杕杜
杕杜朗读
有杕[1]之杜,其叶湑湑[2]。
独行踽踽|。
岂无他人〓?不如我同父。
嗟行之人、,胡不比焉、?人无兄弟,胡不佽[3]焉、?
有杕之杜、,其叶菁菁、。
独行睘睘。
岂无他人、?不如我同姓、。
嗟行之人,胡不比焉、?人无兄弟、,胡不佽焉?
独行踽踽|。
岂无他人〓?不如我同父。
嗟行之人、,胡不比焉、?人无兄弟,胡不佽[3]焉、?
有杕之杜、,其叶菁菁、。
独行睘睘。
岂无他人、?不如我同姓、。
嗟行之人,胡不比焉、?人无兄弟、,胡不佽焉?
有杕[1]之杜┃,其叶湑湑[2]。独行踽踽┃。岂无他人┃?不如我同父。嗟行之人┃,胡不比焉┃?人无兄弟,胡不佽[3]焉┃?有杕之杜┃,其叶菁菁。独行睘睘┃。岂无他人┃?不如我同姓┃。嗟行之人,胡不比焉┃?人无兄弟┃,胡不佽焉?
【注释】:
[1]:音地|,独特|,孤零零的样子
[2]:音虚,形容草木茂盛
踽踽:音举|,孤独无依的样子
[3]:同情|,帮助
-----------------------------------------------
①有杕(音地):即“杕杕”|,孤立生长貌|。 杜:木名|。赤棠|。
②湑(音许):形容树叶茂盛|。
、埘狨幔ㄒ艟伲旱ド矶佬小⒐露牢抟赖难觸。
、芡福褐竿值埽灰凰低娓傅淖謇サ軀。
、荼龋呵捉?br>、迊瑁ㄒ舸危鹤手鷟,帮助。
、咻驾迹菏饕睹⒆磡。
⑧睘睘(音穷):同“茕茕”‖,孤独无依的样子‖。
⑨同姓:一母所生的兄弟‖。姓‖,生。
题解:流浪者之歌‖。
译文:
路旁赤棠孤零零‖,
树叶倒是密密生‖。
独自流浪好凄清。
难道路上没别人‖,
不如同父兄弟亲‖。
叹息来往过路人,
为何不与我亲近‖?
兄弟不在无依靠‖,
为何不将我帮衬?
路旁赤棠孤零零‖,
树叶倒是密又青‖。
独自流浪多悲辛。
难道路上没别人‖,
不如同姓兄弟亲‖。
叹息来往过路人,
为何不与我亲近‖?
兄弟不在无依靠‖,
为何不将我帮衬?
[1]:音地|,独特|,孤零零的样子
[2]:音虚,形容草木茂盛
踽踽:音举|,孤独无依的样子
[3]:同情|,帮助
-----------------------------------------------
①有杕(音地):即“杕杕”|,孤立生长貌|。 杜:木名|。赤棠|。
②湑(音许):形容树叶茂盛|。
、埘狨幔ㄒ艟伲旱ド矶佬小⒐露牢抟赖难觸。
、芡福褐竿值埽灰凰低娓傅淖謇サ軀。
、荼龋呵捉?br>、迊瑁ㄒ舸危鹤手鷟,帮助。
、咻驾迹菏饕睹⒆磡。
⑧睘睘(音穷):同“茕茕”‖,孤独无依的样子‖。
⑨同姓:一母所生的兄弟‖。姓‖,生。
题解:流浪者之歌‖。
译文:
路旁赤棠孤零零‖,
树叶倒是密密生‖。
独自流浪好凄清。
难道路上没别人‖,
不如同父兄弟亲‖。
叹息来往过路人,
为何不与我亲近‖?
兄弟不在无依靠‖,
为何不将我帮衬?
路旁赤棠孤零零‖,
树叶倒是密又青‖。
独自流浪多悲辛。
难道路上没别人‖,
不如同姓兄弟亲‖。
叹息来往过路人,
为何不与我亲近‖?
兄弟不在无依靠‖,
为何不将我帮衬?
《杕杜》的诗词大意
有杖[ 1 ]的人‖,它的叶子湑湑[ 2 ]‖。孤零零独自行走。
难道没有别的人‖?不如同宗兄弟亲〓。
嗟行的人,为何不同他亲近〓?独行人没兄弟,为什么不做[ 3 ]了〓?
有杖的人〓,绿叶苍翠又茂盛。
独行睘睘〓。
难道没有别的人〓?不如同姓兄弟亲。
嗟行的人〓,为何不同他亲近〓?独行人没兄弟,何不帮他解忧戚〓?* 此部分翻译来自AI〓,仅供参考

