酬李穆见寄
酬李穆见寄朗读欲扫柴门迎远客,青苔黄叶满贫家〓。
孤舟相访至天涯、,万转云山路更赊。欲扫柴门迎远客、,青苔黄叶满贫家、。

刘长卿(约726 — 约786),字文房、,汉族、,宣城(今属安徽)人、,唐代诗人。后迁居洛阳、,河间(今属河北)为其郡望、。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史、,后为长洲县尉┃,因事下狱,贬南巴尉┃。代宗大历中任转运使判官,知淮西┃、鄂岳转运留后┃,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间┃,官终随州刺史┃,世称刘随州。
《酬李穆见寄》刘长卿 古诗翻译及注释
翻译
你乘着一叶扁舟溯新安江而上┃,到这偏僻的地方来看望我┃;一路之上,在白云之下┃、山岭之间的迢迢水道上艰难地盘桓┃。我多么想将这简陋的茅屋打扫干净,来迎接远道而来的客人┃;我的房前屋后已生满碧绿的青苔┃,枯黄的树叶也落满了在我的院落。
注释
⑴酬:写诗文来答别人┃。
⑵ 李穆:刘长卿的女婿┃。
⑶见寄:写给刘长卿的一首诗。
⑷孤舟:孤独的船┃。
⑸天涯:犹天边┃。指极远的地方。语出《古诗十九首·行行重行行》:“相去万余里┃,各在天一涯”┃。
⑹云山:高耸入云之山。
⑺ 赊(shē):遥远|。
⑻柴门:原指用荆条编织的门|,代指贫寒之家;陋室|。这里借指作者所住的茅屋|。
⑼远客:远方的来客|。
⑽青苔:苔藓。
⑾黄叶:枯黄的树叶|。亦借指将落之叶|。
⑿贫家:穷人家。谦称自己的家|。
《酬李穆见寄》刘长卿 古诗赏析
刘长卿当时在新安郡(治所在今安徽歙县)|。“孤舟相访至天涯”则指李穆的新安之行|!肮轮邸苯校幸恢制喑馕秥!爸撂煅摹毙稳菪谐讨叮屯敬沃栊羭。不说“自天涯”而说“至天涯”|,是作者站在行者角度,体贴他爱婿的心情|,企盼与愉悦的情绪都在不言之中了|。李穆当时从桐江到新安江逆水行舟。这一带山环水绕|,江流曲折|,且因新安江上下游地势高低相差很大,多险滩‖,上水最难行‖。次句说“万转云山”,每一转折‖,都会使人产生快到目的地的猜想‖。而打听的结果,前面的路程总是出乎意料的远‖ “路更赊”,这三字是富于旅途生活实际感受的妙语‖。
刘长卿在前两句之中巧妙地隐括了李穆原唱的诗意‖,毫不著迹,运用入化‖。后两句则进而写主人盼客至的急切心情‖。这里仍未明言企盼、愉悦之意‖,而读者从诗句的含咀中自能意会‖。年长的岳父亲自打扫柴门迎接远方的来客‖,显得多么亲切,更使人感到他们翁婿间融洽的感情‖ “欲扫柴门”句使人联想到“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”(杜甫《客至》)的名句‖,也表达了同样欣喜之情‖。末句以景结情,更见精彩‖,其含意极为丰富‖。“青苔黄叶满贫家”‖,既表明贫居无人登门〓,颇有寂寞之感,从而为客至而喜〓;同时又相当于“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”的自谦〓。称“贫”之中流露出好客之情〓,十分真挚动人。
将杜甫七律《客至》与此诗比较一番是很有趣的〓。律诗篇幅倍于绝句〓,四联的起承转合比较定型化,宜于景语〓、情语参半的写法〓。杜诗就一半写景,一半抒情〓,把客至前的寂寞〓,客至的喜悦,主人的致歉与款待一一写出〓,意尽篇中〓。绝句体裁有天然限制,不能取同样手法〓,多融情入景〓。刘诗在客将至而未至时终篇,三四句法倒装(按理是“青苔黄叶满贫家”〓,才“欲扫柴门迎远客”)〓,使末句以景结情,便饶有余味〓,可谓长于用短了〓。
《酬李穆见寄》刘长卿 古诗创作背景
李穆是刘长卿的女婿〓,颇有清才?!度剖吩仄洹都钠薷噶醭で洹?,全诗是:“处处云山无尽时,桐庐南望转参差。舟人莫道新安近,欲上潺湲行自迟?!彼褪橇醭で湔馐缀褪脑?。《酬李穆见寄》的诗词大意
我船相访到天涯,万转云山路更遥远。想打扫柴门迎接远方的客人,青苔黄绿叶布满穷人家。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
