浮天沧海远〓,去世法舟轻。
浮天沧海远,去世法舟轻〓。
水月通禅寂〓,鱼龙听梵声。
惟怜一灯影〓,万里眼中明〓。

钱起(751年前后在世),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,早年数次赴试落第,唐天宝七年(748年)进士。唐代诗人。
《送僧归日本》钱起 古诗翻译及注释
翻译
只要有机缘,随时都可以到中国来;
一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。
天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;
超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。
心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;
海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。
最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;
航行万里,眼中永远都是灿烂光明。
注释
⑴上国:春秋时称中原为上国,这里指中国(唐朝)。随缘:佛家语,随其机缘。住:一作“至”,一作“去”。
⑵来途:指从日本来中国。一作“东途”。
⑶浮天:舟船浮于天际。形容海面宽广,天好像浮在海上。一作“浮云”。沧海:即大海,因水深而呈青绿色,故名。
⑷去世:离开尘世,这里指离开中国。法舟:指受佛法庇佑的船。一作“法船”。法舟轻:意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利。
⑸水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切像水中月那样虚幻。禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。
⑹梵声:念佛经的声音。
⑺惟怜:最爱;最怜。一作“惟慧”。一灯:佛家用语,比喻智慧。一作“一塔”。灯:双关,以舟灯喻禅灯。
《送僧归日本》钱起 古诗鉴赏
这是赠给日本僧人的送别诗。诗之起笔突兀,本是送别,前两句却不写送归,偏从来路写起。“若梦行”表现长时间乘舟航海的疲惫、恍惚的状态,以衬归国途中的艰辛,并启中间两联。颔联写海上航行时的迷茫景象,暗示归途邈远?!案√臁弊春B分?,海面之阔,寓含着对僧人长途颠簸的关怀和体贴?!胺ㄖ邸笨劢羯松矸郑趾腥撕7褐?、随缘而往之意蕴,储蓄空灵,意蕴丰富。颈联写僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禅,在舟上诵经?!八隆庇黛恚坝懔鼻泻P小ⅲ治癖硐稚硕雷运芯魇胤鹇傻钠沸浴ⅲ胂蠓岣弧N擦谩耙坏啤泵枳瓷斯橥局兄拍ⅲ挥泄碌葡喟椋馐鞘荡Αⅰ5抵杏行椤ⅲ耙坏啤庇钟黛怼⒎鹄怼P槭迪嘤吵扇ぁⅰ4耸蟀胧撞幻餍此凸椤ⅲ春I暇拔铮饩屯乜硎场ⅲ皇苣谌菥心唷ⅲ菇险奶饽浚苡蟹岣坏哪谌荨ⅲ晌玫氖ⅰ?/p>
此诗在立意上有两点需注意:一是所送者为僧人,诗中用了一些佛教术语、,如“随缘”、、“法舟”、“禅”、、“梵”、、“一灯”等,切合人物身分、。二是僧人来自日本、,又欲归日本,必经大海、,故极言海路航行之苦、。中间两联前人多谓其写来途,实嫌拘滞┃。其实是往返兼写┃,而以返途为主,这样才能与“归日本”的诗题相合┃。此诗因送人过海┃,因而从对禅机的抒发,把这惜别之情委婉地表达了出来┃。海趣禅机┃,深情厚谊,融为一体┃,为一首送别的好诗┃。
全诗前半部分写日本僧人来华,后半部分写日本僧人回国┃,诗中多用了“随缘”┃、“法舟”、“禅寂”┃、“水月”┃、“梵声”等佛家术语,充满宗教色彩,带有浓厚的禅理风格┃,并紧扣送僧的主题┃,寄寓颂扬的情意。全诗遣词造句融洽┃、自然┃,足见诗人渊博的学识和扎实的艺术功底。
《送僧归日本》钱起 古诗创作背景
唐代国势强盛┃,日本派了不少遣唐使来到中国┃,还有不少僧人同来学习文化、技艺|,求取佛法|,从而极大地促进了中日文化的交流。这首诗是作者赠送给即将回国的僧人的|,当时诗人在长安|。
钱起名句推荐
- 傥寄相思字|,愁人定解颜。
作者:钱起:出自《送夏侯审校书东归》
- 楚乡飞鸟没,独与碧云还|。
作者:钱起:出自《送夏侯审校书东归》
- 飞锡离乡久|,宁亲喜腊初|。
作者:钱起:出自《送外甥怀素上人归乡侍奉》
- 寿酒还尝药|,晨餐不荐鱼。
作者:钱起:出自《送外甥怀素上人归乡侍奉》
