杂诗
杂诗朗读
西北有浮云‖,亭亭如车盖。
惜哉时不遇|,适与飘风会|。
吹我东南行,行行至吴会〓。
吴会非我乡,安得久留滞。
弃置勿复陈,客子常畏人┃。
惜哉时不遇|,适与飘风会|。
吹我东南行,行行至吴会〓。
吴会非我乡,安得久留滞。
弃置勿复陈,客子常畏人┃。
西北有浮云|,亭亭如车盖|。惜哉时不遇,适与飘风会|。吹我东南行|,行行至吴会。吴会非我乡|,安得久留滞|。弃置勿复陈,客子常畏人|。

曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日)|,字子桓,三国时期著名的政治家|、文学家|,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位|。他在位期间|,平定边患;魍讼时皘,和匈奴、氐‖、羌等外夷修好‖,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外‖,曹丕自幼好文学‖,于诗‖、赋、文学皆有成就‖,尤擅长于五言诗‖,与其父曹操和弟曹植,并称三曹‖,今存《魏文帝集》二卷‖。另外,曹丕著有《典论》‖,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品‖。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝‖,葬于首阳陵‖。
【注释】
①亭亭:远而无所依靠的样子
②飘风:暴起的风‖。
③吴会:指吴郡和会稽郡‖。吴本是秦会稽郡‖,后汉时分吴和会稽为两郡
④此句是说搁在一边不要再谈‖。这句是乐府诗套语。
【品评】
本篇是游子之辞〓。值得注意的是〓,作者在思乡之叹中融人了强烈的生命意识,诗句间流动着建安时代特有的悲怆情绪〓。诗歌以浮云起兴〓,以浮云的随风而行、无力自持来比喻游子听凭外力摆布〓,飘零异乡的命运〓。在哀叹游子命运的同时,又隐含着人生如浮云〓、漂泊无依的深长感慨〓,使诗歌的内在意蕴高出一般的思乡之叹。全诗文思飘忽〓,有如“风回云合〓,缭空吹远”(《船山古诗评选》),把人生飘零的苦闷以一片浮云牵出〓,笔触轻灵〓,不着痕迹〓。
①亭亭:远而无所依靠的样子
②飘风:暴起的风‖。
③吴会:指吴郡和会稽郡‖。吴本是秦会稽郡‖,后汉时分吴和会稽为两郡
④此句是说搁在一边不要再谈‖。这句是乐府诗套语。
【品评】
本篇是游子之辞〓。值得注意的是〓,作者在思乡之叹中融人了强烈的生命意识,诗句间流动着建安时代特有的悲怆情绪〓。诗歌以浮云起兴〓,以浮云的随风而行、无力自持来比喻游子听凭外力摆布〓,飘零异乡的命运〓。在哀叹游子命运的同时,又隐含着人生如浮云〓、漂泊无依的深长感慨〓,使诗歌的内在意蕴高出一般的思乡之叹。全诗文思飘忽〓,有如“风回云合〓,缭空吹远”(《船山古诗评选》),把人生飘零的苦闷以一片浮云牵出〓,笔触轻灵〓,不着痕迹〓。
《杂诗》的诗词大意
西北有浮云,亭亭如车盖〓。可惜时不遇〓,正好与暴风会。
吹我往东南行〓,走到吴会〓。
吴会不是我家乡,怎么能长久滞留〓。
弃置不再陈述〓,请你常常害怕人。
* 此部分翻译来自AI〓,仅供参考
