望月有感
望月有感朗读因望月有感、,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。
时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。
田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。
吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。
共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。
自河南经乱,关内阻饥、,兄弟离散、,各在一处。因望月有感、,聊书所怀、,寄上浮梁大兄、於潜七兄、、乌江十五兄、,兼示符离及下邽弟妹、。时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东、。田园寥落干戈后、,骨肉流离道路中。吊影分为千里雁、,辞根散作九秋蓬、。共看明月应垂泪,一夜乡心五处同、。

白居易(772年-846年)、,字乐天,号香山居士、,又号醉吟先生、,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽┃,生于河南新郑┃。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一┃。白居易与元稹共同倡导新乐府运动┃,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”┃。白居易的诗歌题材广泛┃,形式多样,语言平易通俗┃,有“诗魔”和“诗王”之称┃。官至翰林学士、左赞善大夫┃。公元846年┃,白居易在洛阳逝世,葬于香山┃。有《白氏长庆集》传世┃,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》┃、《琵琶行》等┃。
《望月有感》白居易 古诗翻译及注释
翻译
自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起┃,我们兄弟也因此流离失散┃,各自在一处。因为看到月亮而有所感触┃,便随性写成诗一首来记录感想┃,寄给在浮梁的大哥┃、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离|、下邽的弟弟妹妹们看|。
家业在灾年中荡然一空,兄弟分散各自你西我东|。
战乱过后田园荒芜寥落|,骨肉逃散在异乡道路中。
吊影伤情好像离群孤雁|,漂泊无踪如断根的秋蓬|。
同看明月都该伤心落泪,一夜思乡心情五地相同|。
注释
⑴河南:唐时河南道|,辖今河南省大部和山东、江苏|、安徽三省的部分地区|。
⑵关内:关内道,辖今陕西大部及甘肃|、宁夏|、内蒙的部分地区。
⑶阻饥:遭受饥荒等困难|。
⑷浮梁大兄:白居易的长兄白幼文|,贞元十四、五年(798—799年)间任饶州浮梁(今属江西景德镇)主簿|。
⑸於潜七兄:白居易叔父白季康的长子|,时为於潜(今浙江临安县)县尉。
⑹乌江十五兄:白居易的从兄白逸|,时任乌江(今安徽和县)主簿|。
⑺符离:在今安徽宿县内。白居易的父亲在彭城(今江苏徐州)作官多年|,就把家安置在符离‖。
⑻下邽:县名,治所在今陕西省渭南县‖。白氏祖居曾在此。
⑼时难年荒:指遭受战乱和灾荒‖ 荒,一作“饥”‖。
⑽世业:祖传的产业‖。唐代初年推行授田制度‖,所授之田分“口分田”和“世业田”,人死后‖,子孙可以继承“世业田”‖。
⑾羁旅:漂泊流浪。
⑿寥落:荒芜零落‖。
⒀干戈:古代两种兵器‖,此代指战争。
⒁吊影:一个人孤身独处‖,形影相伴‖,没有伴侣。
⒂千里雁:比喻兄弟们相隔千里‖,皆如孤雁离群‖。
⒃辞根:草木离开根部,比喻兄弟们各自背井离乡‖。
⒄九秋蓬:深秋时节随风飘转的蓬草‖,古人用来比喻游子在异乡漂泊。九秋‖,秋天‖。
⒅乡心:思亲恋乡之心。
⒆五处:即诗题所言五处〓。
《望月有感》白居易 古诗鉴赏
这是一首感情浓郁的抒情诗〓。全诗意在写经乱之后,怀念诸位兄弟姊妹〓。
此诗读来如听诗人倾诉自己身受的离乱之苦〓。在这战乱饥馑灾难深重的年代里,祖传的家业荡然一空〓,兄弟姊妹抛家失业〓,羁旅行役,天各一方〓 回首兵燹后的故乡田园,一片寥落凄清〓。破敝的园舍虽在〓,可是流离失散的同胞骨肉,却各自奔波在异乡的道路之中〓。诗的前两联就是从“时难年荒”这一时代的灾难起笔〓,以亲身经历概括出战乱频年、家园荒残〓、手足离散这一具有典型意义的苦难的现实生活〓。接着诗人再以“雁”〓、“蓬”作比:手足离散各在一方,犹如那分飞千里的孤雁〓,只能吊影自怜〓;辞别故乡流离四方,又多么像深秋中断根的蓬草〓,随着萧瑟的西风〓,飞空而去,飘转无定?!暗跤胺治Ю镅悖歉⒆骶徘锱睢绷骄?,一向为人们所传诵。诗人不仅以千里孤雁、九秋断蓬作了形象贴切的比拟,而且以吊影分飞与辞根离散这样传神的描述,赋予它们孤苦凄惶的情态,深刻揭示了饱经战乱的零落之苦。孤单的诗人凄惶中夜深难寐,举首遥望孤悬夜空的明月,情不自禁联想到飘散在各地的兄长弟妹们。他想:如果此时大家都在举目遥望这轮勾引无限乡思的明月,也会和自己一样潸潸泪垂吧!恐怕这一夜之中,流散五处深切思念家园的心,也都会是相同的。诗人在这里以绵邈真挚的诗思,构出一幅五地望月共生乡愁的图景,从而收结全诗,创造出浑朴真淳、引人共鸣的艺术境界。
全诗以白描的手法,采用平易的家?;坝?,抒写人们所共有而又不是人人俱能道出的真实情感。清刘熙载在《艺概》中说:“常语易,奇语难,此诗之初关也。奇语易,常语难,此诗之重关也。香山常得奇,此境良非易到。”白居易的这首诗不用典故,不事藻绘,语言浅白平实而又意蕴精深,情韵动人,堪称“用常得奇”的佳作。
《望月有感》白居易 古诗创作背景
这首诗约作于公元799年秋至800年春之间。其时诗人到符离(今安徽省宿州市),曾有《乱后过流沟寺》诗,流沟寺即在符离。题中所言“弟妹”,可能和诗人自己均在符离,因此合起来就有五处。公元799年(贞元十五年)春二月,宣武(治所在今河南省开封市)节度使董晋死后部下叛乱。三月,彰义(治所在今河南省汝南县)节度使吴少诚又叛乱。唐朝廷分遣十六道兵马去攻打,战事发生在河南境内。平叛战争规模较大,时间亦长。此即诗题所言“河南经乱”。当时南方漕运主要经过河南输送关内。由于“河南经乱”使得“关内阻饥”。值此人祸天灾纷至沓来之际,田园荒芜,骨肉离散,诗人自不免忧国思亲,伤乱悲离。就在这一年秋天,白居易为宣州刺史所贡,第二年春天在长安考中进士,旋即东归省亲。这首诗大约就写于这一时期。《望月有感》的诗词大意
从河南经混乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮有感,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下邽的弟弟妹妹们看。
时势艰难兵荒马乱业空,兄弟漂泊旅居异地,各自西东。
田园寥落战争之后,骨肉分离漂泊流浪,失散途中。
吊影分为千里雁、,辞根散作九秋蓬、。
共看明月垂泪,今夜思乡你我同心、,五地相同、。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
