永遇乐·璧月初晴
永遇乐·璧月初晴朗读遂依其声,又托之易安自喻〓。
虽辞情不及,而悲苦过之‖。
璧月初晴〓,黛云远淡,春事谁主。
禁苑娇寒,湖堤倦暖┃,前度遽如许┃。
香尘暗陌,华灯明昼|,长是懒携手去|。
谁知道,断烟禁夜|,满城似愁风雨|。
宣和旧日,临安南渡|,芳景犹自如故|。
缃帙流离,风鬓三五|,能赋词最苦|。
江南无路,鄜州今夜|,此苦又谁知否|。
空相对,残红无寐|,满村社鼓|。
辄不自堪。遂依其声‖,又托之易安自喻‖。虽辞情不及,而悲苦过之‖。璧月初晴‖,黛云远淡,春事谁主‖。禁苑娇寒‖,湖堤倦暖,前度遽如许‖。香尘暗陌‖,华灯明昼,长是懒携手去‖。谁知道‖,断烟禁夜,满城似愁风雨〓。宣和旧日〓,临安南渡,芳景犹自如故〓。缃帙流离〓,风鬓三五,能赋词最苦〓。江南无路〓,鄜州今夜,此苦又谁知否〓 空相对,残红无寐〓,满村社鼓〓。

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟〓,别号须溪〓。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第〓。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动〓,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》〓,《宋史·艺文志》著录为一百卷〓,已佚。
《永遇乐·璧月初晴》刘辰翁 翻译及注释
翻译
暮雨初晴〓,如璧的明月东升〓。云色如黛,淡淡飘荡在远空。这美好的春景,到底属于何人?故宫禁苑中一片微寒,西湖的堤岸倦慵暖温。前度刘郎如今又来这里,想不到变得如此冷寂岑岑。记得从前的元夜,车水马龙攘攘纷纷,凝香弥漫的尘土将道路遮暗。五光十色的花灯,把暗夜照得如白昼一样明灿。我总是没有什么心情,和人们携手同去赏灯观看。谁知道,上元夜也会禁止宵行,人稀烟断,满城凄风苦雨,愁云惨淡。
犹记宣和旧日,直到南渡临安,上元夜依旧热闹繁盛如故。而今辛苦收藏的金石书画,几乎散失尽净。元宵佳节也无心打扮,任凭鬓发纷乱飞舞。写下感时伤乱的词章,最令人感到凄苦。如今江南也无路可走,我到处漂泊无寄处。就想起被叛军困在长安的杜甫,月夜里思念鄜州的亲人,这种凄苦的心境如今又有谁知否?空自对着昏暗不明的一盏残灯,长夜无眠,外面又传来满村的社鼓。
注释
①乙亥:宋恭帝德祐元年(1275)。
②李易安:即李清照,号易安居士。
③璧月初晴:暮雨初晴,璧月上升。璧月,以圆形的玉比喻圆月。
④黛云:青绿色像眉似的薄云。
⑤禁苑娇寒:皇帝苑园不许宫外人游玩,故称禁苑。娇寒,嫩寒、微寒。
⑥前度遽如许:意为再来临安时,局势变化如此之快。
⑦香尘暗陌:街道上尘土飞扬,往来车马很多。
⑧宣和旧日:指宋徽宗宣和年间汴京的繁华盛况。
⑨缃帙流离,风鬟三五,能赋词最苦:意为在战争中流离失所,人已衰老,所作词反而更觉痛苦。缃帙,书卷。流离,散失。风鬟,头发散乱的样子。三五,指旧历正月十五夜。
⑩江南无路:江南已沦陷。残钮:残灯。
《永遇乐·璧月初晴》刘辰翁 赏析
此词一起三句,以对句写景,月明云淡,景色可嘉。然而一句抒情,“春事谁主?”问得突兀,实以伤心人别有怀抱,何堪对此。接着再写临安宫苑,湖堤天气,寒暖适宜,但却何匆匆乃尔,实悲叹春之易逝,国已沦亡。三接复以对句写香陌华灯之热闹美丽,一结又“长是懒携手去”。心情可知、,痛何如之!上片最后“谁知”二句、,在断烟禁夜气氛中、,“满城似愁风雨”。这里是以景物作比喻、。临安已沦陷、,元朝统治者在彼发布命令,宰割人民、,哪能不使人悲愤、。这一句如似重槌,发人猛省、。
下片首段三句与上片末句、,似断实连,但却展开了对往事的回忆、 ⅲ“宣和旧日”,实指北宋、 ⅲ“临安南渡”,杭州变作汴州、 ⅲ“芳景犹自如故”、,一总南北宋之繁华景象。又寓有不堪回首之叹、。国事如此、,是从大处着墨,而又系结合易安的身世来抒写的、。因为李清照的《永遇乐》曾写“中州盛日”的情况┃,但南奔后,是“而今憔悴”┃。是如词序所云“又托之易安自喻”々В“缃帙”下三句┃,记述易安南奔时书籍丧失,三五月明时感怀┃,写下很多“凄凄惨惨戚戚”的词┃,真是凄苦之至々В“江南”下三句┃,再申述乱离流落之苦,用杜甫有安史乱中寄家鄜州的故事┃。无路可走┃,无家可归,苦情自不待言┃,而却以“此苦又谁知否┃?”反语出之,情更深痛┃,笔势陡起┃。一结“空相对、残釭无寐┃,满村社鼓┃。”极写一己之悲与他人之乐┃,和李清照的词是遥相承应┃,更有无可奈何之叹,哀惋无穷┃。
全词每小段都是先景后情|,情景交织,疏密相间|。两片末尾|,均是大力铺写当时情景|,是景中有情,情中有景|。上片以此来勾起下片|,下片末尾以景抒情,给人以无限回味|。
《永遇乐·璧月初晴》刘辰翁 创作背景
这首词|,从词的前面序文里推知是作于公元1278年。因乙亥为宋德祐元年(1275年)|!敖袢暌印保滴?278年|,宋亡于1276年|,这时已亡国二年了。易安南奔|,犹存半壁|。辰翁作词,国无寸土|。说“虽辞情不及”|,是谦词,“而悲苦过之”|,是实情|。《永遇乐·璧月初晴》的诗词大意
就不能忍受。就依照他们的声音|,又托的易安比喻自己‖。
虽然文采不及,而悲伤痛苦过的‖。
璧月刚晴‖,眉笔淡淡云远,春天的故事谁主‖。
禁苑娇寒‖,湖堤倦怠温暖,前度就如许‖。
香尘暗陌‖,华灯白天,长是懒携手走‖。
谁知道道‖,断烟禁夜,满城似愁风雨‖。
宣和过去‖,临安南渡过‖,芳基还是照旧。
黄色书籍流离失所‖,风鬓三五‖,能赋词最苦。
江南地区没有道路‖,墉州今夜‖,此苦又谁知道吗。
空相对‖,残红没有睡着‖,满村社鼓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考
