写信邀请我进入山┃。
比出城,天色已晚┃,航湖到普宁┃,遇到道人参寥┃,问龙井所派蓝车,那么说:“因为没有按时到|,离开了。
”当晚|,天空转晴|,林间月明,可以有丝毫|。
就弃船|,从参寥拄着拐杖并湖走。
出雷峰|,越过南边屏障|,洗脚在惠于是涧,进入灵石坞|,得到支路上风竹岭|,在龙井亭,饮泉占据石头而喝的|。
从普宁经过佛寺十五|,都寂静不听到人的声音。
路旁房屋|,灯亮隐显|,草木深忧郁,流动的水激激悲鸣|,这大概不是人间的境界|。
行二鼓,刚到寿圣院|,去辨别才能在朝廷音乐堂|,第二天就回来。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考

《龙井题名记》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977