梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡》全诗原文

宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡

宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡朗读
北行见杏花裁剪冰绡〓,轻叠数重‖,淡着燕脂匀注。
新样靓妆|,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。
易得凋零,更多少无情风雨。
愁苦!问院落凄凉,几番春暮?凭寄离恨重重,这双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量,除梦里有时曾去。
无据,和梦也新来不做。

宋徽宗、,名赵佶(公元1082年5月初5~1135年6月4日),神宗11子、,哲宗弟、,是宋朝第八位皇帝。赵佶先后被封为遂宁王、、端王、。哲宗于公元1100年正月病死时无子、,向皇后于同月立他为帝。第二年改年号为“建中靖国”、。宋徽宗在位25年(1100年2月23日—1126年1月18日)、,国亡被俘受折磨而死,终年54岁、,葬于永佑陵(今浙江省绍兴县东南35里处)、。 他自创一种书法字体被后人称之为“瘦金书”。

《宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡》赵佶 翻译及注释

翻译
那杏花仿佛是能工巧匠的杰作、,用洁白透明的素丝裁剪而成、。那轻盈的重重叠叠的花瓣,好像均匀地涂抹着淡淡的胭脂、。新的式样、,美的妆束,艳色灼灼┃,香气融融┃。即使是蕊珠宫中的仙女┃,见到她也会羞愧得无地自容┃。但是那娇艳的花朵最容易凋落飘零,何况还有那么多凄风苦雨┃,无意也无情┃。这情景真是令人愁苦!不知经过几番暮春,院落中只剩下一片凄清┃。我被拘押着向北行进┃,凭谁来寄托这重重离恨?这双飞的燕子┃,又怎能够理解人的言语和心情┃?天遥地远,已经走过了万水千山┃,又怎么知道故宫此时的情形┃?怎能不思念它呢?但也只有在梦里才能相逢┃々В可又不知是什么原因,最近几天┃,竟连做梦也无法做成┃。

注释
①裁剪冰绡(xiāo),轻叠数重┃,淡着燕脂匀注:写杏花的形色┃。冰绡┃,白色丝绸,用来比喻花瓣|。燕脂|,同胭脂。
②靓妆:用脂粉打扮|。
③蕊珠宫女:仙女|。蕊珠宫是道教传说中的仙宫。
④凭寄:寄托|。
⑤思量:思念|。
⑥和梦也新来不做:和,连|。新来|,一作“有时”。

《宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡》赵佶 评解

这首词以杏花的美丽易得凋零|,抒发作者的身世之感|。帝王与俘虏两种生活的对比,使他唱出了家国沦亡的哀音|。上片描绘杏花开放时的娇艳及遭受风雨摧残后的凋零|。下片写离恨。抒发内心的故国之思|。词中以花喻人|,抒写真情实感。百折千回|,悲凉哀婉|。

《宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡》的诗词大意

往北走到杏花剪白色的丝绸,轻轻叠成数层|,淡着燕脂均匀注入|。
时髦的漂亮衣服,艳丽的色彩融入四溢的清香|,简直羞杀了天上的蕊珠宫女|。
易得凋零,更何况‖,经历了多少无情的风雨‖。
愁苦!扣问凄凉的院落‖,还要经受几番春暮‖?谁帮我寄去重重的离愁,这双燕何曾‖,与别人交谈‖?天遥地迵‖,万水千山阻隔,哪里知道故园今在何处‖?怎么会不想念故园‖,只有在梦中有时曾去。
没有根据‖,就连梦也难做成‖,因我痛苦的彻夜难眠。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考

《宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977