梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《羽林郎》全诗原文

羽林郎

羽林郎朗读
昔有霍家奴、,姓冯名子都。
依倚将军势,调笑酒家胡。
胡姬年十五|,春日独当垆|。
长裾连理带,广袖合欢襦|。
头上蓝田玉|,耳后大秦珠。
两鬟何窈窕,一世良所无|。
一鬟五百万|,两鬟千万余。
不意金吾子|,娉婷过我庐|。
银鞍何煜耀,翠盖空踟蹰|。
就我求清酒|,丝绳提玉壶。
就我求珍肴|,金盘脍鲤鱼|。
贻我青铜镜,结我红罗裾|。
不惜红罗裂|,何论轻贱躯。
男儿爱后妇‖,女子重前夫‖。
人生有新旧,贵贱不相逾‖。
多谢金吾子‖,私爱徒区区。

辛延年 (公元前220~?年待考),著名秦汉诗人。 作品存《羽林琅》一首,为汉诗中优秀之作。始见于《玉台新咏》,《乐府诗集》将它归入《杂曲歌辞》,与《陌上?!废嗵岵⒙郏笆抑?,学者所当揣摩”。

《羽林郎》辛延年 古诗翻译及注释

翻译
以前有个霍家的奴才,叫冯子都。他不过是狗仗人势的豪门恶奴,依倚着霍家的将军势力,调笑一位卖酒的少数民族女子。胡姬今年十五岁,正是美貌俏丽的年纪。年轻的胡姬独自守垆卖酒,在明媚春光的映衬下益显艳丽动人:你看她,内穿一件长襟衣衫,腰系两条对称的连理罗带,外罩一件袖子宽大、绣着象征男妇合欢图案的短袄,显出她那婀娜多姿的曲线和对美好爱情的追求。再看她头上,戴着著名的蓝田所产美玉做的首饰,发簪两端挂着两串西域大秦国产的宝珠,一直下垂到耳后,流光溢彩而又具有民族特色。她那高高地挽着的两个环形发髻更是美不胜言,简直连整个世间都很罕见,甭说她整个人品的美好价值无法估量,单说这两个窈窕的发髻,恐怕也要价值千万。没有想到有不测风云降临。执金吾的豪奴为调戏胡姬而做出婉容和色的样子前来酒店拜访,你看他派头十足,驾着车马而来,银色的马鞍光彩闪耀,车盖上饰有翠羽的马车停留在酒店门前,徘徊地等着他。他一进酒店,便径直走近胡姬,向她要上等美酒,胡姬便提着丝绳系的玉壶来给他斟酒;一会儿他又走近胡姬向她要上品菜肴,胡姬便用讲究的金盘盛了鲤鱼肉片送给他。他赠胡姬一面青铜镜,又送上一件红罗衣要与胡姬欢好。她首先从容地说道:“君不惜下红罗前来结好,妾何能计较这轻微低贱之躯呢!你们男人总是喜新厌旧,爱娶新妇;而我们女子却是看重旧情,忠于前夫的。我坚持从一而终,决不以新易故,又岂能弃贱攀贵而超越门第等级呢!我非常感谢官人您这番好意,让您白白地为我付出这般殷勤厚爱的单相思,真是对不起!”

注释
①霍家:指西汉大将军霍光之家。
②酒家胡:指卖酒的少数民族女子,因两汉通西域以来,西域人有居内地经商者。
③独当垆(lú):指独自守垆卖酒。
④蓝田:地名,在长安东南三十里。蓝田古代以出产美玉出名。
⑤不意:没有料想到。
⑥金吾子:即执金吾、,是汉代掌管京师治安的禁卫军长官、。这里是语含讽意的“敬称”。
⑦娉婷:形容姿态美好、,这里指豪奴为调戏胡姬而做出婉容和色的样子前来酒店拜访。
⑧翠盖:代指饰有翠羽的马车、。
⑨空:等待、,停留。
⑩裂:裁剪的意思、。古人从织机上把满一匹的布帛裁剪下来叫“裂”、。多谢:一语双关,表面是感谢、,骨子却含“谢绝”意、。私爱:即单相思。区区:意谓拳拳之心、,恳挚之意、。

《羽林郎》辛延年 古诗赏析

《羽林郎》辛延年 古诗,汉代所置官名、,是皇家禁卫军军官、。诗中描写的却是一位卖酒的胡姬,义正词严而又委婉得体地拒绝了一位权贵家奴的调戏、,谱写了一曲反抗强暴凌辱的赞歌、。题为“《羽林郎》辛延年 古诗”,可能是以乐府旧题咏新事、。

这首诗在立意、、结构和描写手法上,与《陌上伞ⅲ》有异曲同工之妙、。写女子之美,同样采用了铺陈夸张手法┃;写反抗强暴┃,同样采取了巧妙的斗争艺术;结尾同样是喜剧性的戛然而止┃。但《陌上嫂В》更多的是用侧面烘托,从虚处着笔┃;这首诗则侧重于正面描绘和语言铺排┃。前者描写使君的垂涎,主要通过人物语言┃,用第三者的叙述┃;这首诗刻画豪奴的调戏┃,则是用一连串的人物动作,即“过我”┃、“就我”┃、“贻我”、“结我”┃,妙在全从胡姬眼中写出┃。太守用语言调戏,豪奴用动作调戏┃,各自符合具体身份┃。罗敷反抗污辱是以盛赞自己的丈夫来压倒对方,所谓“道高一尺┃,魔高一丈”┃;胡姬反抗调戏则是强调新故不易,贵贱不逾┃,辞婉意严┃,所谓“绵里藏针”、“以柔克刚”|。罗敷在使君眼中已是“专城居”的贵妇人|;而胡姬在“金吾子”眼中始终都是“当垆”的“酒家胡”。因而这首诗更具有鲜明的颇具讽刺意味的对比:“家奴”本不过是条看家狗|,却混充高贵的“金吾子”招摇撞骗|,这本身就够卑鄙之极了;而“酒家胡”虽然地位低贱|,但是终究不必仰人鼻息过生活|,在“高贵者”面前又凛然坚持“贵贱不相逾”,这本身就够高贵的了|。于是|,尊者之卑,卑者之尊|,“高贵”与“卑贱”在冲突中各自向相反的方向完成了戏剧性的转化|,给读者以回味无穷的深思和启迪。

《羽林郎》的诗词大意

以前有个霍家的奴才|,叫冯子都|。
依靠将军势力,调笑一位卖酒的少数民族女子|。
胡姬十五岁|,正是美貌俏丽的年纪。年轻的胡姬独自守垆卖酒,在明媚春光的映衬下益显艳丽动人|。
长襟连理带|,外罩一件袖子宽大、绣着象征男妇合欢图案的短袄|,显出她那婀娜多姿的曲线和对美好爱情的追求|。
头上蓝田玉,发簪两端挂着两串西域大秦国产的宝珠|,一直下垂到耳后‖,流光溢彩而又具有民族特色。
两个丫鬟怎么窈窕‖,简直连整个世间都很罕见。
一个丫鬟五百万‖,单说这两个窈窕的发髻‖,恐怕也要价值千万。
想不到金先生‖,娉婷经过我国房屋‖。
银鞍什么光彩闪耀,翡翠是空徘徊‖。
向我要清酒‖,胡姬便提着丝绳系的玉壶来给他斟酒。
向我要珍肴‖,金盘脍鲤鱼‖。
留给我青铜镜,又送上一件红罗衣要与胡姬欢好‖。
不惜红罗裂‖,妾何能计较这轻微低贱之躯呢。
男孩爱后妇女‖,而我们女子却是看重旧情‖,忠于前夫的。
人生有新‖、旧‖,又岂能弃贱攀贵而超越门第等级呢。
感谢金先生‖,让您白白地为我付出这般殷勤厚爱的单相思‖,真是对不起!”〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考

《羽林郎》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977