征马分飞日渐斜,见此空为人所嗟。
池边钓女日相随,妆成照影竟来窥。
澄波澹澹芙蓉发,绿岸参参杨柳垂。
一朝物变人亦非,四面荒凉人住稀。
意气豪华何处在,空余草露湿罗衣。
此地朝来饯行者,翻向此中牧征马。
征马分飞日渐斜,见此空为人所嗟。
殷勤为访桃源路,予亦归来松子家。

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我、?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首、。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
《高阳池送朱二》孟浩然 古诗翻译及注释
翻译
当年襄阳雄盛时期、,镇守襄阳的山间经常在习家池醉饮、。
相随而来的钓女,来到池边、,竞相窥视她们自己妆扮过的映在池中的倩影、。
清波荡漾荷花盛开,依依垂柳映绿了水岸、。澹澹:水波摇荡的样子、。参参:草木茂盛;细长的样子、。
往日的繁华已经消逝、,人物也不似当年,四望习池已变得一派荒凉、,人迹稀少、。
往日意气风发豪华风流的一代人物都不见了,只有荒草露水沾湿着游人的衣服、。
此处虽然萧条了、,但是一大早就来此为送别饯行的,并在这里放牧将要远行的马匹、。
一直到红日渐斜、,远行人才上马而去,此情此景见之无不令人感叹此地的荒凉、。
诚恳而来是为寻找通向世外桃源之路、,既然如此,只好归去┃,做一个赤松仙子隐逸罢了┃。松子:赤松子。古代神话中的仙人┃,相传神农时为一说为帝喾之师┃,后为道教所信奉々В《史记·留侯世家》:“愿弃人间事┃,欲从赤松子游耳々В”“松子家”┃,指学仙求道雨师。的隐逸者之家,即孟浩然的隐居处┃。
注释
高阳池:即习家池┃。
朱二:孟浩然友人,生平事迹不详┃。
《高阳池送朱二》孟浩然 古诗简析
此诗写了习家池往日的绮丽繁华┃,与眼前的空寂冷落,形成鲜明的对照┃,其实是浩然心中的理想和眼前的现实之间的矛盾写意┃。此诗当作于他的晚年,诗中也可见浩然仕途彻底无望之后┃,真正归隐的决绝之心┃。同时从诗中也为读者流露了如下信息:晋代的襄阳其雄盛和繁华是胜于盛唐之初的;另外就习家池而言其荒凉和破败┃,远非近代之事┃,而是唐已如斯了。孟浩然名句推荐
- 此地朝来饯行者,翻向此中牧征马|。
作者:孟浩然:出自《高阳池送朱二》
- 征马分飞日渐斜|,见此空为人所嗟|。
作者:孟浩然:出自《高阳池送朱二》
- 池边钓女日相随|,妆成照影竟来窥。
作者:孟浩然:出自《高阳池送朱二》
- 南国辛居士,言归旧竹林|。
作者:孟浩然:出自《都下送辛大之鄂》
