行多有病住无粮,万里还乡未到乡‖。
蓬鬓哀吟长城下,不堪秋气入金疮。

卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检小ⅲ户部郎中、。有《卢户部诗集》。
《逢病军人》卢纶 古诗翻译及注释
翻译
军人在行军的途中,经场ⅲ患病、,住宿下来又没有粮吃,只得忍饥挨饿、。在这万里归乡途中、,奔波不息,至今还没有回到自己的家乡、。在这生病之际、,头发蓬乱,宿在古城哀吟、,身上的创伤被被寒风一吹、,如刀割一般,实在令人难以忍受、。
注释
① 蓬鬓:散乱的头发、。鬓:头发。
② 长城:秦始皇修筑的古代军事工程、,用来防止匈奴入侵、,后来历朝多次翻修。
③ 金疮:中医指刀箭等金属器械造成的伤口 、。
《逢病军人》卢纶 古诗鉴赏
此诗写一个伤病退伍在还乡途中的军人、,从诗题看可能是以作者目睹的生活事件为依据。诗人用集中描画、、加倍渲染的手法、,着重塑造人物的形象。
诗中的伤兵退伍后、,诗人很快发觉等待着伤病悲惨的命运┃。“行多”┃,已不免疲乏┃;加之“有病”,对赶路的人就越发难堪了┃。病不能行┃,便引出“住”意。然而住又谈何容易┃,离军即断了给养┃,长途跋涉中,干粮已尽┃々В“无粮”的境况下多耽一天多受一天罪┃。 第一句只短短七字,写出“病军人”的三重不堪┃,将其行住两难┃、进退无路的凄惨处境和盘托出,这就是“加倍”手法的妙用┃。第二句承上句“行”字┃,进一步写人物处境。分为两层┃々В“万里还乡”是“病军人”的目的和希望。尽管家乡也不会有好运等着他┃,但狐死首丘┃,叶落归根,对于“病军人”不过是得愿死于乡里而已┃。虽然“行多”|,但家乡远隔万里,未行之途必更多|。就连死于乡里那种可怜的愿望怕也难以实现呢。这就使“未到乡”三字充满难言的悲愤|、哀怨|,令读者为之酸鼻。这里|,“万里还乡”是不幸之幸|,对于诗情是一纵;然而“未到乡”|,又是“喜”尽悲来|,对于诗情是一擒。由于这种擒纵之致|,使诗句读来一唱三叹|,低回不尽。
《逢病军人》卢纶 古诗创作背景
829年|,诗人游塞北时|,与一个患病军人返乡途中所遇,想到伤兵退伍的命运后所写下的诗|。卢纶名句推荐
- 野幕敞琼筵|,羌戎贺劳旋|。
作者:卢纶:出自《和张仆射塞下曲·其四》
- 行多有病住无粮|,万里还乡未到乡|。
作者:卢纶:出自《逢病军人》
- 蓬鬓哀吟长城下‖,不堪秋气入金疮。
作者:卢纶:出自《逢病军人》
- 云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程‖。
作者:卢纶:出自《晚次鄂州》
